Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Где взять маленькую картинку с качеством большой?

post-6845-1234986811_thumb.jpg

post-6845-1234986836_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
никто не может дать ссылку с серией с дарк соником хорошего качества и в формате мп4?
http://www.linuxlefty.com/projects/sonicx/downloads.php

 

Там качество 640*480,  XviD, залито на Megaupload.

 

Где взять маленькую картинку с качеством большой?
Знаю только большую, 1767*2502

 

http://sonicstyle.org/artwork/sonicx/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://www.linuxlefty.com/projects/sonicx/downloads.php

Там качество 640*480,  XviD, залито на Megaupload.

после того, как я ввела символы, я нажимаю на ссылку, а она мне снова выдаёт окно для введения символов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ты скачай её с торрентов, галочки там убери по всех файлов, кроме нужной серии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрела-таки первую серию японского Икса с сабами с портала. И чо-то они (сабы) мне не понравились в плане русского языка. Так как делать было особо нечего, я скачала с того же портала английские субтитры и где-то за день их перевела. Архив прилагается.

Вопрос: стоит ли переводить дальше или всех, кроме меня, имеющийся перевод устраивает? ._.

 

Sonic_X___01___Enter_The_Supersonic_Hedgehog.rar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчёт перевода не уверен, хоть и не знаю насколько он точный. Но вот поправить орфографию в уже имеющихся явно не мешало бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я правильно понял, что русские субтитры были переведены с английских? Если так, то уже в английских могут быть неточности. И есть фразы, которые лучше звучат в переводе Джетикса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друг мой! Какие еще переводы Джетикса?! Джетиксовский, как ты выразился, перевод, не имеет никакого отношения к переводу о котором сейчас идет речь.

 

Поясняю для танкеристов: есть две совершенно разных версий Sonic X. Оригинальная Японская версия и дебиловская Американская, которую и перевел русский Джетикс. Эти версии не просто разный перевод - это совершенно разные мульты, вернее первая версия это аниме, которое я очень люблю, а вторая это уродское американское шоу, в которое америкашки превратили оригинальное аниме.

 

Если тебе интересно сравнение этих двух версий, то прошу СЮДА. Советую все прочитать, что бы иметь представление об известном Сониковском феномене.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друг мой! Какие еще переводы Джетикса?! Джетиксовский, как ты выразился, перевод, не имеет никакого отношения к переводу о котором сейчас идет речь.

 

Поясняю для танкеристов: есть две совершенно разных версий Sonic X. Оригинальная Японская версия и дебиловская Американская, которую и перевел русский Джетикс. Эти версии не просто разный перевод - это совершенно разные мульты, вернее первая версия это аниме, которое я очень люблю, а вторая это уродское американское шоу, в которое америкашки превратили оригинальное аниме.

 

Если тебе интересно сравнение этих двух версий, то прошу СЮДА. Советую все прочитать, что бы иметь представление об известном Сониковском феномене.

Вижу Квитрон злиться из-за... настолько...кхм..."неопытных" молодых фанатов. Молодое поколение соникфанов, угу.... =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Квитрон, не надо вспышек. И рекламы тоже не надо. Он наверняка имел в виду фразы не в смысле правильности, а в смысле построения, эмоциональности. В этом я согласна, ибо Икс какие-никакие, но профессионалы переводили...

 

А на вопрос мой так никто и не ответил пока ._.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если тебе интересно сравнение этих двух версий, то прошу СЮДА. Советую все прочитать, что бы иметь представление об известном Сониковском феномене.

Это я уже давно читал. Хорошее сравнение. Я знаю, что оригинал лучше. Поэтому хочу скачать себе в отличном качестве. Я самые интересные серии смотрел и на нашем, и японском языке.

 

Эти версии не просто разный перевод - это совершенно разные мульты, вернее первая версия это аниме, которое я очень люблю, а вторая это уродское американское шоу, в которое америкашки превратили оригинальное аниме.

 

 

Я имею ввиду, что иногда фразы в русской версии звучат понятнее. Например 2-я серия. Японская версия: "Меня зовут Тейлз, я всегда вместе с Соником". Русская версия: "Меня зовут Тейлз, лучший друг нашего Соника". Как мне кажется, в данном случае проще и понятнее в русской.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я имею ввиду, что иногда фразы в русской версии звучат понятнее. Например 2-я серия. Японская версия: "Меня зовут Тейлз, я всегда вместе с Соником". Русская версия: "Меня зовут Тейлз, лучший друг нашего Соника". Как мне кажется, в данном случае проще и понятнее в русской.

Японцы, видимо, хотели, чтобы мы напрягли свой мозгег, и додумали смысл.

 

Кстати, существует ли какой-нибудь материал типа "The making of Sonic X"?

 

ОМГ Что я нашёл! Sonic X: the curse of a raven radix хотя похоже на фейковый фанфик, но ОЧЕНЬ пилежно сделанный. А, ну да, эту статью удалили с Википедии как ложную.

Изменено пользователем crystallize

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По ходу дела многих в иксе интересует и в то же время раздражает то, что там в буквальном смысле повырезали все интересные моменты, что бы сократить время серии и сделать мульт более детским. Согласитесь Джетикс постарался... ._.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста, строго не судить тему искал ненашол у меня пара вопросов, где можно пасматреть/скачать оригинальные серии сонник x с русскими сабами тоже самое к сонник райдерс (если кто знает) буду очень благодарен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пожалуйста, строго не судить тему искал ненашол у меня пара вопросов, где можно пасматреть/скачать оригинальные серии сонник x с русскими сабами тоже самое к сонник райдерс (если кто знает) буду очень благодарен.

Если соединение с инетом плохое, то смотрим глазками наверх - "sonic-world.ru", там все серии в формате Real Media, там же сабы ко всем сериям(японские 1-2 сезоны и французский 3-й), если хорошее - ==>сюда(надо регистрироваться, не займёт много времени)<==. Сабы с первого по второй сезон с первой ссылки можно состыковать с теми же сериями со второй, но с третьим сезоном со второй ссылки...там, во-первых, тоже плохое качество, а во вторых - субтитров нету. К Райдерсам фанперевода не существует.

Изменено пользователем Svyatoslav

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ей-богу не знаю, куда выложить ещё..Ну какбе юмор))Цлица такая в городе у нас рядом с моим универом))) Ничего(никого) не напоминает?

post-279-1236342797_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ей-богу не знаю, куда выложить ещё..Ну какбе юмор))Цлица такая в городе у нас рядом с моим универом))) Ничего(никого) не напоминает?

В смысле Бокун? :scare:

Кстате, как состыковать титры с видио? Качала на ЦЫСе, но результат - откриваю титры в блокноте, и читаю паралельно, что не есть удобно =)

(Одинаковое название файлов не помогает)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так точно, Бокун)))

Одинаковые названия помогают, исползуй програмку Media player classic. Ещё хорошая прога GOM player.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотрела-таки первую серию японского Икса с сабами с портала. И чо-то они (сабы) мне не понравились в плане русского языка.
Да, особенно меня насмешило "Ядрён батон".

 

Так как делать было особо нечего, я скачала с того же портала английские субтитры и где-то за день их перевела. Архив прилагается.

 

 

Вопрос: стоит ли переводить дальше или всех, кроме меня, имеющийся перевод устраивает? ._.

 

Sonic_X___01___Enter_The_Supersonic_Hedgehog.rar

 

Мне кажется, что как-нибудь надо взять всем, кому надо, по несколько субтитров и просто подредактировать. Там всё-таки кое-где правильно переведенные фрагменты. А твой перевод действительно лучше. Кстати, во второй серии у Genx вроде почти всё правильно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пожалуйста, строго не судить тему искал ненашол у меня пара вопросов, где можно пасматреть/скачать оригинальные серии сонник x с русскими сабами тоже самое к сонник райдерс (если кто знает) буду очень благодарен.

 

Есть один сайтик www.sonic-world.ru все сезоны скачаешь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Куда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если хочешь скачивать видео и музыку из контакта, скачай VKLife.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

videosaver.ru сколько можно говорить!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вопрос: как эти субтитры встроить в фильм. То есть, чтобы они не отдельными были, и можно было на DVD-плеере смотреть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно, поможет Virtual Dub...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему именно французский?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Elektrbomb

А где скачать в хорошем, как минимум 640*480 качестве французский 3-ий сезон?

>>>ТУТА<<< (больше пока не нашёл ничего толком)

Изменено пользователем BMNBT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   1 пользователь

×