Knuсkles 0 Опубликовано: 4 сентября, 2007 Ну показалось, что голоса Эгги и Накса во 2-3 сезонах просто идеально подходят к персонажам. Такие покровительственные снисходительные (у Эггмана иногда псевдозловещие) усмешки, которые получили Наклз и Работник... голос Наклза в СА2 я слышала благодаря ролику, который показал мне Квитрон. Тот голос мне понравился меньше =) А голос Руж, конечно, больше. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Rainbow Dash 4 Опубликовано: 5 сентября, 2007 (изменено) мое ИМХО что русская озвучка только в первом сезоне была хорошая. а остальное просто лажа. Французкий и японские версии куда лучше озвучены. Изменено 5 сентября, 2007 пользователем yuri999666 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
i0n!ZeD 13 Опубликовано: 5 сентября, 2007 А по времени расхождение не будет? Там вроде хронометраж у разных версий сериала разный. насчет расхождения - если смотреть первую серию, то, вроде, не должно быть...но эт ток первая...поскольку многое было переразобрано с помощью "вырезать/вставить", то скорее будет несовпадание произносимых диалогов и происходящего на экране Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
i0n!ZeD 13 Опубликовано: 5 сентября, 2007 (изменено) хотел зачесть голос "французам", но тож вспомнил про их перевод роботов-помощников Эггмана...перебрали-перебрали...поэтому - за японскую Г.Ы. а может и правда, что французы очень эмоциональные??? Г.Ы.Ы. и случано вспомнил яп-озвучку Чарми "Долби диджиталли Сорраундо Хай-спек ковааадо!" )))))) Изменено 5 сентября, 2007 пользователем i0n!ZeD Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Di4_Must_Die 0 Опубликовано: 5 сентября, 2007 Лучшая озвучка Соник Икс - любая, кроме форкидсовой. =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Knuсkles 0 Опубликовано: 5 сентября, 2007 Не могу голосовать за первые три - не слышала как следует или слышал по одной-две серии. Русская т.к. перевод целом понравился, а озвучка сделана на троечку... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DooM_The_Fox 0 Опубликовано: 6 сентября, 2007 Мне в русской понравилось только то, что это - наш язык, и фсё понятно. Сама же харизматичность персонажей в 80% случаев превращается в детские вопли, из-за которых приходилось делать тише звук, ибо на меня как-то странно смотрели из другой комнаты... К тому же к русской озвучке прилагается американский вариант сериала, где половину действия Ктулху съел ;) Итого: японская рулит. Французская тоже ничего, правда, мне почему-то ближе японская. Против английской ничего не имею, но над ней Ктулху тоже поработал =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Spyro the dragon 295 Опубликовано: 6 сентября, 2007 Я посмотрела около пяти серий на японском,и перепенила своё мнение ;) теперь мне больше нравится японская. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Квитрон X 1 197 Опубликовано: 6 сентября, 2007 Вот именно, так почти у весех. Вначале японская озвучка контрастна и резка, но посмотришь побольше серий и начинаешь втягиваться. ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
i0n!ZeD 13 Опубликовано: 6 сентября, 2007 (изменено) у меня не совсем так...просто сначала качал русскую версию, потом - японскую, считая, что там то же самое, но был удивлен совсем другой атмосферой мульта, после скачал французскую "третью", поскольку японской на портале не было - был ошарашен тем, сколько красивых эпизодов было вырезано, сколько ненужного было добавлено... японские мульты лучше смотрятся с японской озвучкой...и русскими субтитрами)) *желательно - без ошибок или криво расставленных знаков*, или *на крайняк, как у меня с Golden Boy'ем и Ghost in the Shell'ом* - одним переводчиком, который знает толк в интонациях, в японском языке и может спокойно произнести/проорать в микрофон "А НУ С**БАЛИ ВСЕ НА**Й С ДОРОГИ!!!" ;) Изменено 6 сентября, 2007 пользователем i0n!ZeD Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Тёмный властелин 0 Опубликовано: 6 сентября, 2007 Японская самая полная, но персанажи произносят не очень приятные на слух слова - например де***о. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Di4_Must_Die 0 Опубликовано: 6 сентября, 2007 Мне больше всего французкая нравится - и полная, и красивый язык в конце концов. От если бы русскую полную версию сделали... ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
4ArLi 1 Опубликовано: 7 сентября, 2007 Японская озвучка самая лучшая, потому что она оригинальная, а потом японский язык очень красивый, да и голоса хорошо подобраны. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Knuсkles 0 Опубликовано: 8 сентября, 2007 Кстати, есть знающие, кто там озвучивал Соника во втором сезоне? И кому мы обязаны словосочетанием "я Шадоу, ежик Шадоу"? Про первый сезон-то вроде ясно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Квитрон X 1 197 Опубликовано: 8 сентября, 2007 Во втором сезоне поменялись мужские актеры, но имен я так и не узнал или забыл. Актера который озвучивал Соника, Чиза, Танаку, Дэко, Черного Нарциса и прочих я услышал в озвучке мультов только в Иксе. А вот актер, который озвучил Наклза, Эггмана, Боко, Шедоу, Чака, Дарк Оука, Елоу Джелькову и.т.д. очень известен, и озвучивал чуть ли не пловину дублированых на русский пректов. В его заслуги входят озвучка почти всех серий Тома и Джери, добрая половина мультов, например Тасманский Дьявол или Багз Бани и многие другие проекты таких каналов как СТС, его голос можно услышать и в доброй половине фильмов, в основном в повехностной озвучке (т.е. слышны и английские голоса), но и в чисто дублированых хитах, например в том же "Остаться в Живых", где он озвучивал Чарли. А фраза "я Шадоу, ежик Шадоу" это прежде всего заслуга наших переводчиков. :rolleyes: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Knuсkles 0 Опубликовано: 9 сентября, 2007 А известно, какая студия дубляжа озвучивала сериал? Может быть, будет возможным туда написать письмо от разгневанных восторженных поклонников :rolleyes: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Vivi 0 Опубликовано: 11 сентября, 2007 "Ну почему ноль..."Да потому, что мне не нравится! =) Первый сезон, может еще более менее, но остальное... И не надо говорить про четырех актеров озвучки! В "Симсонах" по Рен-ТВ, я читала озвучивают на русском всего ДВА человека, а персонажей гораздо больше! И качественнее вышло. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
GeneralD 106 Опубликовано: 11 сентября, 2007 (изменено) Ну вообще-то не все знают английский более-менее хорошо, чтобы слушать фр. и яп. озвучку и читать англ. субтитры. Я изучаю немецкий язык, но ведь немецких серий Соник Х нету! =) Изменено 11 сентября, 2007 пользователем GeneralGamer Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Eclipse The Hedgehog 0 Опубликовано: 11 сентября, 2007 Недавно послушал американскую озвучку Икса. Мне понравилось. ИМХО она лучше, чем русская Jetix-овая. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Cool Teils 0 Опубликовано: 11 сентября, 2007 Голоса в японской всетаки лутше чем в француской Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Квитрон X 1 197 Опубликовано: 12 сентября, 2007 "Ну почему ноль..."Да потому, что мне не нравится! :shout: Первый сезон, может еще более менее, но остальное... И не надо говорить про четырех актеров озвучки! В "Симсонах" по Рен-ТВ, я читала озвучивают на русском всего ДВА человека, а персонажей гораздо больше! И качественнее вышло. В разных сезонах Симпсонов актеры и их колличество менялось, обычно от четырех до двух актеров. Я конечно не все сезоны смотрел, но не заметил что бы актеры так великолепно всех озвучивали. Особенно в большенстве серий где все мужские голоса звучат как один. Ну, конечно получше чем второй, и особенно третий сезон Икса. Но тут еще не малое значение играет подбор актерев. Если в пером сезоне Икса были подорбраны такие актеры, которые отлично могли озвучить большенство персов, то начиная со второго мужские актеры поменялись, и привлекли к работе тех актеров которые имелись в наличии так сказать. И в том и дело что эти два актера совершенно не подошли к большенству персов. У первого слишком низкий и однотонный голос, что бы озвучивать Соника и прочих персов, хотя конечно он старался как мог. Второй умеет отлично менять голоса, но сам его голос не подходит к таким персам как например Эггман, а за его озвучку Наклза убить можно, хотя это из-за того что он озвучивал и Шеда. Ну вообще-то не все знают английский более-менее хорошо, чтобы слушать фр. и яп. озвучку и читать англ. субтитры. Я изучаю немецкий язык, но ведь немецких серий Соник Х нету! :) А кто тебя заставляет смотреть с английскими субтитрами? На портале можно с легкостью скачать русские субтитры и смотреть на здоровье. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gerrus 22 Опубликовано: 12 сентября, 2007 :)--> QUOTE(Квитрон X @ 4 September 2007 г. - 22:58) <{POST_SNAPBACK}> Ты просто с остальными версиями плохо ознакомилась. :shout: У Наклза во втором, а особенно в третьем голос ужасен. Как и у Эгга. Совершенно не подходит к персам. А вот к русской озвучке первого сезона, да, я отношусь хорошо. мое ИМХО что русская озвучка только в первом сезоне была хорошая. а остальное просто лажа. Французкий и японские версии куда лучше озвучены. Согласен с этими постами. В первом сезоне была очень хорошая озвучка, а во 2 и 3 просто ужасная особенно когда только начинаешь смотреть. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Infineon 1 Опубликовано: 12 сентября, 2007 Судя по тому, что видел на СТС, действительно не фонтан. Хотя когда не было возможности качать серии, и это было презентом судьбы. Английская, имхо, лучше во всех сезонах... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
4ArLi 1 Опубликовано: 12 сентября, 2007 (изменено) Судя по тому, что видел на СТС, действительно не фонтан. Хотя когда не было возможности качать серии, и это было презентом судьбы. Английская, имхо, лучше во всех сезонах... Мне в английской версии голос Руж не очень нравится. Какоё-то он сильно взрослый и мальца хриповатый. А Руж, между прочим, всего 18 лет. В её голосе английской версии проктически нет загадочности и таинственности. Изменено 12 сентября, 2007 пользователем 4ArLi Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Infineon 1 Опубликовано: 12 сентября, 2007 А мне кажется, ее голос очень удачный в англоверсии! Подчеркивает ее sexuality и шарм. Хотя, может низковат...Но, имхо, посмотрите на голос солистки "Чи-ли"! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Квитрон X 1 197 Опубликовано: 12 сентября, 2007 Форкидсовая озвучка маст дай имхо. У Руж и Наклза голоса отвратительны, да и вообще от этих голосов веет дешовым американским мульт-шоу. Японская озвучка самая эмоциональная, но при этом она хороша, большенство голосов отличные. Французкая тоже очень хороша, большенство голосов одни из моих любимых. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Квитрон X 1 197 Опубликовано: 12 сентября, 2007 ХЗ, я полагаю что какая-то Джетиксовая студия. :shout: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Eclipse The Hedgehog 0 Опубликовано: 15 сентября, 2007 А мне кажется, ее голос очень удачный в англоверсии! Подчеркивает ее sexuality и шарм. Хотя, может низковат...Но, имхо, посмотрите на голос солистки "Чи-ли"! +1 А вообще, недавно посмотрел первый сезон русского Икса. Низнаю почему, но озвучка персов во 2 и 3 сезонах мне почему-то стала нравиться больше. У Соника там стал более взрослый голос. А у Руж самая лучшая озвучка была ИМХО в английском SNG, где её озвучивала Caren Manuel. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Spayrocks 731 Опубликовано: 15 сентября, 2007 А я на это даже внимания особо не обращаю. Главное, чтобы все реплики не говорились одним голосом... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Квитрон X 1 197 Опубликовано: 15 сентября, 2007 Caren Manuel ее и в Иксе и в играх начиная с ШЗХ озвучила. А ты хоть в СА2 играл или видел? =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение