Перейти к содержимому
Claw-Ehidnaya

Левые переводы

Рекомендуемые сообщения

Еще была фразочка улет в райдерс:

Соник (eng): Теилз, Наклз! мы должны поймать Эггмна.

Соник (рус)"Хвосты, Кулаки! мы должны взять Яицо"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Киса-Блэйз писал:
Еще была фразочка улет в райдерс:

Соник (eng): Теилз, Наклз! мы должны поймать Эггмна.

Соник (рус)"Хвосты, Кулаки! мы должны взять Яицо"

А у мя Райдерс такой же!

Ина PS 2 так переведено!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я на ПС2 не смотрел, но на компе у меня похоже такой же Райдерс, как и у Спайро. Тоже "Эй, идиоты, подождите меня!" вместо "Эй, Наклс, подожди меня!" и т.п. В том числе, вместо буквы "з" выдают "э". :) И Экстрим Гир - это экстремальная одежда. :) Доска Тэйлса (ну хоть чуть-чуть правильно) - Желтохвост. :)

Изменено пользователем Шедоу ULF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неа,это не "Э",они просто так "З" пишут.Просто похоже.Желтохвост у мну есть.Тень Ёжик,Сливки Заяц,Хвостик Маилс Провер тем более.Кажется да,одинаковые переводы.

Изменено пользователем Spyro the dragon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Шедоу ULF писал:
Желтохвост. :)

 

Желтозвостик?

У мяф Хвостики... :)

 

Сцена, в саду вавилона (Вейв, Наклз, Теилз и Шторм)

 

Теилз (eng): Эй Наклз! Сейчас не время ссориться!

Теилз (рус (если это мона назвать русским :) )): Эй Кулочики (именно так) сейчас не время дразниться!

 

Или вот еще (там этого добра столько!):

Эми (eng): ...Кроме того, я смогу присматривать за тобой...

Эми (русс): ...Кроме того, мои глаза будут за тобой!..

 

Одно слово: КОШМАР.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Киса-Блэйз писал:
Желтозвостик?

У мяф Хвостики... :)

 

Сцена, в саду вавилона (Вейв, Наклз, Теилз и Шторм)

 

Теилз (eng): Эй Наклз! Сейчас не время ссориться!

Теилз (рус (если это мона назвать русским :) )): Эй Кулочики (именно так) сейчас не время дразниться!

 

Или вот еще (там этого добра столько!):

Эми (eng): ...Кроме того, я смогу присматривать за тобой...

Эми (русс): ...Кроме того, мои глаза будут за тобой!..

 

Одно слово: КОШМАР.

Желтохвост-доска Тейлза :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глаза будут за тобой - зачОтно

Эх, люди, где вы только такие переводы берете? Я тож хочу!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Spyro the dragon писал:
Желтохвост-доска Тейлза :)

 

 

Ты думаешь, я не знаю? :) Я доску и имела в виду. Хвостики, при просмотре в (хи-хи) галереи шестеренок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы берём их в магазинах а не качаем из Инета:Р

 

  Киса-Блэйз писал:
Ты думаешь, я не знаю? :) Я доску и имела в виду. Хвостики, при просмотре в (хи-хи) галереи шестеренок.

Извини...Галерея Шестерёнок у меня тоже есть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

во-во. Если не понравится игра - хоть над переводом посмеятся. Бывают же ляпы типо "Уменьшить штормовую мораль"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знаешь, я не качаю из инета :) . У меня просто нет такой возможности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще вспомнила!

 

Фраза Джета в конце игры:

 

Джет (eng): ...Но я еще вернусь, ежик Соник.

Джет (рус): ...Но я еще вернусь, дикобразы Соника.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Lord Garvals писал:
Думаю в моей версии SOnic DX-самый чумовой перевод! :)

 

Это у всех так бывает :) &| &| И у меня.

 

 

  Киса-Блэйз писал:
Джет (рус): ...Но я еще вернусь, дикобразы Соника.

 

Интересно, есь он уже так говорит, сколько там этих дикообразов Соника?

 

  Киса-Блэйз писал:
Или вот еще (там этого добра столько!):

Эми (eng): ...Кроме того, я смогу присматривать за тобой...

 

У меня в рус. версии говорит так, как у тебя англ. перевод! :) :) :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Киса-Блэйз писал:
Еще вспомнила!

 

Фраза Джета в конце игры:

 

Джет (рус): ...Но я еще вернусь, дикобразы Соника.

А Соник завёл дикобразов! :)

Не,пираты жжгут!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Шедоу ULF писал:
Я на ПС2 не смотрел, но на компе у меня похоже такой же Райдерс, как и у Спайро. Тоже "Эй, идиоты, подождите меня!" вместо "Эй, Наклс, подожди меня!" и т.п. В том числе, вместо буквы "з" выдают "э". :) И Экстрим Гир - это экстремальная одежда. :) Доска Тэйлса (ну хоть чуть-чуть правильно) - Желтохвост. :)

Райдерсы у нас одинаковые!

У мене они тоже с "идиотами"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Aubrey the Rabbit писал:
У меня в рус. версии говорит так, как у тебя англ. перевод! :) :) :)

 

Так это ж правельный перевод! У мя просто на компе что-то типа лицензионной (по крайней мере так написано на диске) я от туда и взяла.

 

У меня на компе один перевод, а на ПС2 другой. На компе вроде все норм, а вот ПС2...

Изменено пользователем Киса-Блэйз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Киса-Блэйз писал:
Так это ж правельный перевод! У мя просто на компе что-то типа лицензионной (по крайней мере так написано на диске) я от туда и взяла.

 

А всё остальное совпадает с написаным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тоже по русски говорит "я смогу присматривать за тобой!".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Chaos angel писал:
У мене они тоже с "идиотами"

 

А у меня лично с "придурками"

 

 

  Spyro the dragon писал:
У меня тоже по русски говорит "я смогу присматривать за тобой!".

 

Тоже диск от NeoGame?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Киса-Блэйз писал:
Соник (рус)"Хвосты, Кулаки! мы должны взять Яицо"

А у меня"Теилз,Кулаки!Мы должны схватить Эгмана!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Aubrey the Rabbit писал:
А у меня лично с "придурками"

Тоже диск от NeoGame?

А у меня и с "идиотами" и с "придурками",во как!"Идиоты,сейчас не время драться!""Эй,придурки,подождите меня!".Незнаю,у меня сейчас диска,нет,отдала поиграть подруге.

Изменено пользователем Spyro the dragon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Spyro the dragon писал:
А у меня и с "идиотами" и с "придурками",во как!Незнаю,у меня сейчас диска,нет,отдала поиграть подруге.

 

А оно вродьбы без диска работает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

//офф//ну да,без диска...Но изготовитель-то на диске!//офф//

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у мя на коробке (на комп) не написано от кого диск :) ! Во как! У мя нарисован Соник и Джет на досках. Внизу написано SonicRiders. Причем Sonic золотыми буквами.

 

В Shadow the hedgehog в конце, когда проходишь последний или предпоследний (уже не помню) уровень в режи эксперта Чарми лапочкой называют. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Spyro the dragon писал:
//офф//ну да,без диска...Но изготовитель-то на диске!//офф//

 

Та ну, я итак знаю что изготовитель НеоГейм :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладна,прекращаем офф...Хоть я уже и писала,но это..."Кто-то ворует мои оходы!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×
Этот сайт использует кукисы, стораджи и подобное. Бла, бла, бла.
Более подробно о том как мы их используем можно прочитать в нашей политике конфиденциальности.