Перейти к содержимому
Claw-Ehidnaya

Левые переводы

Рекомендуемые сообщения

А у меня заставки в Хиросе вырезаны. Я по Сети шарил, и наткнулся на оч-чень хороший перевод.

Помните, когда Эгг пытался тихо смыться от Хаотиксов? (после слов Вектора "Черт, я совсем забыл")

Так вот, вместо фразы You slimeball!!! - Вектор орет Эггу, стой сопля!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня в Sonic Heroes тагда Виктор,Эспио и Чарми начали бить Эггмана Чарми сказал: Заткнись ты редиска! вот ЛОЛ! =) :) :|

Изменено пользователем Angel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А перевод чей? Не МастерМедиа ли? Если он, то у меня такой же.

:) Онь самый.

 

Чё правда? :| Так и сказала? =)

Слава господе-богу,шо наши МУДРЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ :) (в трехсот кавычках) не устали и не написали.....хе-хе,цетирую:Тикал-Не беспокойтесь,Соник уже в морге.Составим ему компанию?-А Соник стоит и видно,что его челюсть повисла на соплях и вот-вот отвалтся! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Составим ему компанию
Это был бы ЛОЛ бай переводчики! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Sonic Heroes, igra za Team Dark, posle 10-ogo urovnya - srazenie c Team Sonic. Etu 'genialnuyu' repliku proiznes Sonic :)

 

http://img411.kaktorazpoimalzhuka.us/img411/21/clipboard015bm.jpg

Тут переводчики не виноваты. В английском варианте он говорил: "Shadow, have you lost your mind?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все равно слово "уже" очень режет слух! Переводить они не умеют! Мега ЛоЛ получается!

Выдают кривой подстрочник, хуже Промта, (кстати, может им,родимым и переводят?) читать противно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У мя перевод ЛоЛ!!! :nyam: В Каньенах с Тим Шеда:

-Румяна,тени,омега! :)

 

В каньенах с Соником:

-Так,Хвосты,Колени,на полную мощь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть у меня и полностью английская игра, но ваши русские это что-то с чем-то :nyam: :) :D

Кто-то переводил через прогу не задумываясь о правильном переводе и контексте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня чисто английская, так что о переводе как-то не приходилось заботиться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так....пипл,хотите поржать?Team Dark в переводе на русский переводчиками моего Хироса-Команда Угрюмый!В жизни бы такого бреда не написала-бы.Team Rose-Команда Рози,спрашывается какой такой Рози,если такого перса и в помине нет!В мувиках между уровнями и некоторыми боссами в Джунглях Шед сказал глядя на Соника:-Смотрите какое миленькое животное!Но больше всего меня развеселило как металликс перевел ultimate live form:Совершенно необычная форма жизни!Маразм!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так....пипл,хотите поржать?Team Dark в переводе на русский переводчиками моего Хироса-Команда Угрюмый!В жизни бы такого бреда не написала-бы.Team Rose-Команда Рози,спрашывается какой такой Рози,если такого перса и в помине нет!В мувиках между уровнями и некоторыми боссами в Джунглях Шед сказал глядя на Соника:-Смотрите какое миленькое животное!Но больше всего меня развеселило как металликс перевел ultimate live form:Совершенно необычная форма жизни!Маразм!
ЛОЛ! А команды у меня также называются! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лол и только.Особина там где Шэд такое говорить Сонику.А у меня кстати с переводом вродебы всё окей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ЛОЛ! А команды у меня также называются! =)

А у тя диск ту сиди?Если да,то как выглядит диск?А то может одинаковые!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у тя диск ту сиди?Если да,то как выглядит диск?А то может одинаковые!
Неа. У меня один диск. И заставки и мувики поэтому не идут! :) Но перевод тоже лольный! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неа. У меня один диск. И заставки и мувики поэтому не идут! :) Но перевод тоже лольный! =)

Оооо....ужасные пираты!Приколитесь,мой друг купил Хироса на одном сиди и врет,что у него есть мувики!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у меня заставки в Хиросе вырезаны. Я по Сети шарил, и наткнулся на оч-чень хороший перевод.

Помните, когда Эгг пытался тихо смыться от Хаотиксов? (после слов Вектора "Черт, я совсем забыл")

Так вот, вместо фразы You slimeball!!! - Вектор орет Эггу, стой сопля!

А у меня он орёт: Смотрите какой мячик, во ЛОЛ =)

 

Так....пипл,хотите поржать?Team Dark в переводе на русский переводчиками моего Хироса-Команда Угрюмый!В жизни бы такого бреда не написала-бы.Team Rose-Команда Рози,спрашывается какой такой Рози,если такого перса и в помине нет!В мувиках между уровнями и некоторыми боссами в Джунглях Шед сказал глядя на Соника:-Смотрите какое миленькое животное!Но больше всего меня развеселило как металликс перевел ultimate live form:Совершенно необычная форма жизни!Маразм!

И у меня так же команды называются, только Шед там говорит: Смотрите, там какое то животное!, а про Металла не помню, щас посмотрю, поточнее скажу, кстать у мня тоже на двух сиди, а как у тебя выглядит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У мну два сиди от платинума. Перевод такой же, как у Dark Fox. В конце - "Какой мячик!"

Винда полетела, игру проходить влом, показать "мячик" не могу. :)

Подробности персонажей - см. скриншот. =)

post-733-1131707547_thumb.jpg

Изменено пользователем Друг Шедоу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...см. скриншот. :)

Интересно, а почему команду Соника они не перевели? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Они перевели, просто когда на неё наводишь курсор, написано : Команда Соника, а когда убираешь: team Sonic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И у меня всё так же...... тока без мувиков!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В моей СА2, наверное, самый ужасный в мире перевод. Вот, что там написано:

 

Соник возмущается, что его преследуют солдаты ГАН:

"Я Соник! Соник дкообраз! Что за связка тяжелых головешек! Кто они в действительнсти? Они нетолько охотятся за мной днем и ночью, но они взяли в громадном роботе, чтобы поймать. Думаю, они правда решили забрать меня. Но они что правда верят, что это сработает? Я покажу им кое-что... Только дай мне три минуты соединиться."

Интересно, с кем/чем это он решил соединиться?

 

Вот что говорит Тэилс перед боссом, который почеу-то называется "ДЯ.ЕШШМАИ":

"Меня зовут сильный Маил, но все зовут меня Хвост. Я смотрел тв и услышал новости. Я был шокирован, увидев Соника. Соник арестован за что-то действительно ужасное, что не похоже на Соника. Я не мог поверить, что это так, поэтому аж подпрыгнул и попал прямо на Тюремный Остров. Угадай как? Эгман! Он снова со своими злобными штучками. Это не хорошо! Фк, время вырвать новый Торнадо и спасти Эми! Преврашение Торнадо!"

Тэилс умеет так высоко прыгать, что смог допрыгнуть до Тюремного Острова? И что еще за "преврашение" такое?

 

А этот "гениальный" текст сказала Руж:

"Меня зовут Румяная Дубина, которого все знают, как великого охотника. Я просто люблю драгоценности и не вижу достаточного кол-ва. Я нашел очень ценный Мастер Изумруд, но... Это следует за мной. Он так насточив!" (По-моему, в последнем слове они пропустили буковку.) "Кроме того этот странный мужчина, странно смотрящий на усы, забрал его у меня, но до того, как это случилось, он ралетелся на кусочки. Ох, что ты наделал! Теперь я должен найти и собрать все куски вместе!"

Значит, Мастер Изумруд, ралетелся на кусочки!

 

Думаю, этих примеров достаточно. Хотя, если вам интересно, могу написать еще. У меня там много подобного бреда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В моей СА2, наверное, самый ужасный в мире перевод. Вот, что там написано:

 

Соник возмущается, что его преследуют солдаты ГАН:

"Я Соник! Соник дкообраз! Что за связка тяжелых головешек! Кто они в действительнсти? Они нетолько охотятся за мной днем и ночью, но они взяли в громадном роботе, чтобы поймать. Думаю, они правда решили забрать меня. Но они что правда верят, что это сработает? Я покажу им кое-что... Только дай мне три минуты соединиться."

Интересно, с кем/чем это он решил соединиться?

 

Вот что говорит Тэилс перед боссом, который почеу-то называется "ДЯ.ЕШШМАИ":

"Меня зовут сильный Маил, но все зовут меня Хвост. Я смотрел тв и услышал новости. Я был шокирован, увидев Соника. Соник арестован за что-то действительно ужасное, что не похоже на Соника. Я не мог поверить, что это так, поэтому аж подпрыгнул и попал прямо на Тюремный Остров. Угадай как? Эгман! Он снова со своими злобными штучками. Это не хорошо! Фк, время вырвать новый Торнадо и спасти Эми! Преврашение Торнадо!"

Тэилс умеет так высоко прыгать, что смог допрыгнуть до Тюремного Острова? И что еще за "преврашение" такое?

 

А этот "гениальный" текст сказала Руж:

"Меня зовут Румяная Дубина, которого все знают, как великого охотника. Я просто люблю драгоценности и не вижу достаточного кол-ва. Я нашел очень ценный Мастер Изумруд, но... Это следует за мной. Он так насточив!" (По-моему, в последнем слове они пропустили буковку.) "Кроме того этот странный мужчина, странно смотрящий на усы, забрал его у меня, но до того, как это случилось, он ралетелся на кусочки. Ох, что ты наделал! Теперь я должен найти и собрать все куски вместе!"

Значит, Мастер Изумруд, ралетелся на кусочки!

 

Думаю, этих примеров достаточно. Хотя, если вам интересно, могу написать еще. У меня там много подобного бреда.

У тебя самый лольный перевод, и мы это уже знаем!!! :) Кстати, а когда Руж потеряла ориентацию?????? :?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В моей СА2, наверное, самый ужасный в мире перевод. Вот, что там написано:

 

Соник возмущается, что его преследуют солдаты ГАН:

"Я Соник! Соник дкообраз! Что за связка тяжелых головешек! Кто они в действительнсти? Они нетолько охотятся за мной днем и ночью, но они взяли в громадном роботе, чтобы поймать. Думаю, они правда решили забрать меня. Но они что правда верят, что это сработает? Я покажу им кое-что... Только дай мне три минуты соединиться."

Интересно, с кем/чем это он решил соединиться?

 

Вот что говорит Тэилс перед боссом, который почеу-то называется "ДЯ.ЕШШМАИ":

"Меня зовут сильный Маил, но все зовут меня Хвост. Я смотрел тв и услышал новости. Я был шокирован, увидев Соника. Соник арестован за что-то действительно ужасное, что не похоже на Соника. Я не мог поверить, что это так, поэтому аж подпрыгнул и попал прямо на Тюремный Остров. Угадай как? Эгман! Он снова со своими злобными штучками. Это не хорошо! Фк, время вырвать новый Торнадо и спасти Эми! Преврашение Торнадо!"

Тэилс умеет так высоко прыгать, что смог допрыгнуть до Тюремного Острова? И что еще за "преврашение" такое?

 

А этот "гениальный" текст сказала Руж:

"Меня зовут Румяная Дубина, которого все знают, как великого охотника. Я просто люблю драгоценности и не вижу достаточного кол-ва. Я нашел очень ценный Мастер Изумруд, но... Это следует за мной. Он так насточив!" (По-моему, в последнем слове они пропустили буковку.) "Кроме того этот странный мужчина, странно смотрящий на усы, забрал его у меня, но до того, как это случилось, он ралетелся на кусочки. Ох, что ты наделал! Теперь я должен найти и собрать все куски вместе!"

Значит, Мастер Изумруд, ралетелся на кусочки!

 

Думаю, этих примеров достаточно. Хотя, если вам интересно, могу написать еще. У меня там много подобного бреда.

ЛЛЛООООООООООООООООЛ :) ; ; Юмор.Соник собрался соединятся с кольцами или он собирал себя по кусочкаи? :-[ А Тейлз хорощо подпригивает,просто нет слов ! ;D ;D Руж забыла кто она! :) И ещё:"Я нашел очень ценный Мастер Изумруд, но... Это следует за мной." Это она имела в виду Накса или кого-нибудь ещё? ;D Приколисимус!!! ;D

Сразу вспоминаю перевод в SADX. Лооол!!! Полчаса ухахатывовалась над ЛЕТАЮЩИМ ВАЛЕНКОМ! Я однажды представила себе,если сейчас валенки,то что будет дальше? ТУФЛИ ИЛИ САПОГИ? ;D

В Хироуз у меня только переводят Накс-Драчун и Тейлз-Хвостатый.Конечно в последней заставки Тим Соник они Соник с Наксом говорили полный бред:

" Накс: Стоит подобраться поближе....

Соник:ЭЭЭЭ не так сильно!

Накс: Ну неужели тебе не страшно. Скажи только между нами у тебя нат ни единого шанса.

Соник: Возможно ты прав.Спасибо Кнаклс. Тебе тоже Тейлс."

Я так не поняла,о чём они говорили. :) Хе.....

Изменено пользователем Ira the Hedgehog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Соник они Соник с Наксом говорили полный бред:

" Накс: Стоит подобраться поближе....

Соник:ЭЭЭЭ не так сильно!

Накс: Ну неужели тебе не страшно. Скажи только между нами у тебя нат ни единого шанса.

Соник: Возможно ты прав.Спасибо Кнаклс. Тебе тоже Тейлс."

Я так не поняла,о чём они говорили. :) Хе.....

Ну разве мона понять переводчиков? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я вот недавно играла в СХ.И там Эми крикнула Эгману:"Эй ты усатая обезьяна"Интересно а что она хотела по настоящиму сказать?Или это она и сказала? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я вот недавно играла в СХ.И там Эми крикнула Эгману:"Эй ты усатая обезьяна"Интересно а что она хотела по настоящиму сказать?Или это она и сказала? :)

:) :-[ ;D ;D Не знаю,но точно знаю,что она назвала его обезьяной. У мня она крикнула: "Эй ты дикая обезьяна." :) ;D ;D ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Хироуз у меня только переводят Накс-Драчун и Тейлз-Хвостатый.Конечно в последней заставки Тим Соник они Соник с Наксом говорили полный бред:

" Накс: Стоит подобраться поближе....

Соник:ЭЭЭЭ не так сильно!

Накс: Ну неужели тебе не страшно. Скажи только между нами у тебя нат ни единого шанса.

Соник: Возможно ты прав.Спасибо Кнаклс. Тебе тоже Тейлс."

Я так не поняла,о чём они говорили. Хе.....

У меня точно так же, и я тоже не поняла о чём о ни там болтали, но это ЛОЛ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Хироуз у меня только переводят Накс-Драчун и Тейлз-Хвостатый.Конечно в последней заставки Тим Соник они Соник с Наксом говорили полный бред:

" Накс: Стоит подобраться поближе....

Соник:ЭЭЭЭ не так сильно!

Накс: Ну неужели тебе не страшно. Скажи только между нами у тебя нат ни единого шанса.

Соник: Возможно ты прав.Спасибо Кнаклс. Тебе тоже Тейлс."

Я так не поняла,о чём они говорили. Хе.....

Какие все непонятливые! Ладно, перевожу с русского на русский:

"Наклс: Чуть не попались...

Соник: ЭЭЭЭ подумаешь!

Наклс: Только не говори, что тебе было страшно. Если бы не мы, у тебя не было бы ни единого шанса.

Соник: Возможно ты прав. Спасибо Наклс. Тебе тоже Тейлс."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие все непонятливые! Ладно, перевожу с русского на русский:

"Наклс: Чуть не попались...

Соник: ЭЭЭЭ подумаешь!

Наклс: Только не говори, что тебе было страшно. Если бы не мы, у тебя не было бы ни единого шанса.

Соник: Возможно ты прав. Спасибо Наклс. Тебе тоже Тейлс."

Большое спасибо.

Хе...тебе надо словарь состовлять,переводящий с левого русского на нормальный русский!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну это скорее легче понять с английского на русский,чем с левого русского на русский, там же английский слышен, просто мне вслушиваться лень :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×