i0n!ZeD 13 Опубликовано: 16 октября, 2007 Что же, япониш не обязательно знать, для удобства придумали такую вешь как сабы, возможно слышал конечно же! зачем знать другие языки? достаточно знать в совершенстве русский язык (или хотя бы албанский), а другие можно смело "посылать по наклонной"! в тему: если ты про сабы с портала - как моя (нетрезвая) логика заметила, они переведены на русский с английских суб-титров, поэтому многие фразы для меня остались загадками... спору нет - наш потребитель давно привык хавать не то, что приготовлено, а то, что дают! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Klonk 10 Опубликовано: 17 октября, 2007 Жаль тех Х-фанов, которые не видели оригинала... ИМХО без этого нельзя по-настоящему понять мульт. Если ещё сказать им что мультик обрезан, то... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Rusflex 0 Опубликовано: 22 октября, 2007 Японская лучшая!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Super-Shadow 0 Опубликовано: 24 октября, 2007 по моему японская озвучка лучше всех Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Тёмная Эклипс 3 Опубликовано: 27 октября, 2007 Гы... =) ;D ;D ...Лол...Вы просто не живёте в Украине...По сравнению с нашей озвучкой самые лучшие - все остальные!(тока у Соника в англ.голос писклявый - у нас синхронный перевод,англ.хорошо слышно) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Соня 0 Опубликовано: 27 октября, 2007 В английской версии только у Крим мерзкий,писклявый и противный голос....(я так считаю) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Miles "Tails" Prower 1 Опубликовано: 29 октября, 2007 Неее.. голосав иксах это ужас... особено голос эмки... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Alius_W 0 Опубликовано: 29 октября, 2007 Вообще голоса в Русском переводе поставлены ужасно. Вообще то можно было бы подобрать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
WindTH 0 Опубликовано: 30 октября, 2007 Соглашусь. Голос Соника вообще не похож на его настоящий Создаётся впечатление,что Соник мужЫг,которому косит за 30 И вообще русская озвучка не рулит Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Mia Harper 0 Опубликовано: 11 ноября, 2007 В первом сезоне озвучка неплохая, а в остальных мне не нрава. Особенно голос Руж. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Klonk 10 Опубликовано: 11 ноября, 2007 Найдутся умные люди, которые перечислят актёров, озвучивавших русских персонажей? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Spyro the dragon 295 Опубликовано: 11 ноября, 2007 (изменено) Найдутся умные люди, которые перечислят актёров, озвучивавших русских персонажей? Первый сезонМихаил Тихонов : Соник, Сэм Спид, Мистер Танака, Мистер Стюарт, Дэко, Боко, Бокун,Чиз, Хок(из семнадцатой серии), помощник президента, бандит из восемнадцатой серии (лысый) и.т.п. Вячеслав Баранов : Наклз, Эггман, дедушка Криса, президент, Робот учитель из шестой серии, смотритель стадиона «Алмаз», бандит из восемнадцатой серии, Чао из двадцать второго эпизода,рабочий у которого свихнулся экскаватор в четвертой серии и.т.п. Елена Чебатуркина :Эми, Крим, Крис, Чиз в тринадцатой серии ,Чао из двадцать второго эпизода и.т.п. Елена Борзунова:Тэилз, Фрэнсис, мама Криса, Руж, Скарлет Гарсия, Элла и.т.п…. Во втором сезоне Актеры мужского пола поменялись. ©Квитрон. Изменено 11 ноября, 2007 пользователем Spyro the dragon Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Mia Harper 0 Опубликовано: 11 ноября, 2007 А почему именно актёры? Может это самые обыкновенные люди с улицы, у которых голос приглянулся?(эт я так)))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Foxed 0 Опубликовано: 11 ноября, 2007 У меня в кой-то веки субъективное мнение. хотя не люблю я переводчиков вполне объективно, но субъективность проявляется в просмотре исключительно английских версий (или версий с английскими сабами и оригинальным звуком) имхо, колоритней. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Хаул 0 Опубликовано: 24 ноября, 2007 Если хотите испортить фильм дайте перевести его нашим дублированным переводом. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aprel_07 1 Опубликовано: 25 ноября, 2007 Если хотите испортить фильм дайте перевести его нашим дублированным переводом. Сдаётся мне, что ты просто накручиваешь счётчик, друг! Я ещё не видел от тебя полного ответа! Лично я - всегда стоял, стою, и буду стоять в ближаёщем будущем за Английскую озвучку! Мне нравится тамошний голос Соника, Эми (во 2-м сезоне), Шедоу и всех остальных ! Да, я не слущал японскую оригинальную озвучку и не хочу портить себе представление о Сонике! Меня вполне устраивают агличане! А те, кто говорят, мы слышали на французком, на китайском, на япоском... Люди, вы ищете себе новые представления Соника и остальных!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Хаул 0 Опубликовано: 25 ноября, 2007 (изменено) Но-но! Я не уважаю дублированый перевод. Я просто в крации выразила свою мысль, а если распеваться как ты на пол страницы... ктож это читать то будет? Накручиваю счётчик? ХА! Кх! Да, мне это вообще-то не надо. Я сюда прихожу просто так, мне вообще-то Соник и всё, что с ним связано не так сильно в душу западает. Нравится, но не фанат. Изменено 25 ноября, 2007 пользователем Хаул Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Foxed 0 Опубликовано: 25 ноября, 2007 Кстати, плюсодин - русские переводчики это зло. на эту тему даже комьюнити sadtranslations мой друг завел, которое уже в тысячниках давным давно) А дубляж..... ГДе-то были самые ярые (не яркие!) ярые!) ) примеры из TLK... Scar орет "Saraaabi!" (имя)... переводчик, заунывным голосом: "Подданные!"... ну и так далее. Соника, слава богу, по русски почти не видел, хотя то что показывалось по СТС (Соник Икс) приглянулось вполне. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aprel_07 1 Опубликовано: 25 ноября, 2007 Но-но! Я не уважаю дублированый перевод. Я просто в крации выразила свою мысль, а если распеваться как ты на пол страницы... ктож это читать то будет?Накручиваю счётчик? ХА! Кх! Да, мне это вообще-то не надо. Я сюда прихожу просто так, мне вообще-то Соник и всё, что с ним связано не так сильно в душу западает. Нравится, но не фанат. Ты сейчас жутко с ОФФтопила, надейся, чтобы модеры не увидали! А вообще, кто0нибудь пытался себе представить Соник, скажем, Андерграунд, с какой-нибудь другой озвучкой? Я лично не могу себе никого вместо привычного Сониковского голоса представить! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
i0n!ZeD 13 Опубликовано: 25 ноября, 2007 (изменено) Ты сейчас жутко с ОФФтопила, надейся, чтобы модеры не увидали! А вообще, кто0нибудь пытался себе представить Соник, скажем, Андерграунд, с какой-нибудь другой озвучкой? Я лично не могу себе никого вместо привычного Сониковского голоса представить! скорее смотри, как бы твой пост админы не увидели. закосы под самомодерацию тоже не приветствуются! между Sonic-X и Sonic Underground вижу мало чего общего там *в Андерграунде* героям можно смело давать голоса 12ти-летних (или моложе) <,< Изменено 25 ноября, 2007 пользователем i0n!ZeD Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aprel_07 1 Опубликовано: 26 ноября, 2007 скорее смотри, как бы твой пост админы не увидели. закосы под самомодерацию тоже не приветствуются!между Sonic-X и Sonic Underground вижу мало чего общего там *в Андерграунде* героям можно смело давать голоса 12ти-летних (или моложе) <,< А по-моему никто из наших русских переводЧегов не сможет передать особенный голос Соника, а если туда воткнуть 12-х я это смотреть точно не буду! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aprel_07 1 Опубликовано: 26 ноября, 2007 Если ещё сказать им что мультик обрезан, то... С чего это он обрезан и насколько? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
sonic perfect2 0 Опубликовано: 22 февраля, 2008 я люблю такую озвучку(сам выкладывал) http://rutube.ru/search.html?search=%D3%CF...amp;x=0&y=0 а это кто озвучивает соник икс в японской версии...на счет криса я так и думал.. http://www.youtube.com/watch?v=vnxOmRTHRRk Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
myny tails 0 Опубликовано: 2 марта, 2008 Сравнив, японскую, русскую и англискую (американскую) версию, скажу: мне больше всего понравилась - японкая =) 1 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Single the Porcupine 0 Опубликовано: 3 марта, 2008 Японская, однозначно! Только в ней полностью переданы характеры и чувства всех персонажей. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mr. MB 48 Опубликовано: 5 марта, 2008 Не знаю как другие думают, но меня прет английская озвучка, особенно у Эггмана. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
JeyTC 0 Опубликовано: 9 марта, 2008 (изменено) Я послушала одну серию на японском и поняла,что никакие английские с французскими,а тем более русские озвучки никакие.... ^_^ Изменено 9 марта, 2008 пользователем JeyTC Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Metisto 0 Опубликовано: 9 марта, 2008 Японская канешн. Мне вобще все Аниме больше на оригинале нравяться. P.S. Фига, сколько народу за русскую проголосвало... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Гость Shcodinа Опубликовано: 11 апреля, 2008 начну с самого ужасной это с французского хотя мне французский нравится и я его учу, но в Иксе его слушать просто невозможно((( японский сам по себе язык аниме поэтому я к нему негативно не отношусь но в мультах его не воспринимаю английский мне очень понравился и фразы знакомые слышишь и по мне подобрали всех хорошо русский мне больше нравиться СТСовский и подобран хорошо и привыкла я к ему а Джетикса как то так себе нито не се... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение