crystallize 834 Опубликовано: 18 февраля, 2009 Где взять маленькую картинку с качеством большой? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Осенний дождь 100 Опубликовано: 18 февраля, 2009 никто не может дать ссылку с серией с дарк соником хорошего качества и в формате мп4? http://www.linuxlefty.com/projects/sonicx/downloads.php Там качество 640*480, XviD, залито на Megaupload. Где взять маленькую картинку с качеством большой?Знаю только большую, 1767*2502 http://sonicstyle.org/artwork/sonicx/ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Лёля 0 Опубликовано: 19 февраля, 2009 http://www.linuxlefty.com/projects/sonicx/downloads.phpТам качество 640*480, XviD, залито на Megaupload. после того, как я ввела символы, я нажимаю на ссылку, а она мне снова выдаёт окно для введения символов. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
crystallize 834 Опубликовано: 19 февраля, 2009 Да ты скачай её с торрентов, галочки там убери по всех файлов, кроме нужной серии. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lacuna 37 Опубликовано: 2 марта, 2009 Посмотрела-таки первую серию японского Икса с сабами с портала. И чо-то они (сабы) мне не понравились в плане русского языка. Так как делать было особо нечего, я скачала с того же портала английские субтитры и где-то за день их перевела. Архив прилагается. Вопрос: стоит ли переводить дальше или всех, кроме меня, имеющийся перевод устраивает? ._. Sonic_X___01___Enter_The_Supersonic_Hedgehog.rar Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
malfred 9 Опубликовано: 2 марта, 2009 Насчёт перевода не уверен, хоть и не знаю насколько он точный. Но вот поправить орфографию в уже имеющихся явно не мешало бы. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Осенний дождь 100 Опубликовано: 2 марта, 2009 Я правильно понял, что русские субтитры были переведены с английских? Если так, то уже в английских могут быть неточности. И есть фразы, которые лучше звучат в переводе Джетикса. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Квитрон X 1 197 Опубликовано: 2 марта, 2009 Друг мой! Какие еще переводы Джетикса?! Джетиксовский, как ты выразился, перевод, не имеет никакого отношения к переводу о котором сейчас идет речь. Поясняю для танкеристов: есть две совершенно разных версий Sonic X. Оригинальная Японская версия и дебиловская Американская, которую и перевел русский Джетикс. Эти версии не просто разный перевод - это совершенно разные мульты, вернее первая версия это аниме, которое я очень люблю, а вторая это уродское американское шоу, в которое америкашки превратили оригинальное аниме. Если тебе интересно сравнение этих двух версий, то прошу СЮДА. Советую все прочитать, что бы иметь представление об известном Сониковском феномене. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Cremator 509 Опубликовано: 2 марта, 2009 Друг мой! Какие еще переводы Джетикса?! Джетиксовский, как ты выразился, перевод, не имеет никакого отношения к переводу о котором сейчас идет речь. Поясняю для танкеристов: есть две совершенно разных версий Sonic X. Оригинальная Японская версия и дебиловская Американская, которую и перевел русский Джетикс. Эти версии не просто разный перевод - это совершенно разные мульты, вернее первая версия это аниме, которое я очень люблю, а вторая это уродское американское шоу, в которое америкашки превратили оригинальное аниме. Если тебе интересно сравнение этих двух версий, то прошу СЮДА. Советую все прочитать, что бы иметь представление об известном Сониковском феномене. Вижу Квитрон злиться из-за... настолько...кхм..."неопытных" молодых фанатов. Молодое поколение соникфанов, угу.... =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lacuna 37 Опубликовано: 2 марта, 2009 Квитрон, не надо вспышек. И рекламы тоже не надо. Он наверняка имел в виду фразы не в смысле правильности, а в смысле построения, эмоциональности. В этом я согласна, ибо Икс какие-никакие, но профессионалы переводили... А на вопрос мой так никто и не ответил пока ._. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Осенний дождь 100 Опубликовано: 2 марта, 2009 Если тебе интересно сравнение этих двух версий, то прошу СЮДА. Советую все прочитать, что бы иметь представление об известном Сониковском феномене. Это я уже давно читал. Хорошее сравнение. Я знаю, что оригинал лучше. Поэтому хочу скачать себе в отличном качестве. Я самые интересные серии смотрел и на нашем, и японском языке. Эти версии не просто разный перевод - это совершенно разные мульты, вернее первая версия это аниме, которое я очень люблю, а вторая это уродское американское шоу, в которое америкашки превратили оригинальное аниме. Я имею ввиду, что иногда фразы в русской версии звучат понятнее. Например 2-я серия. Японская версия: "Меня зовут Тейлз, я всегда вместе с Соником". Русская версия: "Меня зовут Тейлз, лучший друг нашего Соника". Как мне кажется, в данном случае проще и понятнее в русской. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
crystallize 834 Опубликовано: 3 марта, 2009 (изменено) Я имею ввиду, что иногда фразы в русской версии звучат понятнее. Например 2-я серия. Японская версия: "Меня зовут Тейлз, я всегда вместе с Соником". Русская версия: "Меня зовут Тейлз, лучший друг нашего Соника". Как мне кажется, в данном случае проще и понятнее в русской. Японцы, видимо, хотели, чтобы мы напрягли свой мозгег, и додумали смысл. Кстати, существует ли какой-нибудь материал типа "The making of Sonic X"? ОМГ Что я нашёл! Sonic X: the curse of a raven radix хотя похоже на фейковый фанфик, но ОЧЕНЬ пилежно сделанный. А, ну да, эту статью удалили с Википедии как ложную. Изменено 3 марта, 2009 пользователем crystallize Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Linda 0 Опубликовано: 4 марта, 2009 По ходу дела многих в иксе интересует и в то же время раздражает то, что там в буквальном смысле повырезали все интересные моменты, что бы сократить время серии и сделать мульт более детским. Согласитесь Джетикс постарался... ._. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
sim 0 Опубликовано: 5 марта, 2009 Пожалуйста, строго не судить тему искал ненашол у меня пара вопросов, где можно пасматреть/скачать оригинальные серии сонник x с русскими сабами тоже самое к сонник райдерс (если кто знает) буду очень благодарен. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Svyatoslav 35 Опубликовано: 5 марта, 2009 (изменено) Пожалуйста, строго не судить тему искал ненашол у меня пара вопросов, где можно пасматреть/скачать оригинальные серии сонник x с русскими сабами тоже самое к сонник райдерс (если кто знает) буду очень благодарен. Если соединение с инетом плохое, то смотрим глазками наверх - "sonic-world.ru", там все серии в формате Real Media, там же сабы ко всем сериям(японские 1-2 сезоны и французский 3-й), если хорошее - ==>сюда(надо регистрироваться, не займёт много времени)<==. Сабы с первого по второй сезон с первой ссылки можно состыковать с теми же сериями со второй, но с третьим сезоном со второй ссылки...там, во-первых, тоже плохое качество, а во вторых - субтитров нету. К Райдерсам фанперевода не существует. Изменено 5 марта, 2009 пользователем Svyatoslav Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Тёма 1 611 Опубликовано: 6 марта, 2009 Ей-богу не знаю, куда выложить ещё..Ну какбе юмор))Цлица такая в городе у нас рядом с моим универом))) Ничего(никого) не напоминает? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Анна 0 Опубликовано: 8 марта, 2009 Ей-богу не знаю, куда выложить ещё..Ну какбе юмор))Цлица такая в городе у нас рядом с моим универом))) Ничего(никого) не напоминает? В смысле Бокун? :scare: Кстате, как состыковать титры с видио? Качала на ЦЫСе, но результат - откриваю титры в блокноте, и читаю паралельно, что не есть удобно =) (Одинаковое название файлов не помогает) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Тёма 1 611 Опубликовано: 8 марта, 2009 Так точно, Бокун))) Одинаковые названия помогают, исползуй програмку Media player classic. Ещё хорошая прога GOM player. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Осенний дождь 100 Опубликовано: 10 марта, 2009 Посмотрела-таки первую серию японского Икса с сабами с портала. И чо-то они (сабы) мне не понравились в плане русского языка.Да, особенно меня насмешило "Ядрён батон". Так как делать было особо нечего, я скачала с того же портала английские субтитры и где-то за день их перевела. Архив прилагается. Вопрос: стоит ли переводить дальше или всех, кроме меня, имеющийся перевод устраивает? ._. Sonic_X___01___Enter_The_Supersonic_Hedgehog.rar Мне кажется, что как-нибудь надо взять всем, кому надо, по несколько субтитров и просто подредактировать. Там всё-таки кое-где правильно переведенные фрагменты. А твой перевод действительно лучше. Кстати, во второй серии у Genx вроде почти всё правильно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Vultraz 0 Опубликовано: 11 марта, 2009 Пожалуйста, строго не судить тему искал ненашол у меня пара вопросов, где можно пасматреть/скачать оригинальные серии сонник x с русскими сабами тоже самое к сонник райдерс (если кто знает) буду очень благодарен. Есть один сайтик www.sonic-world.ru все сезоны скачаешь) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Лёля 0 Опубликовано: 15 марта, 2009 ребят, прошу вас! залейте это видео пожалуста! http://vkontakte.ru/video9744508_89395550 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
HTF and Sonic FAN 657 Опубликовано: 15 марта, 2009 Если хочешь скачивать видео и музыку из контакта, скачай VKLife. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
crystallize 834 Опубликовано: 15 марта, 2009 videosaver.ru сколько можно говорить! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Осенний дождь 100 Опубликовано: 15 марта, 2009 У меня вопрос: как эти субтитры встроить в фильм. То есть, чтобы они не отдельными были, и можно было на DVD-плеере смотреть? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
crystallize 834 Опубликовано: 15 марта, 2009 Возможно, поможет Virtual Dub... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Осенний дождь 100 Опубликовано: 5 апреля, 2009 А где скачать в хорошем, как минимум 640*480 качестве французский 3-ий сезон? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
crystallize 834 Опубликовано: 5 апреля, 2009 Почему именно французский? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Осенний дождь 100 Опубликовано: 5 апреля, 2009 А к нему же субтитры подходят. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
BMNBT 0 Опубликовано: 5 апреля, 2009 (изменено) Elektrbomb А где скачать в хорошем, как минимум 640*480 качестве французский 3-ий сезон? >>>ТУТА<<< (больше пока не нашёл ничего толком) Изменено 5 апреля, 2009 пользователем BMNBT Поделиться сообщением Ссылка на сообщение