Перейти к содержимому
Claw-Ehidnaya

Маленькие гадости в играх про Соника

Рекомендуемые сообщения

У меня самой страшной гадостью в СА2 был русский перевод. В той версии игры, которую мне удалось достать, говорят по английски а титры по русски. Сначала я такой перевод не признавала и только слушала, что они говорят (хоть разберать английскую речь без титров не очень-то удобно, особенно с музыкой на заднем плане) а потом решила почитать. И посе этого долго приходила в себя. Интересно, тот, кто это переводил, хоть сам понимал, что пишет?

 

Вот несколько цитат из этого перевода:

Реплика Соника: "Я Соник. Соник Дикобраз."

Реплики Тэилса: "Меня зовут Сильный Маил, но все зовут меня Хвост."  "Преврашение Торнадо."

Тэилс узнал, что Соник арестован: "Я не мог поверить, что это так, поэтому аж подпрыгнул и попал прямо на Тюремный Остров."

Реплика Наклса: "Я Костяшки Ишинды. Но можешь звать меня Костяшки."

Реплики Шэдоу: "Я Тень Дикобраза. Единственная жизнь оттуда."  "Надо спешить, потому что не так много времени осталось до того, как бомба бах!"

Реплика Руж (кто стоит, лучше сядьте, чтобы не упасть): "Меня зовут Румяная Дубина, которого все знают как великого охотника."

Руж о Наклсе: "Это следует за мной, он так насточив!"

Руж о том, как Эггмен похитил у нее М.Е.: "Кроме того этот странный мужчина, странно смотрящий на усы, забрал его у меня, но до того, как это случилось, он ралетелся на кусочки."

ОЙ! Вааааще не могу. Меня прёёёёёёт!!!! ;) Это ещё лольнее! :crazyha: :crazyha: :diablo: Румяная дубина!!!! :) Тень дикообраза :) Странный мужчина, странно смотрящий на усы!!! ~:o( Я ща лопну от смеха!!!!!!!!!!!! 0_o

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже чуть не лопнула после Румяной Дубины. Ещё меня пропёрло от "единственной жизни оттуда" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВОТ почему я ВСЕГДА качаю а не покупаю игры.Лучше скачать за месяц оригинал чем наслаждацца КВНом каждый день после покупки. :) :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему бы и не посмеяться? Тогда уж лучше инглиш версию - там не до смеха.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень сильно не нравится .... время. Не навижу, когда меня торопят. Поэтому постоянно любыми средствами пытаюсь выключить время в играх...

 

Чуть не забыл. Ещё не нравится то, что в sa нельзя повторить сюжетные ролики, приходится заново проходить игру. В SH это было пофиксено...

Изменено пользователем S.H.L.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень сильно не нравится .... время. Не навижу, когда меня торопят. Поэтому постоянно любыми средствами пытаюсь выключить время в играх...

 

Чуть не забыл. Ещё не нравится то, что в sa нельзя повторить сюжетные ролики,  приходится заново проходить игру. В SH это было пофиксено...

Тебе везёт, а у мя мувики в СХ не работают! =) :) Тоже гадость, тока уже не маленькая, а большая!!! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня всегда раздражало то, что во всех играх серии даётся лимитированное время под водой. Несколько лет назад, когда ещё моя Сега была живее всех живых, я из-за этого, играя в Sonic III сама задыхалась, так переживала))) Сейчас это просто несколько...хмм.. мешает.

2 S.H.L.: Да, с этим согласна, лимит времени в 10 минут НЕ рулит -___- Я из-за этого таким образом так и забросила на время приставку, после того как завалила почти побитого босса.. мелочь, а неприятно)

 

К тому же эпизод с его смертью показался мне жутко скороченным. Помнится, когда в игре Kingdom Hearts Sora принес себя в жертву, это выглядело куда более эффектно, а в Final Fantasy IX после того, как погиб Zidane его подруга Dagger наговорила целых две страницы очень трогательного текста. Тогда я чуть не расплакалась (правда потом этот нигодяй Зидан неожиданно оказался жив).

А Шэдоу, успев сказать всего два предложения, плюхнулся в то самое светящееся пятно, после чего Соник радостно завопил: "Шэдоу спас нас, так что давайте уже вернемся на планету такую же голубую как и я." Ой, я имела в виду "такую же синюю". Ну, в общем, вы меня поняли.

 

Ну, одно дело разработчики Squaresoft, другое Соник Тим)) Возможно, так они пытались сохранить ощущение хэппиэнда. К слову о Скверсовте - Tidus (FFX) в конце тоже должен был по идее умереть, хотя по игре и не подверждается, ан нет, вот вам и сиквел... похожая ситуация. [offtop]Чел игравший в KH и "девятку", неужели я тебя нашла?@__@ Респект...[/offtop]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В СА2 кроме перевода мне не нравится еще одна вещь: концовка. И даже не из-за того, что Шэдоу погиб, а из-за того, как это выглядело. Если бы он просто упал на Землю, я бы еще могла это понять, но Шэдоу упал в какое-то большое светящееся пятно, которое исчезло вместе с ним. Что бы это значило =) ?

К тому же эпизод с его смертью показался мне жутко скороченным. Помнится, когда в игре Kingdom Hearts Sora принес себя в жертву, это выглядело куда более эффектно, а в Final Fantasy IX после того, как погиб Zidane его подруга Dagger наговорила целых две страницы очень трогательного текста. Тогда я чуть не расплакалась (правда потом этот нигодяй Зидан неожиданно оказался жив).

А Шэдоу, успев сказать всего два предложения, плюхнулся в то самое светящееся пятно, после чего Соник радостно завопил: "Шэдоу спас нас, так что давайте уже вернемся на планету такую же голубую как и я." Ой, я имела в виду "такую же синюю". Ну, в общем, вы меня поняли.

Пятно - может от того, что в атмосфере стал гореть? Но это не так выглядит... ХЗ, надо пройти SA2 ещё раз, а то всё забыл.

 

А что так мало - это гораздо реалистичнее... Лучше передаёт ситуацию... А то бы ещё устроили, не дай бог, парад... Шэд взрывается, все оглушительно рыдают и произносят длинные грустные монологи под ахрененный фейерверк. Он же не Феанор! ("Но не было у него ни похорон, ни надгробного памятника, так как настолько свирепым был пылавший в нем огонь, что тело Феанора обратилось в пепел, и ветер развеял его, как дым.").

 

А что же там, по твоему, должно было быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что же там, по твоему, должно было быть?

Я просто хочу, чтобы сюжетные ролики были подлинее, побольше диалогов, более прорисованные характеры персонажей. Может я просто слишком много играла в КН?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В данном случае полностью согласна с Фэнг, там про это слишком мало... Я в СА2 не играла, но слышала как там было. Да даже в Иксе было сказано маловато (хотя я чуть не расплакалась над "sayonara, Shadow the Hedgehog"). В Сонике всё-таки часто слишком незамысловатый сюжет =) (вот вам ещё одна гадость, и уже не маленькая!!!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я просто хочу, чтобы сюжетные ролики были подлинее, побольше диалогов, более прорисованные характеры персонажей. Может я просто слишком много играла в КН?

 

Я тож так хочу... -_- Но к сажалению приходится терпеть!!! :( А так я просто обажая смотреть всякие ролики!!! :) :) ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я достаточно начитался про реоеводы и не стал читать всю тему. Не знаю, сказал ли ктонить, но перевод Rouge The Bat как Румяная Дубина возможен (если переводчик тупой) ибо Rouge можно перевести как румяна а Bat можно перевести как дубина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я достаточно начитался про реоеводы и не стал читать всю тему. Не знаю, сказал ли ктонить, но перевод Rouge The Bat как Румяная Дубина возможен (если переводчик тупой) ибо Rouge можно перевести как румяна а Bat можно перевести как дубина.

Зря эти переводчики не оставляют на дисках свои офтографы,а то бы их все дружно поучили ,что имена с английского не переводятся!

Мне хватило уже того,когда дебильные переводчики с 4kids(почти тож самое и с играми) перевели Cream and Cheese(или как-то так) не как "Крим и Чиз",как нужно было,а "Сливки и Сыр" ^^* .Не,ну сколько моня?Просто прям покупай лицензионки и не наслаждайся КВНом эвридэй!

Тем более если про "Rouge" могу согласиться,то про "Bat" немогу."Bat" переводится как "Летучая мышь",но никак не как "Дубина".Я вобще не понимаю причем тут "Дубина"....наверно переводчик в то время был пьяный в стельку,что так переводил... :stop:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну другова нет так что не чо не поделаеш..Но гейм плеер не становится хуже,а с таким переводом во второй раз играть даже смешно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

МЯ бесит Что в самой игре ДХ НЕ ИЗМЕНИЛИ чао в прошлом там где Тикал с ними ! ^^*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В смысле? Какие изменения?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня просто бесит углы чао(которые с Тикал)! :) :/

Ещё бесят глюки самой игры! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А меня бесят псевдо-3D фоны в Battle. Лучше бы сделали 2х-мерные, как в Sonic Battle 2 от Team Shadow.

а где достать Sonic Battle 2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня лучше. Из разных игр... или из одной? =)

Наклс- драчун (!!!!)

Тейлс- хвостатый, хвостик (тоже хорошо)

Эгман- яйцеголовый (стабильно....)

Ну, небесная палуба тоже...

Стейшн сквер- станционная улица или что-то в этом роде

Фрогги- ЛЯГУШЕЧКА!!!!

У мя тоже!!!! Тока Стейшн Сквер - площадь станции!! :blush2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот из игры Соник Хироуз не нравиться у Накалза его грубый голос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дуо, а у тебя штоль Русская версия? В Английской- голос нормальный!

 

В сонике 2, иногда в 3-ем меня бесит редкий глюк: Если очень сильно разогнаться (особенно во втором), то попав на Тэилса лисенок просто изрубит бедного ежика хвостами, при этом воспроизводится такой звук, как будто Соника придавиили или он упал в канаву, то бишь жизнь отнимают сразу :blush2: И кстати я не думаю, что так было задуманно- скорее всего это глюк, тока достаточно частый и неприятный!

Изменено пользователем Roomax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне вот из игры Соник Хироуз не нравиться у Накалза его грубый голос.

У меня тоже русская версия,но голос нормальный!Хотя говорит он по-Английски,и только пишет по-Русски...

Скорее всего это какой-то глюк.

Изменено пользователем Ultimate Overlord

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не-е, у меня тоже самое. Это не глюк. Просто, такая фигня - надо только читать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня хироуз отличная английская- без сучка без задоринки, только мне не нравится там то, что на А просто некоторые уровни пройти черезмерно трудно... :)((((((((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня лично раздражает то, что когда натыкаешься на роботов в Хироус или ШЗХ, они не только кольца отбирают, но и тормозят! :butcher:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а у меня в хирос вообще нет заставы! даже той в которой металл мревращается во властилина металла и превращения соника не было!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я до сих пор исхожу гневом по еще Дримовской версии ДХ

Мало того что зачем то впихали на один диск СА и Гринча

так еще и урезали СА все песни, красочные заставки, родные голоса.

Вместо озвучки прямой текст читает насквозь укуреный голос. И еще там был глюк на последнем боссе за Соника, еж просто слетал с шипов вниз.

Ну еще глюк версии СА2 на последней кампании Эггман просто проваливался под пол, прохождение было весьма ппроблематичным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стэйшн сквэр как стэйшн сквэр -все пиратки они и есть пиратки,а вот

Звуковой колючка

Эми розовый

Большой кот

Крепыш(видел у другана-уостяшка)

Яйцмэн

Жабка

е102Г

Вкуснатень глюк когда рингсы тратицца перестают,особенно когда ЧАОСА надо замочить...

Когда проходишь за разных персов-говорят одни и теже персы разные слова,порой не синонимы!!!

Плюс порой (особенно за соника во втором левеле,изумрудный пляж)улетаем в текстуры!Кайф! :)

Никогда не забуду родной Соник Батл,глюков бесящих там в принципе нет...

Соник 3,2 и 1-Игры гениальные-только там просчитано ускорение при полёте,но есть злой глюк,в последних двух частях,если обогнал тэйлза,он прилетает сверху!А в первой части спиндэша нет,и того играю в хак!Но нормальную версию прошел таки... :) :dwarf: :dwarf:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кстати правда почему в ДХ говорят одни и теже персонажы в тех же самых ситуациях разное ? в оригинальной озвучке кстати тоже :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо, для разнообразия. :)

Однако мну считает, что это ляп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×