Друг Шедоу 0 Опубликовано: 9 октября, 2005 Ааааа... Понял!!! P.S. А как ты сделал экранный режим??? P.S.S. Интересно, Соник бывает без шипов? В - игре да!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dark Fox 0 Опубликовано: 9 октября, 2005 Ааааа... Понял!!!P.S. А как ты сделал экранный режим??? P.S.S. Интересно, Соник бывает без шипов? В - игре да!!! :rolleyes: Во первых не сделал,а сделала(нет,надо было ник по русски писать <_< )Заходишь в пачку с Соником,потом в файл в формате ini,и в screen-1 меняешь на 0. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Друг Шедоу 0 Опубликовано: 9 октября, 2005 О!!! Спасибо!!! А то надоело - хочешь свернуть - выкидывает!!! И графика улучшается... Но когда Наклза назвали костяшкой, я не понял про кого речь!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dark Fox 0 Опубликовано: 9 октября, 2005 О!!! Спасибо!!! А то надоело - хочешь свернуть - выкидывает!!! И графика улучшается... Но когда Наклза назвали костяшкой, я не понял про кого речь!!! А думаешь я поняла про кого речь идет,коды Тэйлза назвали Фраком. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Друг Шедоу 0 Опубликовано: 9 октября, 2005 Угу... Ты можешь представить соника без иголок??? Или маленького бига??? Но а уж про "Носатого Майлза "Хвостика"" вообще говорить нечего!!! Достаточно представить такого - в дрожь берёт!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Кошак 2 Опубликовано: 9 октября, 2005 воть мои переводы воть мои переводы и ещё Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Super Knuckles 2 Опубликовано: 9 октября, 2005 Переводы есть переводы! У каждого свои приколы! ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Sphinx 116 Опубликовано: 9 октября, 2005 А вот у меня в SA2 доктор Эггман значился не иначе как ДЯ ЭШШМАИ ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tyoma the Hedgehog 4 Опубликовано: 10 октября, 2005 У меня тоже. Это связано с тем, что все большие буквы переводчики сделали русскими, а все маленькие оставили англиЦкими. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Super Knuckles 2 Опубликовано: 10 октября, 2005 У мя почти такая же фигна в Соник-Шаффле. Соник- Цопис, Тейлс-Тайлц, Наклс-Кписклец, Эми-Аму, Биг-Биг, Гамма-Жамма, Чао-Чао, Супер Соник-Ципрея Цопис! ;) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aku TAC 3 Опубликовано: 10 октября, 2005 ЛОООЛ!!!!!;) ^^* ^^* ^^* Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Super Knuckles 2 Опубликовано: 10 октября, 2005 ЛОООЛ!!!!!^^* ^^* ^^* =) Аха! Я тоже долго ржал! &| И в СА2, коды я играл в игровом клубе(т.к. у мя ещё Дрики не бУло) там точ-точ такой же первод персов был! И было написано:полная русская версия! А в диалогах писали всё по инглишу. &| Русское было тока меню! &| Хорошо, шо у мя ща нормальная версия! ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aku TAC 3 Опубликовано: 10 октября, 2005 Как у меня в СА."только качаственный и Русский перевод!"-ВСЁ с ошибками\иероглифами!(опция японского языка порадовала,хоть это) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dark Fox 0 Опубликовано: 10 октября, 2005 У мя почти такая же фигна в Соник-Шаффле. Соник- Цопис, Тейлс-Тайлц, Наклс-Кписклец, Эми-Аму, Биг-Биг, Гамма-Жамма, Чао-Чао, Супер Соник-Ципрея Цопис! ^^* ^^* Однако..... ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Друг Шедоу 0 Опубликовано: 10 октября, 2005 (изменено) воть мои переводы воть мои переводы и ещё Соник - Хедгеног: я просто оборжался!!! ;) P.S. Вот ещё сриншоты!!! И глюк с меню прослушивания звука!!! Изменено 10 октября, 2005 пользователем Друг Шедоу Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Антарес 0 Опубликовано: 10 октября, 2005 У мя почти такая же фигна в Соник-Шаффле. Соник- Цопис, Тейлс-Тайлц, Наклс-Кписклец, Эми-Аму, Биг-Биг, Гамма-Жамма, Чао-Чао, Супер Соник-Ципрея Цопис! ^^* ДААА!!!!! Ципрея Цопис это ^^* ^^* =) &| &| . Переводчики постарались на славу &| ;) . Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shtoporr 3 Опубликовано: 11 октября, 2005 Н-дас, после такого, конечно ниикого не удивит, что Эггман взял Кристаллы Хаоса и сказал: "Ничего, я смогу использовать это, КАК МАЗЬ ОТ ГЕМОРРОЯ". Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Super Knuckles 2 Опубликовано: 11 октября, 2005 Н-дас, после такого, конечно ниикого не удивит, что Эггман взял Кристаллы Хаоса и сказал: "Ничего, я смогу использовать это, КАК МАЗЬ ОТ ГЕМОРРОЯ". Это ещё один перевод??? ОЙ, я не могу!!! Но чтобы тааакое написать-это ваааще!!!! ^^* ^^* =) ДААА!!!!! Ципрея Цопис это &| &| &| &| &| . Переводчики постарались на славу &| ^^*Ага, постарались!!! ;D Имхо труднее написать Ципрея Цопис, чем просто написать Супер Соник! ;D ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Друг Шедоу 0 Опубликовано: 11 октября, 2005 (изменено) Пожалуйста, пожажалейте траффик (ваш, у меня безлимитный), высылайте скриншоты с разрешением JPG. Он меньше весит и загружается быстрее!!! P.S. Сонику надоел Тейлз!!! И ещё. Изменено 11 октября, 2005 пользователем Друг Шедоу Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Антарес 0 Опубликовано: 11 октября, 2005 Н-дас, после такого, конечно ниикого не удивит, что Эггман взял Кристаллы Хаоса и сказал: "Ничего, я смогу использовать это, КАК МАЗЬ ОТ ГЕМОРРОЯ". У меня тоже такой перевод ;) когда увидела три дня подряд ржала ^^* ^^* ^^* ! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Super Knuckles 2 Опубликовано: 11 октября, 2005 Пожалуйста, пожажалейте траффик (ваш, у меня безлимитный), высылайте скриншоты с разрешением JPG. Он меньше весит и загружается быстрее!!!P.S. Сонику надоел Тейлз!!! Вали-ка отсюда!!!! ;) ^^* ^^* Ой, не, я ща со смеху лопну!!! ^^* =) &| Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Кошак 2 Опубликовано: 11 октября, 2005 (изменено) даа люди, мне бы такой перевод, чтоб тоже можно было от смеха под стулом валяться, а то у мня за исключением того что на экране выбора персонажа написано Соник-Хедгеног, весь перевод полностью отличный Изменено 11 октября, 2005 пользователем Mary TH Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Друг Шедоу 0 Опубликовано: 11 октября, 2005 (изменено) даа люди, мне бы такой перевод, чтоб тоже можно было от смеха под стулом валяться, а то у мня за исключением того что на экране выбора персонажа написано Соник-Хедгеног, весь перевод полностью отличный Эххх... Если бы было можно, я б тебе всю игру перекачал!!! ;) Кстати, если кто знает какие файлы - надписи - я бы в RAR их запихнул и ей отправил!!! Изменено 11 октября, 2005 пользователем Друг Шедоу Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shtoporr 3 Опубликовано: 11 октября, 2005 Вот в конце миссии за Тейлза Эггман говорит - вали, мол, пока я нафаршировал тебя луком. Это было в оригинале? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Sphinx 116 Опубликовано: 12 октября, 2005 У меня в Шаффле Соник значится как ЙОЖЫК, а СуперСоник соответственно как СУПЕР ЙОЖЫК. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Super Knuckles 2 Опубликовано: 12 октября, 2005 У мя так же пишут в Комнате Соника-Йожык ~:o( Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
FlinkTH 121 Опубликовано: 13 октября, 2005 В моем Дэиксе Фрогги называют "Жабкин" - видимо - по фамилии ~:o( Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Super Knuckles 2 Опубликовано: 14 октября, 2005 В моем Дэиксе Фрогги называют "Жабкин" - видимо - по фамилии ~:o( Что??? Фамилия??? Нам одной Фрогги достаточно!!!! ^^* Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Друг Шедоу 0 Опубликовано: 14 октября, 2005 Ну, Жабкин и Яикин - это у меня есть!!! ^^* Может даже и скриншот выложу... ~:o( Поделиться сообщением Ссылка на сообщение