Перейти к содержимому
Claw-Ehidnaya

Левые переводы

Рекомендуемые сообщения

Нашла еще один прикол в своем переводе. Реплика Тэилса:

"Я мог бы спасти Эми от Эгмана, но она сказала, что Эгман снова со своими злыми дорогами планирует что-то действительно большое. Надо следить за Эгманом, но сначала надо спасти крошку Соник."

Похоже, героический Тэилс решил спасти бедного беззащитного крошку Соника от Эггмена и его злых дорог. Наверное, Эггмен строит кривые дороги с ямами, чтобы бегая по ним Соник все время спотыкался. :)

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во Лол! :) Я нигде не слышала такого жуткого перевода, даже мой Хироус с этим не сравнится, да с этим вообще ничего не сравнится, да чтобы так перевести надо сильно постараться :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лол! Эггмэн у нас теперь магистрали с дорогами строить начал, видимо роботы надоели...

Изменено пользователем Kallysta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашла еще один прикол в своем переводе. Реплика Тэилса:

"Я мог бы спасти Эми от Эгмана, но она сказала, что Эгман снова со своими злыми дорогами планирует что-то действительно большое. Надо следить за Эгманом, но сначала надо спасти крошку Соник."

Похоже, героический Тэилс решил спасти бедного беззащитного крошку Соника от Эггмена и его злых дорог. Наверное, Эггмен строит кривые дороги с ямами, чтобы бегая по ним Соник все время спотыкался. <_<

Лол! Хотя... Какое неуважение к СА2! Возмутительно! И так, как я понял, у тебя всю игру перевели! :/ Изменено пользователем Super Knuckles

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кулак и Помада в СА 2 (кажется версия 2 от Кудос) это был мегаугар. Еще у меня в Хиросах Соник постоянно орет что-нибудь типа: "Хвосты, это работа для вас!" или "Пусть этим займутся Шарниры!" "Этим займутся Коленки!" "Тень побежал туда! За ним!" Жуть.

Хм.....Я вроде поняла про кого идёт речь,но вопрос!

КОГО ТАМ ОБОЗВАЛИ ШАРНИРАМИ <_< :/ :p Мне просто интересно. ;D ;D ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Knuckles, we're counting on you - Шарниры, мы рассчитываем на вас (с) перевод тех херовсов что были у меня.

Изменено пользователем $@uron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шарниры и Коленки - это все несчастный Наклз <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бедный Наклз. Как его только не называют: Драчун,Костяшки,Суставы,Шарниры,Коленки(хотя они тут причём,он чё коленками аттакует <_< :/ :p ),Ехидный крепыш и.т.д. ;D ;D ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бедный Наклз. Как его только не называют: Драчун,Костяшки,Суставы,Шарниры,Коленки(хотя они тут причём,он чё коленками аттакует <_< :/ :p ),Ехидный крепыш и.т.д. ;D ;D ;D
ИЗДЕВАТЕЛЬСТВО!!!! :-[

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лол! Хотя... Какое неуважение к СА2! Возмутительно! И так, как я понял, у тебя всю игру перевели! <_<

Нет, только половину. Вторую половину не перевели вообще и оставили на английском. Потом на упаковку этого позора написали "полностью на русском языке" и "озвучено актерами" и начали радостно продавать.

Изменено пользователем Fang the mongoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот ещё прикол из SADX. Интересно,это для глухих сделано? ^^* =) =) ;D

post-822-1132503560_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот ещё прикол из SADX. Интересно,это для глухих сделано? ^^* =) =) ;D
Это очередная попытка переводчиков показать, что они умные. ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ira the Hedgehog

А тут непонятно... ^^* Если для глухих, то они и так увидят, а если для слепых, то услышат. Я думаю в комп глухо-слепые не играют... =)

 

У меня в DX вот такой прикол был:

Соник Эмке по поводу Зэро: "... не волнуйся это же просто кусок сыра в металле!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы тут смеетесь, а в Москве уже практически не осталось игр для DC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы тут смеетесь, а в Москве уже практически не осталось игр для DC.
А это тут причём? ;D К тому же никто Дриму, как я понял, покупать не собирается! :shout:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К стати в соник р у меня руская версия-перевод слов хороший, а голоса, когда услышал чутли со стула не упал от смеха. Там "настарт, внимание, марш" звучали так "Нястярьть, вняманее, мяршь" и есчо с немецким акцентом :) !(надеюсь это афтопид)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Недавно решила еще раз истории DX пройти... Уже через первые пять минут чуть со стула не упала - Эггман сказал Сонику: "Ты ничего не понимаешь!!! Я есть хаос! Я есть великая сила!"

Так что встречаем нового хаоса - высокого, лысого, с усами и тоненькими ножками! =) :) :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня тоже был прикол, маленький, но прикол!

Когда Тэилз полетел к Сонику на "красную гору" (это прямо перед второй частью Sky Chase) он сказал "Мертвец впереди!" =) :)

(Перевод: Dead ahead!)

Изменено пользователем Ilsor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К счастью у меня с оригинальной озвучкой. Но, объясняется ли словами "Kudos - полная Русская Версия" тем, что текст, кроме того, что не переведен, так и некоторые буквы заменены на бог знает что, и по-моему они пользовались Promt'ом для переводаэ. (Румяная Дубина (Руж Летучая Мышь)=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dragol, меню на русском, болтовня перед уровнями с русскими сабами и ангийской озвучкой, болтовня в роликах на английском с глючными субтитрами и Наклса обозвали "Костяшки Ишинды"? Если да, то у меня такой же перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это перевод от Kudos. Точь в точь. (Меня зовут Тень Ежа. =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут летом купила картридж для сеги с Soni TH 3. Там на коробке написано "Соник Колючка 3". Вот издевательство...

Кстати картридж тупым оказался - после первого акта на первом уровне начинается бред. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда встретились тёмная команда с командой Соника в игре Sonic Heroes помню Руж сказала:".....Жаль что вы вернулись нисчем. Мы попытаемся здесь." =) Что они там попытаются? :) :) :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

фуф хорошо что у меня так как у Mary TH могу сказать где скачал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ira the Hedgehog, Руж в твоем переводе имела в виду вот что: "Жаль что вы прошли весь этот путь и останитесь нисчем. Отсюда продолжим мы." В смысле, что с этого места борьбу с Эггменом возьмет на себя Темная команда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ira the Hedgehog, Руж в твоем переводе имела в виду вот что: "Жаль что вы прошли весь этот путь и останитесь нисчем. Отсюда продолжим мы." В смысле, что с этого места борьбу с Эггменом возьмет на себя Темная команда.

Спасибо за перевод. Я кста помню из САДха ПРИКОЛ.

Захожу в чёрный рынок и читаю названия вещей: Ярко-белое яйцо(не редкое яйцо),белое яйцо(редкое яйцо),аруз(большой арбуз) :-[ :) ;) :) ;D С этим арузом ваще угорала! ;D ;D ;D ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там не только Аруз пятит :-[ :) ;) , там еще есть Яблок! Супер-мега фрукты для особо одаренных чавиков, прада только для одевания на голову :) ;D ;D

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня в ДХ описание к шапке( полосатые такие) Шапочка (ьёплые полоски) не знаю почему , но когда я это увидела меня поразила неутомимый смех

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бывает же... Вот еще несколько предметиков:

 

Шерсть - полосы (думаю понятно, о чем речь идет)

СК. - пустая ручка

Фрукт чао - опытный

Пакет - пустая коробка

Коробка - пустая корзина

 

После постепенного превращения пакета в корзину еще долго не могла перестать смеяться :-[ :) ;)

Там еще была Колода карт, но как себе переводчики представляли это чудо я не помню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×