Maryen 0 Опубликовано: 16 июля, 2008 В моём ДХ, кроме "того самого чао" (которого "в морге переоденут") и нескольких ранее кем-то упомянутых баянов, Эгга тоже периодически обзывали "Яйкин". Но и только. ^_^ Зато в мануале по чао (у висячего экрана в саду) иногда вылазила откровенная чушь - вроде "чтобы стряхнуть фрукт, потряси дерево кнопкой тут". И что-то ещё, что уже не помню - давно уже ставлю ТОЛЬКО и ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО английскую версию. ^_^ ЛОЛ!!!А у меня в ДХ:О.Жабкин ты куда??Неужели я тебе уже надоел?.. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aspasy 0 Опубликовано: 19 июля, 2008 Соник Р-Когда побеждаешь своего духа(Дух как поставленный рекорд),говорят-духа ударили. Соник Райдерс-Миссия-Подойдите головой к тачке!Шлепните машины 6 или больше раз,до того как настигнет дождь(Шторм). Соник райдерс-миссия-Робот/камень/машина/кораблик ограбил(а) банк!Убейте ее(его) до окончания!(Окончания чего?) Соник ДХ-Чао сад-(Помощь)"Чтобы добыть фрукт,надо чтобы деревья тряслись.Потом возьмите фрукс и запихните в". "Когда чао хотять умножаться,они обрастают цветами.Чтобы умножить,возьмите другое чао и положите." Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aspasy 0 Опубликовано: 24 августа, 2008 (изменено) Соник Райдерс - Завяжитесь в узел чтоб порить. Соник ДХ - Яйчик! Гони сюда Алмасы Крушителя! (извините за дабл пост.) Изменено 24 августа, 2008 пользователем Aspasy Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Missy 0 Опубликовано: 25 августа, 2008 (изменено) Соник ДХ-Чао сад-(Помощь)"Чтобы добыть фрукт,надо чтобы деревья тряслись.Потом возьмите фрукс и запихните в" "...глотку такому х...хвалёному переводчику, пусть подавится". =) Ухохотало! Соник ДХ - Яйчик! Гони сюда Алмасы Крушителя! Подойдите головой к тачке! ...всё, я на лопатках... со смеху... t:D t:D То есть взял голову снял и "подошёл" ей к тачке...:) :) Изменено 25 августа, 2008 пользователем Missy Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
AkahitoTF 0 Опубликовано: 25 августа, 2008 Шафл ещё то издевательство)А вот у друга в СХ соника звали Звукан,тейлс-хвостун,наклз-кости,шедоу-тенёк,руж-дубина,румяна.омега-амега,а дальше непомню :( Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
sonic perfect2 0 Опубликовано: 25 августа, 2008 На гб,са3 появляется крим:неу грим!4до ты тут чао делаеть? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hvostik 4 Опубликовано: 25 августа, 2008 У мя на DX в листе выбора перевод персонажей такой : Соник "Соник Хвостик" Тейлз "Хвостик" Наклз "Костяшки" Эми "Эми Роза" Биг "Большой Кошка" E-102 "E-102" Супер Соник "Соник Золото" xD "Соник мрамор блин". ещо есть момент когда Тейлз Сонику говорит про Эггмана(перед хаосом боссом Хаос 4) : - Что он говорит?Он же не негр? Вобщем перевод тоже не ахти...и приколов таких там дофиха... Триада. мне начинает казаться, что тока они эту игру и переводили Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Professor Klmnoprs 0 Опубликовано: 26 августа, 2008 Я вот стал замечать что только у Соника самые левые переводы в отличие от других игр Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aspasy 0 Опубликовано: 27 августа, 2008 СХ-Омега-гигант, мега, огромный. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mix 284 Опубликовано: 27 августа, 2008 Я вот стал замечать что только у Соника самые левые переводы в отличие от других игр Да не, ошибаешься. Просто дело в том, что Соника никто у нас официально не издаёт. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
SergSilver 0 Опубликовано: 28 августа, 2008 меня добивает перевод в Райдерсах. лучше бы я переводил да я не умею. в Riders Крим обозвали "Сливки Заяц", Шторма нагло сделали точной тезкой Волны Ласточки. Эггмэн то "еггман", то "эгман".B Zero Gravity вообче прикольно. Эггмэн не с того ни с сего "Яйцеголовый" Блэйз почему-то "кошка Взрыв" да и много чего шокирует. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
LexTailor 1 Опубликовано: 28 августа, 2008 меня добивает перевод в Райдерсах. лучше бы я переводил да я не умею. в Riders Крим обозвали "Сливки Заяц", Шторма нагло сделали точной тезкой Волны Ласточки. Эггмэн то "еггман", то "эгман".B Zero Gravity вообче прикольно. Эггмэн не с того ни с сего "Яйцеголовый" Блэйз почему-то "кошка Взрыв" да и много чего шокирует. А меня просто убивает перевод старых добрых Heroes. Наклз=Драчун, Тэйлз=Хвостатый, Эггман=Яйцеголовый (иногда его просто Эггманом называют, но это редко), когда начинается уровень с какой-то разработкой Эгга под его личным командованием в качестве босса, пишут - яйцо ястреба, яйцо альбатроса, и т.п. Уровень Флотилия Эггмана=Яйчная Флотилия, ЭггЭмперор=Император Яиц. Убейте переводчиков! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dan 1 Опубликовано: 29 августа, 2008 Я вот стал замечать что только у Соника самые левые переводы в отличие от других игр Есть очень руль ный перевод Звёздного десанта. Вчера мой друг упал со стула со смеху, когда увидел в СА2 заставку у Руж, а точнее "Меня зовут Румяная дубина... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Maryen 0 Опубликовано: 10 октября, 2008 В Соник Райдерс Шторма перевели как "Волнистую Ласточку" О_О Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Miles Tails 0 Опубликовано: 11 октября, 2008 А у меня в Шафле диалог: - Меня Соник, я Наклз, а я Хаос :haha: (хотя сказал это Теилс) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Maryen 0 Опубликовано: 11 октября, 2008 Соник Райдерс:Эгг:Я назову это "Гран При старого мира!!!!" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Лёля 0 Опубликовано: 11 октября, 2008 А у меня в Шафле диалог:- Меня Соник, я Наклз, а я Хаос (хотя сказал это Теилс) нет, ну пуканная дыра рулит!!!XDDD Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Maryen 0 Опубликовано: 12 октября, 2008 про анусные дали тоже =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Sonikku 0 Опубликовано: 12 октября, 2008 Имелась игра GUN с переводом промта. "Попка леденца" - убило xD Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Maryen 0 Опубликовано: 12 октября, 2008 Имелась игра GUN с переводом промта."Попка леденца" - убило xD Не поняла! =) Ещё:Люмина:пошли все!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
awaqueck the buttertoad 1 Опубликовано: 5 ноября, 2008 Самое правильное - кот Бугай. Ему подходит... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shad-o-ren 0 Опубликовано: 7 ноября, 2008 (изменено) Больше всего Левых переводов встречалось в Шуффле. -Пуканная дыра -Анусные дали -позорный лузер(что честно говоря обидно) -"У-ла-ла Эми крута.Не вопрос для Эми."Как вам мои трусики"" -"Смотри не пукни,лузер" -Тэилз возомнил себя Хаосом -Яичник(Долго смеялся,они бы его еще уретрой назвали) -еще много,честно говоря не помню... СА2 русскме левые переводы -Румяная дубина. -Соник,сбегающий от ган на самолете.:-Что за обслуживание ни телика,ни поп-корна.Все,я ухожу от вас. -костяшки,а так же помада,которые разбили Мастера камней,после чего Яйца выпустили тень дикобраза,что хотел убить звук ежа,которому помогал хвосты,когда надо было найти очки для пушки.Потом началась безумная фмгня(Crazy Gadget)После гего звук затмил пушку,и был поражен Дя.Ешшмаи -Сад Хао Асакуры СА ДХ -Эггман несет чушь,хотя он и не негр. -Он летает на валенке -Он добрый -Соник собрался женится,ибо назвал он Тэилза,ака Носатого Храброго Хвостика,Фраком(друг Жениха) -Розавая Эми и большой кот искали Мистера Жабкина. -е-120 и его братья Дыбилы можно много перечислять Изменено 7 ноября, 2008 пользователем Shad-o-ren Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
sonic hero 0 Опубликовано: 8 ноября, 2008 -Пуканная дыра *под столом* ;D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
LucasTH 0 Опубликовано: 8 ноября, 2008 е-120 Может е-102? Помню у меня в ДХ эми звали Розовы Ёми (Эми Роуз) -Розавая Эми и большой кот искали Мистера Жабкина. Дадададада. У меня был Мистер Жабкин тоже. Я ещё помню у меня миссии очень коряво были переведены, одна из них: Где-то в Руинах Мистиков есть сокровище. Посмотри под тем кто любит чао. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
andrex 0 Опубликовано: 9 ноября, 2008 а у меня воообще ржачно пишет я сроник (СРОНИИК через р я не ошибся так и пишет)Ёжик в тумане(Вместо я соник ёжик) SA2 sv:drop: :) :( :shout: получите вместо костяшки ехидны пишет кокашки ешидны Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
HTF and Sonic FAN 657 Опубликовано: 9 ноября, 2008 получите вместо костяшки ехидны пишет кокашки ешидны Ну это ты уже выдумал. sv:drop: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Лёля 0 Опубликовано: 9 ноября, 2008 Больше всего Левых переводов встречалось в Шуффле.-Пуканная дыра -Анусные дали -позорный лузер(что честно говоря обидно) -"У-ла-ла Эми крута.Не вопрос для Эми."Как вам мои трусики"" -"Смотри не пукни,лузер" -Тэилз возомнил себя Хаосом -Яичник(Долго смеялся,они бы его еще уретрой назвали) да - да, всё это было и у меня. вот, только с эми ты напутал. там было написано не трусики, а попка. я отчётливо это помню и мою реакцию. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Тёма 1 611 Опубликовано: 9 ноября, 2008 Покажите мне скрин с Садами Хао Асакуры!!! ПРошу!!! sv:drop: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
{Horrow} 0 Опубликовано: 9 ноября, 2008 Было у меня от sadx: Теилс: Зи, Соник! Долго время не видов! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Пепелица 0 Опубликовано: 27 декабря, 2008 Меня убила одна фраза в SН: - Я пчела! Ты полагаешь что учавствуешь в полете, верно? И при чем это говорит Вектор Поделиться сообщением Ссылка на сообщение