crystallize 833 Опубликовано: 8 июня, 2009 Кстати, я тут слышал мысль, что даже в английских сабах к САДХ и фанатских субтитрах к японскому Иксу часть смысла всё равно теряется, зачастую невольно. А я то думаю, почему японские фразы звучат длиннее... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 301 Опубликовано: 13 июня, 2009 Народ, кто где-нибудь ыидел третий сезон Икса в хорошем куачестве на японском? Хочу сравнить с французской версией. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Осенний дождь 100 Опубликовано: 13 июня, 2009 На японском есть переделанный с французского с моно-звуком здесь например, но с хорошим качеством видео. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Лоренза 9 Опубликовано: 7 июля, 2009 (изменено) Конечно японская!Это оригинал, и там лучше переданы эмоции персонажей.Французский...Ну не могу я без улыбки слушать французскую речь. =) Русскую, американскую и т.п. озвучки я ненавижу за то, что они всё перевирают. Изменено 7 июля, 2009 пользователем Лоренза Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tusik 0 Опубликовано: 17 июля, 2009 Мне нравится озвучка от телеканала Jetix Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Осенний дождь 100 Опубликовано: 25 июля, 2009 Ой, мне нравилась русская озвучка, но это я смотрел в плохом качестве Реал Медиа с портала..., только что глянул в хорошем качестве пару серий, так противно аж стало: дурацкий смех, заниженная эмоциональность, неподходящие голоса; сразу мнение о мультсериале портится... В общем, если смотреть на русском, то только в плохом качестве, там озвучка не раздражает. Кстати, я тут слышал мысль, что даже в английских сабах к САДХ и фанатских субтитрах к японскому Иксу часть смысла всё равно теряется, зачастую невольно. А я то думаю, почему японские фразы звучат длиннее...Я вот тоже думаю: переведёт 4Кидз субтитры..., и вдруг окажется, что Тейлз в 77-ой серии не признавался Космо в любви... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Miko4ka 0 Опубликовано: 26 июля, 2009 Японская однозначно. Хотя бы потому что это оригинальная озвучка. там и эмоции и интонация самые правильные и вообще приятно слушать...русская,слушать просто не возможно...английская так себе но, тоже как то не так. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tora Sunset 1 Опубликовано: 11 августа, 2009 Нормально везде озвучена только Руж. По поводу остальных... Скажу только, что сильно коробит избыток нефункциональных звуков типа "аааа", "оооо" и так далее. А высказывание метарекса (не помню, как его звали, он вроде жёлтый был), когда его дубасил Наклз, вызвало у меня (и не только) неприличный хохот. Это высказывание звучало так: "ой-ой-ой-ой!". Кому ещё смешно? Криса просто жалко. Озвучка сделала его законченным дебилом. А по поводу озвучки второго сезона... Выскажусь насчёт Шедоу. *тихо рычит и, нехорошо улыбаясь, переводит взгляд с катаны на монитор* Сколько можно над чел... эмм... ежом издеваться?!!! Голос уродский, а каким местом читали его имя - вообще непонятно! "Я Шадоу, Ёжик Шадоу!" - и мы все прониклись настроем момента и прослезились. ТАК, ЧТО ЛИ?!! Я бы продолжала и дальше, но в моей дальнейшей фразе печатные только пробелы. В третьем сезоне транскрипция слов вроде нормальная, но голос, голос... Я видела два варианта русской озвучки. Там с переводом не всё в порядке ("Хаос Контроль" как-то странно перевели, что-то типа "энергия Хаоса"), зато голоса слушать можно. Народ, по поводу этого второго варианта озвучки... Скажите, его ещё кто-нибудь видел, или это у меня в Абхазии с перегреву глюки были? А то я его найти не могу сейчас((( Очень хочу знать, кто конкретно озвучивал СоникИкс на русском. С именами. А то молчат, как партизаны, хранят свои секреты полишинеля... Ну ещё бы они не молчали, жить-то хочется))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 301 Опубликовано: 12 сентября, 2009 Чёрт! Только что посмотрел 77 серию на английском.... Убить их всех надо! Тейлз - хладнокровный маньяк-убийца! В отличие от японской и французской версии он не плакал, не признавался ей в любви, не мучался сомнениями, не разговаривал с её духом. Он тупо без малейших сожалений сказал "Спасибо, Космо" И ХЛАДНОКРОВНО ПРИСТРЕЛИЛ ЕЁ!!!! Я в шоке, гневе и ужасе. Английская озвучка односзначно полное г@вно и русская, что с английской версии сделана - ещё хуже. Ужас. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
crystallize 833 Опубликовано: 12 сентября, 2009 Английская озвучка вообще производит впечатление озвучки от Кстайлера. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Квитрон X 1 197 Опубликовано: 12 сентября, 2009 Нед! Не сравнивай этот Форкидс с переводами Кстайлера, даже его переводы намного лучше чем это подобие голосовых звуков, которое америкашки выдали за перевод. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 301 Опубликовано: 14 сентября, 2009 Воистину. Сыендук хотя бы специально хохмить старается, да и интонации у него лучше. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
KoX3D 1 Опубликовано: 20 сентября, 2009 Честно сказать лучше радоваться что есть хоть какая-то озвучка на русском. Вот только если бы она была по лучше. Соник - первый сезон рулз, дальше озвучивает какой-то пижон Тэйлз - ну вродь как голос милый, лучше Английского (без ИМХО так-как я прав >=D) Наклз - Просто крут в первом, самый лучший голос! Дальше пригласили бомжа Эми - Почему всегда у Эми первые голоса тупые? Второй сезон мне нрава больше! Крим - Ни чего не понимаю что говорит так и на инглише, так и на расише Руж - лучше английского прокуренного Шед - "ЙА ШАДОУ ЙОЖИГ ШАДОУ11одинодинадцать" и т.д Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Осенний дождь 100 Опубликовано: 21 сентября, 2009 (изменено) Соник - пойдёт, в 1-ом сезоне лучше, в других похуже. Тейлз - в первом сезоне ничё так, но не идеал, во втором хриплый, как Эми Палант, в третьем сезоне голос подсел. Наклз - в 1-ом сезоне укуренный. Да, именно в первом мне показалось, что озвучивает алкоголик. Во 2-ом и 3-ем сильно орёт. Эми - 1-ый и 3-ий - противно слушать, как капризная и малолетняя, 2-ой - очень даже приятно, более спокойный. Крим - Крим, как всегда, писклявый, режущий слух голос. Биг - а он вообще разговаривал? Шедоу - пойдёт. Эггман - нормально. Руж - пойдёт. Изменено 21 сентября, 2009 пользователем Elektromb Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
HTF and Sonic FAN 657 Опубликовано: 21 сентября, 2009 Ну и я выскажусь... ------------ Соник - хороший, подходящий голос) Стал похуже во 2 сезоне, но не намного. Тейлз - нет претензий. Наклз - плохой голос как и в 1, так и во 2 сезоне. Эми - истеричный, но несмотря на это неплохой голос)) Крим - согласен, что режет слух, но терпимо. Биг - какой-то странный голос, но всё-таки подходит. Шедоу - как-то не очень понравился... Руж - ей очень хорошо подходит японская версия. Русская и английская меньше (французская вообще нет). Эггман - любой голос нормальный)) Крис - надоедливый голос - ему это очень подходит. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Robotonik 926 Опубликовано: 21 сентября, 2009 (изменено) Эггман озвучен отлично. Порадовали роботы в самых первых сериях (потом у них стали обычные голоса). Остальные так себе. Изменено 21 сентября, 2009 пользователем Robotonik Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Green 17 Опубликовано: 21 сентября, 2009 постоянно какие-то умные слова (у всех героев!) Не очень идёт анимэ. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Лоренза 9 Опубликовано: 22 сентября, 2009 Так себе, эта ваша русская озвучка. =) Стоны\выкрики-в-драках без смеха слушать невозможно. :) Первый и третий сезон озвучены примерно одинаково (на мой слух), а вот второй...Эми стала говорить совсем другим голосом (милым, но как-то не очень с ней сочетающимся), а Соник, Стюарт и даже Джеральд вдруг заговорили одни голосом... О_о Нет, я, конечно, понимаю - мало актёров и т.д., но всё же...А вот голоса Деко и Боко даже получше, чем в японской, как мне кажется. =) ...И лучше бы делали перевод с японской...Мечты, мечты... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Miles Prower 0 Опубликовано: 22 сентября, 2009 В первом сезоне у Тейлза голос был, как у 9 летнего ребёнка. А во втором и третем сезоне у него наступил переходный возраст. Это заметно по тому, как голос его начинает ломаться. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Miles Prower 0 Опубликовано: 22 сентября, 2009 Я ещё не определился. Вот посмотрю на разных языках и вынесу вердикт. :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Anttila 0 Опубликовано: 18 ноября, 2009 до 38 (или 39 о_О) серии смотрела с русской озвучкой и скручивала уши в трубочку... единственного, кого хорошо озвучили это эггмэна)) Затем совершенно случайно наткнулась на японистую озвучку с русскими сабами и дааа... музыка для моих ушей *_* там у всех голоса очень очень подходят к героям (правда мне кажется или Тэилза везде бабы озвучивают?%) ) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Anttila 0 Опубликовано: 18 ноября, 2009 вива ля японистая озвучка ^^ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Осенний дождь 100 Опубликовано: 18 ноября, 2009 (изменено) В первом сезоне у Тейлза голос был, как у 9 летнего ребёнка. А во втором и третем сезоне у него наступил переходный возраст. Это заметно по тому, как голос его начинает ломаться.Это точно. Кстати, в русской Википедии написано, что Тейлза и Космо озвучивает одна и та же актриса! КОСМО?! :notooth: Тейлс (Елена Чебатуркина)Космо,Чарми ЧАО (Елена Чебатуркина) Изменено 18 ноября, 2009 пользователем Elektromb Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DaNetNavern0 1 Опубликовано: 18 ноября, 2009 (изменено) Экономия денег на актеров же! (Хотя англ. "Шадик"-озвучка еще больше заметна). А вообще из рус.озвучки мне понравился 1й сезон - там голоса (ИМХО же) очень сочетались с героями (особенно у Соника, особенно по сравнению с ним же во 2 и 3 сезонах)...хотя голос Эми мне больше нравится из 2го сезона. p.s.обе рус.озвучки шэдоу отвратительные Изменено 18 ноября, 2009 пользователем DaNetNavern0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Квитрон X 1 197 Опубликовано: 18 ноября, 2009 Нет, на Вики ошибка. Тэйлза и Космо озвучивают разные актрисы. Тэйлза озвучивает та же актриса что озвучила Руж, Скарлет, Эллу итп. Космо озвучивает та же актриса что и Эми (1 и 3 сезоны), Боккуна и Крим (1,2 сезоны). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 301 Опубликовано: 20 ноября, 2009 Народ, я на вас удивляюсь, чего всех так коробит второй голос Соника на русском? По мне так первоначальный голос у него как у малолетки, да и актёр играет паршиво, если честно - интонации не там, характер приближается к малолетке. Второй голос и звучит приятней и актёр получше играет, имхо. Вообще второй голос Соинка - самый путный из всех, на мой взгляд. Насчёт голосов Эггмана, Наклза, Шеда, Метарексо, мож забыл кого - я терпеть не могу этого актёра. Противный голос, да ещё и так много его. Буэ.... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
dj sonild 0 Опубликовано: 5 декабря, 2009 я выбрал оригина т.е японская там ничего не вырезано как у других sh:rolleyes: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ridgel 0 Опубликовано: 5 декабря, 2009 Эээ не знаю даже наверное японская но проголосую за англоязычную Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ElectroEchidna 120 Опубликовано: 20 декабря, 2009 Японская непонятна но приятна :secret: по звучанию (за нею я голосовал), а русская понятная sh:rolleyes: но не приятна (за неё я бы ваще не голосовал :fans: , или голосовал как самая плохая) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение