Перейти к содержимому
Dark Sonic

Sonic Adventure-2: Battle - Русская озвучка

Рекомендуемые сообщения

Пожалуйста, поменьше слов "сделал", "вещь", "штука", "это" и прочих слов-паразитов.

  • Лайк 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста, поменьше слов "сделал", "вещь", "штука", "это" и прочих слов-паразитов.

Сделал - глагол в прошедшем времени, означает выполнение какого-то действия.

Вещь - универсальное обозначение любого предмета.

Штука - мера измерения количества предметов.

В чём проблема?

 

(troll)

 

  • Лайк 1
  • Дизлайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне понравилось. Озвучка качественная, перевод тоже. Буду ждать полной версии.

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хммм, это шрифт в сабах, который я давала или ты уже новый подобрал? В любом случае - он теперь читабелен, а то прошлые были ужасные.

 

Озвучка потрясающая. Передай снова от меня респект девушке, которая озвучила Руж.

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хммм, это шрифт в сабах, который я давала или ты уже новый подобрал? В любом случае - он теперь читабелен, а то прошлые были ужасные.

 

Озвучка потрясающая. Передай снова от меня респект девушке, которая озвучила Руж.

Новый подобрал. Благодаря моему замечательному человечку =)

Передам :) Она как раз очень ждала этого момента )

  • Лайк 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

почему то вспомнил фаргусовские перводы. не знаю почему

и да. Руж хорошо вышла. Очень

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это случайно не тот проект, который вк в группе Слай фигурирует? А так очень даже хорошая работа проделана, продолжайте в том же духе:)

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная озвучка, молодцы.

Ну да ,отдельный респект за Руж и Тэйлса.:3

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод версии для Дримки в планах? NullDC просто самолёт по сравнению с Dolphin (хотя и начинка консолей разная), 60FPS и никаких лагов.

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы ребята, снимаю перед вами шлем, и с искренним уважением к вашему энтузиазмом желаю удачи с проектом. :)

 

Хотя, как безмерный фан оригинальной озвучки, я увы не воспринимаю фандаб на том же уровне. Тем более увы, простите, но достаточно голосов для моего уха неудовлетворительны, по крайней мере конкретно в этом видео. Хотя, я в свое время с удовольствием играл в русскую озвучки пиратки СА1, и с такой колокольни смотрю на вашу работу даже в чем-то ностальгично и трогательно. Раз у одного актера-пирата с аудио-редакцией тембра голоса вышло, то у вас тем более может выйти достойная работа для русдаба.

 

И да, присоединяюсь к похвалам к актрисе Руж. Вот честно, я бы имел куда более нейтральное впечатление, но она озвучила Руж просто великолепно. Конечно не в уровне с хорошими официальными актрисами, но в любом случае, и в плане актерской игры, и в плане тональности голоса, и в плане передачи персонажа, и в плане попадания в жестикуляцию, все на высшей планке для фандаба. Когда я услышал такую озвучку Руж, я сказал "верю". Это при том, что очень часто меня как большого фана персонажа фандаб мышки только удручает. Лучший актер в вашей команде. Респект.

 

Некоторые другие актеры чисто для меня звучат хуже, но есть и достаточно вполне нормальных достойных для этого уровня работ.

 

Спасибо вам, друзья, всем участникам проекта, что вы готовы делать такую работу ради игры, которая и для меня оставила очень много доброго и родного в сердце.

 

---------

Как ярый нелюбитель местной английской натянутой за уши озвучки,

Знаешь, тебе все-таки нужно бороться со своими комплексами на тему словесного недержания относительно моментов, когда ты без конца строчишь желчные комменты-антиподы на любое положительное мнение о СА2, которое ты не разделяешь. Я бы не решил отредактировать свой пост только ради этого замечания, если бы не наблюдал много лет, как ты пускаешь подобные посты, выражая свое негативное мнение порой намного более экспрессивно или даже абсурдно, чем положительные мнения, на которые ты так реагируешь. Что уже говорит о почве твоей мотивации к написанию. Вот сейчас к примеру, я просто написал о том, что я вхожу в число фанатов озвучки СА2. Ты на это стал расписывать свою имху с использованием куда более негативных терминов по этой же теме, подчеркивая свое плохое отношение, и то, что типа непрофессиональный фандаб в сто раз круче. Я уважаю твое мнение и нисколько не навязываю свое, более того, я сторонник того, что для полноты картины полезно в качестве противовеса расписывать противоположные взгляды. Но ты уж извини, твои посты за все эти годы выглядят не столько выражением другого мнения, сколько как отчаянные попытки болезненной реакции на раздражающий тебя много лет культ СА2 (вероятно из-за принижения твоей любимой игры в прошлом). Во времена холиваров на эту тему это было хоть и бесюче для фанов СА2, но допустимо в определенном восприятии контекста. Сейчас же твои полу-агрессивные замаскированные безобидным тоном комментарии в "противовес" любому мнению о СА2 выглядят просто неактуально, неуместно и еще более абсурдно. Культ СА2 давно в прошлом, так же как и массовые хейты к СХ. Поэтому думаю, что тебе пора учиться иначе воспринимать мнения по наболевшей теме, так же как и иначе реагировать на все это. Если бы ты и в правду переборол свое хейтерство, ты бы никак не реагировал на ту мою фразу про озвучку, в лучшем случае никак не коснулся бы этого в посте, или же, даже желая выразить другое мнение, не использовал бы термины вроде "натянутой за уши". А так, мне прекрасно видно, что твои проблемы еще при тебе. Надеюсь, что ты и с ними в итоге справишься. Изменено пользователем Квитрон X
  • Лайк 3
  • Дизлайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как ярый нелюбитель местной английской натянутой за уши озвучки, смело заявляю что перевод шикарен. Вот смотришь, слушает и открывается картина, что это кадр из какого-либо фильма. А все почему? Правильно: эмоции. Что ж, удачи вам))

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати да, я уже говорил это лидеру проекта, но он забыл упомянуть. По сути вы видите большей частью именно то что есть ВОЗМОЖНОСТЬ перевода и есть АКТЁРЫ и подобраны голоса. Перевод будет ещё тестироваться, допиливаться, реплики будут переписываться, пока не будут нормально подходить к действию. Озвучит ьвслепую - это одно, а вот услышать потом всё что сведено - это другое. Так что "штуки", "сделал", "получил" и прочее будут исправлены и перезаписаны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати да, я уже говорил это лидеру проекта, но он забыл упомянуть. По сути вы видите большей частью именно то что есть ВОЗМОЖНОСТЬ перевода и есть АКТЁРЫ и подобраны голоса. Перевод будет ещё тестироваться, допиливаться, реплики будут переписываться, пока не будут нормально подходить к действию. Озвучит ьвслепую - это одно, а вот услышать потом всё что сведено - это другое. Так что "штуки", "сделал", "получил" и прочее будут исправлены и перезаписаны.

 

Няша, у меня будет только одна ма-а-а-а-ленькая просьба к тебе... )) ты не растягивай с озвучкой, пожалуйста, и не доводи Лёшку до сердечного инфаркта. )) Я правда очень благодарна тебе, что ты решил помочь моему другу и я надеюсь, что вы всей командой дойдёте до победного конца.

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Касательно английской озвучки - в SA2 она действительно ужасна. И это не "мнение хейтера", коим я не являюсь, а объективный взгляд на вещи. Сравните её с замечательной японской.

Здесь английские голоса в большинстве своём звучат как-то... приглушенно, что ли. Будто актёры монотонно и нехотя начитывают текст. Не знаю, почему так. Но мне так казалось с первого раза, как я увидел, а точнее - услышал эту игру, и кажется до сих пор. Что странно, в остальных играх, включая первый адвенчер, английская озвучка вполне нормальна. И это не попытка принизить SA2.

 

Но я в любом случае и в любой игре предпочитаю японскую версию. Уж она-то везде хороша. Не цепляют меня попытки американцев изображать эмоции.

Надеюсь, у наших умельцев это получится лучше. Пока вроде получается. Главное, чтобы, как было обещано выше, поправили сам перевод.

Изменено пользователем illuminor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты не растягивай с озвучкой

Зависит от многих внешних факторов. И так стараюсь в меру возможностей и свободного времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята молодцы! Очень понравилась озвучка Тейлза, Руж и Эми. А вот от интонаций Шедоу плакать хочется. Соник и Эггман тоже достаточно хорошо озвучены. Наклз...даже не знаю, вроде и похож, но как-то не звучит.

Изменено пользователем Knuckles-Albi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Касательно английской озвучки - в SA2 она действительно ужасна. И это не "мнение хейтера", коим я не являюсь, а объективный взгляд на вещи. Сравните её с замечательной японской.

Угу, очень объективный взгляд, наверно он тебе кажется объективным потому, то это твое мнение, да? А японку оставьте себе, мне заворот ушей не нужен.

 

Надеюсь, у наших умельцев это получится лучше. Пока вроде получается. Главное, чтобы, как было обещано выше, поправили сам перевод.

Что получается? Говорить с мизером интонаций и даже им не попадать в текст? Изменено пользователем Konstructor Rexton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, "объективным" взглядом тоже не стоит прикрываться, даже если ваше мнение вполне адекватно и по-своему обосновано. :)

 

Ибо думаю, что на вкус и цвет разные не только фломастеры. Про музыку я уже много раз писал, что с объективной стороны это просто куча механических звуков выстроенных по определенному порядку, все остальное есть только субъектив. В плане голосов, ну, тут сложнее, ибо это человеческая речь, но и ее можно относительно приравнять к тем же критериям. Лично для меня СА2 имеет лучшую озвучку в серии, это мой субъектив, и я ему верен, просто потому что таково мое слуховое восприятие на объективную звуковую информацию, которую никто из нас объективно никогда не воспринимал, даже только по одной причине уникальности нашего психического восприятия, накопленного за жизнь личного опыта итп. Ту же озвучку СА1 с прошествием лет я перестал воспринимать так как раньше, некоторые реплики меня лишь смешат своей актерской игрой, особенно если говорить про Тейлза. Для меня сейчас планка актерской игры в СА1 низковата, достаточно фраз звучат для меня наиграно, переиграно или недоиграно, за некоторыми исключениями. А вот СА2, для моих ушей она всегда останется олимпийской амброзией голосов персонажей. Я могу слушать файлы этой озвучки как музыку, чего уж там. :)

 

Да, в минус тоже отношу порой слишком тихие реплики, чаще всего Эггман этим грешит, что его слова даже трудно различить за музыкой. Но для меня это простительно, в том плане, что актерская игра для меня на высоте, в этой озвучке я слышу истинные для меня портреты любимых героев, и то, что те же Эггманы и Наклзы не орут как резанные (как во многих последующих играх) для меня есть лишь плюс этой озвучки. Тот же Эггман любим мною больше всего в своем СА2шном произношении, где он выговаривает слова достаточно спокойно, с эдаким поскрипыванием в произношении, что лично для меня приоткрыло Дока в ином образе, в отличие от остальных игр, где он хотя бы на секунду, но напомнит себя из Аостха. Японская озвучка СА2... увы, но для меня она не имеет того же шарма. На самом деле, до прихода Форкидсов я терпеть не мог японские голоса, и только из-за Гриффитсов и Гринов сумел полюбить ее. Сейчас японская озвучка из того же Икса мне очень нравится, я достаточно проникаюсь сейю за их работу над персонажами (однако преимущественно до третьего сезона Икса), ну а японский СА2 до сих пор не ставлю в фавориты, Наклз там звучит куда более раздраженно, что проигрывает моему любимому Скотту Дриеру, от спокойного но мужественного голоса которого я до сих пор визжу как школьница, это при том что я мужик и киборг. Ну и да, Лани Минеллу для меня никто не превзойдет в плане женственности образа Руж, японская сейю в СА2 не вызывала ничего приятного. Ну и еще Тейлза могу заметить, но тут дело в том, что мне не нравилась его сейю до 03 года, которая звучала слишком по-детски, отчего серьезные реплики я от перса не воспринимал. Вот Сейю пришедшая в Иксе мне очень нравится. Ну а так, самый любимый японский голос в СА2 это Эггман. Ибо Оцука рулит и педалит даже если совсем не похож на Бристоу. ^w^

 

Ну да ладно, имхушечки имхушечками, а есть ли у нас топик по сабжу офф озвучки (не нынешней)? Если вдруг появятся еще мысли, нужно будет перейти туда...

 

Ну в общем, чтобы не отходить от сабжа, вышеприведенные качества озвучки СА2 можно считать примерами того, почему фандаб я не могу так же воспринимать. Если сами актеры того времени не смогли повторить эту планку для меня, например в плане равновесия грубой и спокойной стороны Наклза, то уважаемые фандаберы тем более не смогут, вероятно. Но это не влияет на то, что я доволен их стараниями и очень болею за проект. Если будет возможность, с радостью перепройду игру с этим переводом. )

 

Хотя знаете, не в обиду фандабу, но я бы был рад опции оригинальной озвучки с переведенными субтитрами и текстурами. Я не против фандаба, и если будет возможность поиграть, то пройду всю историю с ним, но опять же, было бы здорово, если бы можно было пройти игру и без него, тогда куда больше людей заинтересовалось бы в таком прохождении. Будем смотреть правде в глаза - некоторые не переносят фандабы как таковые, а с хорошими субтитрами и текстурами даже такие люди скачают, поиграют и скажут спасибо.

  • Лайк 1
  • Дизлайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Угу, очень объективный взгляд, наверно он тебе кажется объективным потому, то это твое мнение, да? А японку оставьте себе, мне заворот ушей не нужен.

 

Что получается? Говорить с мизером интонаций и даже им не попадать в текст?

 

А это ли не твоё личное мнение, которое ты точно так же выставляешь за правду, как это сделал я? Что про японку, что про фандаб. Причём в более агрессивной форме. "Заворот ушей" и всё такое. И да, кстати, даже после слов про объективное восприятие, я вставил оговорку про то, что мне так казалось.

 

Кроме всего прочего - не буду кривить душой, на фандаб мне как-то... всё-равно, и в тему я пришел только чтобы вставить свои 5 копеек про английскую озвучку, поэтому защищать их не собираюсь. Никогда не любил фандабы и ни за что не стану играть в свои любимые игры с фанатской озвучкой, как бы хороша (или плоха) она ни была. Ничего личного.

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, реально, а можно мне хотя бы один пример хорошей английской озвучки данной игры? Когоне спроси - всем напролом она не нравилась, и я не исключение. Как уже было два раза сказано, они озвучивали все это так, будто их заставили озвучить это практически за бесплатно.За всю игру нет ни одной эмоции. Даже если персонаж удивлен, ошеломлен или разозлен - нам этого точно не понять, герой все скажет так, будто это норма, прямым текстом без единой эмоции.

Больше всего убило, что она лучше той, что в СА1. Опять же: в каком месте? Там мы и удивление видели, и сопереживали героям, могли и улыбнуться, и немного испугаться, нас могло в дрожь бросить только от того, как глубоко персонажи были открыты, как они все озвучивали. Узнавали их с разных сторон. Такое же произошло и в, скажем, Героях: эмоции стали еще более блистательными, мы могли увидеть новые стороны персонажей: более серьезных, более грубых, но в тоже время не менее часто глубоких и задумчивых. Именно по этим двум играм можно узнать о персонажах все.

В СА2 можно отметить только Шедоу, который хоть как-то разнообразил картину своим... пафосом. У него иногда могло вылететь что-то более злое и раздражительное. Все остальные записывались абы как.

Что до мнение, это уже трудно назвать объективным или субъективным - это очевидное мнение, которое отчетливо видно во время игры. При все своей "ненависти" к той же С06, я могу смело сказать, что эмоции героев там были на высоте, серия Райдерс тоже могла похвастаться отличной передачей чувств.

Такое можно сказать про многие игры, но, увы, не про СА2. Это главный ее минус, увы. В ней много своих плюсов, да, но не англ. озвучка...

Изменено пользователем ~Infinity~
  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Антоша, извини, но ты страдаешь фигней. Я привел пример моего субъектива. Ты не можешь его понять и разделить, потому что у тебя другой субъектив. Всё, все остальные твои попытки чего-либо доказать и выеденного яйца не стоят. По твоему субъективу в СА2 нет нужных эмоций, а в СА1 они есть, а по моему субъективу в СА2 идеальный уровень игры, а в СА1 некоторые персонажи звучат слишком наиграно а иногда на их крики или вздохи я не могу реагировать серьезно. То что хорошо для меня, может быть плохим для тебя и наоборот, соответственно просить примеры это абсурдно. Если я дам сластене свои любимые маринованные пикули в пример моего любимого блюда, обожатель сладкой ваты их съест и поплевавшись скажет что я дурак который ест мусор. Если конечно этот сластена не достаточно зрелый чтобы понимать что такое дело вкуса. Вот и ты не будь незрелым сластеной требующим чтобы я дал вкусить маринад. Довод про "моих братанов по мнению многа-многа, значит это довод против" я даже комментировать не хочу, ты должен кое-где повзрослеть, прежде чем приводить псевдо-доводы на такие темы. А то я начну приводить братков с моим мнением, и мы будем как два карапуза которые меряются у кого куличик круче. Это наши разные восприятия, субъективные восприятия, и они такими и останутся, ты никогда не сможешь ничего доказать в том, где истины не существует. Советую тебе усвоить эту истину.

 

Апдейт к нижестоящему посту (ибо я честно не вижу никакого смысла продолжать этот разговор ни о чем дальше):

Ты не понял. Хорошо, буду ждать, когда ты дозреешь, чтобы понять мою мысль. Желаю тебе удачи с этим.

Изменено пользователем Квитрон X

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ж ароде попросил привести примеры, в каких местах имеется хорошая озвучка в игре. Примеров я не вижу.

Озвучка от того длинного объяснения не стала хотя бы потому, что там о ней сказано сквозно. Там сказано про голос, но ничего не сказано про качество. Как ж мне понять субъектив, в котором и субъектива-то нет? Одно дело - любимая игра, а другое - брать лишний плюсик к ней из ниоткуда. Блин, примеры, мне нужны примеры. Я вот даже приводить не стану, ибо озвучка первой части реально сыграна в разы лучше. Наигранность? Это как? Это где? Так называемая наигранность есть в любой игре хотя бы потому, что голос персонажей и голос актеров кардинально отличаются (исключение, может, Шедоу и Эспио). Я же говорил про качество самой озвучки, про качество передачи эмоций, которых в английской озвучке нет и никогда не было.

Так что еще раз прошу: примеры катсцен с хорошей озвучкрй, где бы были переданы чувства и эмоции героев, а не разговоры столбов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, в оффтоп не уходите. Тут обсуждение вполне конкретного русскоязычного проекта, а не спор о том, хороша ли иль плоха английская озвучка.

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Учитывая то, что моя самая любимая игра из всей сониковской серии именно SA2 и все фразы заучены наизусть, я хочу сказать так. Сделано качественно и приятно. Больше всего понравились голоса Эггмена, Наклза, Тейлса и Руж. Остальные увы не сильно впечатлили в частности голос Эми, наверное, потому что расстановка интонаций какая-то неправильная. Но я думаю, вы поработаете в этом направлении =)

В голосе Шедоу слишком много высоких частот, которые искажаются и "свистят", надо делать мастеринг.

И да. Не забудь выпилить в озвучках по рациям высокие частоты свыше 5КГц, так как в реальных рациях их не слышно как и во всех других мобильных переговорных устройствах.

В момент старта шатла следует сделать голос объёмным при помощи эффекта Reverb имитирующего отражение звука в замкнутых пространствах.

 

Некоторые фразы вроде "мы сделали это", можно поменять например на "у нас получилось" и т.д. делайте речь разнообразной и живой, а не дайрект транслейт с английского, иначе это выглядит ну как-то очень деревянно что ли.

 

P.S. на каком эмуле ты запускал игру ? Уж больно стабильно она работает и качественно.

Изменено пользователем .::Flash van Slyer::.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Некоторые фразы вроде "мы сделали это", можно поменять например на "у нас получилось" и т.д. делайте речь разнообразной и живой, а не дайрект транслейт с английского, иначе это выглядит ну как-то очень деревянно что ли.

Уже занимаемся этим. Сложность в том, что предоставленный переведённый текст для перевода реплик это одно, и другое дело когда всё это видится и слышится в игре. С этим немного проблемно,но заменять конечно будем. Плюс думаюгнужно подтянуть кое-где оригинальные интонации, где они неуместны. (А есть пара-тройка тахихмест чуть ли не у каждого персонажа)

P.S. на каком эмуле ты запускал игру ? Уж больно стабильно она работает и качественно.

Dolphin Git 3.0 с последних ревизий скорее всего. Дельфин давно уже научился путно запускать SA2B.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, ребятишки). Должен поблагодарить Дарка за то что дает мне подсовывать спичечные коробки под этот шаткий шифоньер, называемый "переводом". Должен сказать... я мало буду чего говорить, все уже и так все высказали по поводу перевода - это пара плюсов о Руж и там о чем-то, с чем я не согласен и, на странность, ничего не сказано обо всей остальной проделанной работе. И я хочу обрадовать и погладить по головке всех трудящихся, потому что у них есть одно преимущество - переводу есть куда стремиться, притом очень высоко можно подниматься, ну... вот, почему-то поднимать еще нужно... короче очень-очень еще высоко-о еще нужно поднимать эту заразу, шифоньер). Ну, у меня реально еще много коробочков и я это уже объяснил Дарку.

Проект точно удастся, это - все что было, не плохо и если кто сомневается, то зря, потому что фанаты - это не те денежные мешки, которые работают в Марвеле, переиздают комиксы в фильмы, а фильмы в говно). Так что ждите игру на русском - это будет клево).            

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 А где кнопка скачать ?

желательно GDI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 А где кнопка скачать ?

желательно GDI

Скачать? А вы начало темы читали или хотя бы посты прочитали?

Видимо нет ) Я не делаю озвучку на Дримкаст версию. И она ещё не до конца доделана, но занимаюсь ею до сих пор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тему то прочёл, однако так и не понял для чего версия для ПК для Дрима или чего еще.

Видео смотрел всё хорошо за исключением Эгмена. Когда Эгман вещал народу по экрану его было не понять он  мямлел не чётко говорил. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×