KoX3D 1 Опубликовано: 7 января, 2007 Ты ещё забыл "1 УЖ",в смысле первая Руж. Шед-Тень, Накалза назвали 1 раз "Кулаки" "СОНИК Х"тоже есть. А Крим-"Сливки" :) а ну это да но токо я не помню про Руж а концовка Вавелона- -Джет: Ещё встретимся Соник ДИКОБРАЗ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Spyro the dragon 295 Опубликовано: 7 января, 2007 Может быть,у тебя немножко не такой,как у меня. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
KoX3D 1 Опубликовано: 7 января, 2007 нуу у меня на ПС2 а вобще такое чувство что пираты вобще не знают кроме Соника не одного перса а если знают то делают из подтежка что иногда становится смешно таких надо называть "No0bS" :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Spyro the dragon 295 Опубликовано: 7 января, 2007 У меня на компе. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
EvilPDA 0 Опубликовано: 7 января, 2007 В Sonic Heroes боссы: Egg Hawk-Яйцо ястреба Egg Albatross-Яйцо Альбатроса Egg Emperor-Яйцо Императора(!) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Spyro the dragon 295 Опубликовано: 7 января, 2007 Я сейчас умру от смеха...Яйцо Императора ~:o( Лол. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ёж четырёх стихий 0 Опубликовано: 7 января, 2007 блин,надоедает в САДХ тейлз:я майлз фрак прауер,но вы можете звать меня просто фрак,это эмеральд хаоса! наклз:"костяшки!" эггман:яйкин перед финальной битвой:я был запечатана в главном изумруде,вместе наши сердца создадут силищу,хаос-сила улучшеная сердцем эми:ах ты маленькая птичка Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Spitfire 209 Опубликовано: 8 января, 2007 А у меня он орёт: Смотрите какой мячик, во ЛОЛ ^^* И у меня так же команды называются, только Шед там говорит: Смотрите, там какое то животное!, а про Металла не помню, щас посмотрю, поточнее скажу, кстать у мня тоже на двух сиди, а как у тебя выглядит? У мя тоже говорит: Смотрите какой мячик! У нас переводы одинаковые! В моей СА2, наверное, самый ужасный в мире перевод. Вот, что там написано: Соник возмущается, что его преследуют солдаты ГАН: "Я Соник! Соник дкообраз! Что за связка тяжелых головешек! Кто они в действительнсти? Они нетолько охотятся за мной днем и ночью, но они взяли в громадном роботе, чтобы поймать. Думаю, они правда решили забрать меня. Но они что правда верят, что это сработает? Я покажу им кое-что... Только дай мне три минуты соединиться." Интересно, с кем/чем это он решил соединиться? Вот что говорит Тэилс перед боссом, который почеу-то называется "ДЯ.ЕШШМАИ": "Меня зовут сильный Маил, но все зовут меня Хвост. Я смотрел тв и услышал новости. Я был шокирован, увидев Соника. Соник арестован за что-то действительно ужасное, что не похоже на Соника. Я не мог поверить, что это так, поэтому аж подпрыгнул и попал прямо на Тюремный Остров. Угадай как? Эгман! Он снова со своими злобными штучками. Это не хорошо! Фк, время вырвать новый Торнадо и спасти Эми! Преврашение Торнадо!" Тэилс умеет так высоко прыгать, что смог допрыгнуть до Тюремного Острова? И что еще за "преврашение" такое? А этот "гениальный" текст сказала Руж: "Меня зовут Румяная Дубина, которого все знают, как великого охотника. Я просто люблю драгоценности и не вижу достаточного кол-ва. Я нашел очень ценный Мастер Изумруд, но... Это следует за мной. Он так насточив!" (По-моему, в последнем слове они пропустили буковку.) "Кроме того этот странный мужчина, странно смотрящий на усы, забрал его у меня, но до того, как это случилось, он ралетелся на кусочки. Ох, что ты наделал! Теперь я должен найти и собрать все куски вместе!" Значит, Мастер Изумруд, ралетелся на кусочки! Думаю, этих примеров достаточно. Хотя, если вам интересно, могу написать еще. У меня там много подобного бреда. Напиши, плиз! это РЕАЛЬНЫЙ ЛОЛ! Нашла еще один прикол в своем переводе. Реплика Тэилса:"Я мог бы спасти Эми от Эгмана, но она сказала, что Эгман снова со своими злыми дорогами планирует что-то действительно большое. Надо следить за Эгманом, но сначала надо спасти крошку Соник." Похоже, героический Тэилс решил спасти бедного беззащитного крошку Соника от Эггмена и его злых дорог. Наверное, Эггмен строит кривые дороги с ямами, чтобы бегая по ним Соник все время спотыкался. :) Фанг, жжош! Я ломаю уже пятнадцатый стул! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Sonica 2 Опубликовано: 8 января, 2007 В игре "and then there were none" с дурацким переводом попалась фраза: "Сэр, я иметь моя жена на кухне устанавливать мясорубка". Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Vanilla Dragon 0 Опубликовано: 8 января, 2007 Это следует за мной. Он так насточив!" "Кроме того этот странный мужчина, странно смотрящий на усы, забрал его у меня, но до того, как это случилось, он ралетелся на кусочки. А по мне, так Эгман забрал Наклза у Ружки, пердварительно разорвав его на кусочки Ж) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Spyro the dragon 295 Опубликовано: 8 января, 2007 Может я не права,но,кажется мы говорим про переводы из сониковских игр или из всех(это вопрос)? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Malice 35 Опубликовано: 8 января, 2007 ^^* :) ;D Ну дела! Я вот вспомнила СА2 Egg Golem яичный голем Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
EvilPDA 0 Опубликовано: 8 января, 2007 Metal Overlord:Метал Перелорд(!) Metal Madness:Метал Кошмар Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tibernatus 28 Опубликовано: 8 января, 2007 Metal Overlord:Метал Перелорд(!)Metal Madness:Метал Кошмар У меня в этом месте ещё тупее. Metal Overlord-Злой метал Metal Madness-Очень злой метал ^^* :) ;D Над этим ржу до сих пор,хотя хироус у мя два года. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
EvilPDA 0 Опубликовано: 8 января, 2007 У меня в этом месте ещё тупее.Metal Overlord-Злой метал Metal Madness-Очень злой метал ^^* :) ;D Над этим ржу до сих пор,хотя хироус у мя два года. Это какая компания так постаралась? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tibernatus 28 Опубликовано: 8 января, 2007 Чёрт знает!На коробке написано только Sonic Heroes,PC-CD ROM.А сзади только описание игры,не телефона ни адреса! ^^* Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
EvilPDA 0 Опубликовано: 8 января, 2007 Мда...У меня хоть написано что перевела компания ООО "Навигатор",Санкт-Петербург,ул.Шотмана д.22 Я вспомнил еще одну вещь: В Heroes в начальной заставке за Team Dark,Омега произносит:"Destroy all Dr.Eggman's robots" Пираты поменяли слова местами,и вышло:"Уничтожить всех докторов робота Эггмана" Лольно,не правда ли? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ёж четырёх стихий 0 Опубликовано: 8 января, 2007 ага,ещё в СА2 мой друг кое чо хакнул,получилось перед финальной битвой суперсоника и супершеда против биолизарда: Шедоу:мы должны уничтожить этот комок соплей с глазками Соник:точно,он пожалеет,что связался с нами Мой друг переделал много так,получилось,что то типа перевода гоблина,но без мата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Puffy The Bat 2 Опубликовано: 8 января, 2007 Меня в Райдерсах переводы убивают!))) Сливки заяц - одежда "Улыбка" "Соник ДикообраЭ" Волна Ласточка Соберите все детали, пока их не унесло Бурей...)))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Spyro the dragon 295 Опубликовано: 8 января, 2007 У меня почти также,у Руж "одежда"-"Соблазн" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tibernatus 28 Опубликовано: 8 января, 2007 У меня в Хироус ещё такие приколы были: Sonic Team(Команда Соника)Команда Соников Espio-Аспо Ami-Айми Eggman-Человек яйцо,яйцевик,яйцеголовый. Еще был такой дурацкий упрек от Крим в сторону Эггмана: Человек Яйцо,ты плохо себя ведёш.(Именно ведёШ.) ^^* ЛОООЛ!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 9 января, 2007 (изменено) В СА2 в обучалке было нечто вроде такого: стреляй миной по базуке направляй её туда-сюда. Это обучали использовать Базуку у Тэйлса и Большую Пушку у Эггмана. ^^* Ещё курьёзные переводы из СА2: 1. "Надо спешить потому что не так много времени осталось до того как бомба бах" - Шедоу перед White Jungle 2. "Соника и его дружков когда найду как попасть в космоколонию. Почему мне надо читать из двух частей Изумрудов Хаоса. Что происходит!!" - Др. Эггман, перед Cosmic Wall 3. "Помни держи свого героя здоровым как возможно" - Омочао учит скользить по рельсам 4. "Твой Чао будет изменяться подобно ка животные и Чао возят тебя" - Омочао учит как влияют животные и Chaos Drives на развитие твоего Чао. 5. "Появились другие дикообразы пока я был на пути к спасению Роджа ( :) )" - Шедоу перед первым боем с Соником Изменено 9 января, 2007 пользователем Шедоу ULF Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Valter 0 Опубликовано: 9 января, 2007 Я вот недавно прошёл тёмную пустыню (тока что) за Джэта,а дальше там начинается мувик.Шторм с Наксом начинают драться.В англ. озвучки слышно что Теилз чётко говорит: Knuckles,Stop fight!Ну что вроде:Наклз хватит драться.или чё то вроде no time for fighting Knuckles.А русская озвучка пишет:идиоты!Хватит драться (что то в этом роде).Потом когда все уезжают Теилз орёт:Идиоты!Подождите меня! (Knuckles!Wait for me!) Кому интересно могу вытащить скрин Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dania 38 Опубликовано: 9 января, 2007 да да давай! Очеееень интересно на ЭТО взглянуть! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Valter 0 Опубликовано: 9 января, 2007 http://sonic.ifolder.ru/824802 вот тут. P.S. файл смотреть можно тем же Windows media (скачать можно на sonic-world P.P.S.чёт притскрит не работает в этой игре,так что не виноват что видео Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mix 284 Опубликовано: 9 января, 2007 А я вот тут подумал - пираты делают свой перевод неособо напрягаясь ... А почему не зделать свой ? Ну т.е кто знает вобще как это возможно ? А то надоело это издевательство ... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
KoX3D 1 Опубликовано: 9 января, 2007 у меня есть Соник Хероус на ПС2 Русская версия а на комп Английская. Так вот в Русской версии Еггмана звали Еггман но не доктором а врачом. Хе споминаю реплики Руж: Интересно что сказал врачь про время Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Valter 0 Опубликовано: 9 января, 2007 А я вот тут подумал - пираты делают свой перевод неособо напрягаясь ... А почему не зделать свой ? Ну т.е кто знает вобще как это возможно ? А то надоело это издевательство ... Это надо уметь... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 10 января, 2007 А я вот тут подумал - пираты делают свой перевод неособо напрягаясь ... Не все конечно, некоторые продумывают всё-таки каждую реплику, а не пихают несвязанные дословные слова в один текст подряд. :) А почему не зделать свой ? Ну т.е кто знает вобще как это возможно ? А то надоело это издевательство ... Узнаешь как - мои знания английского в твоём распоряжении. ^^* Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
EvilPDA 0 Опубликовано: 12 января, 2007 У меня в Хироус ещё такие приколы были:Sonic Team(Команда Соника)Команда Соников Espio-Аспо Ami-Айми Eggman-Человек яйцо,яйцевик,яйцеголовый. Еще был такой дурацкий упрек от Крим в сторону Эггмана: Человек Яйцо,ты плохо себя ведёш.(Именно ведёШ.) =) ЛОООЛ!!! Либо пираты разучились писать НОРМАЛЬНО по-русски,либо Крим стала блатной... Боссы SADX: Egg Hornet-Яйцо Шершня(!) Egg Walker-Ходячее Яйцо(!!!) <_< Egg Viper-Яйцо Гадюки Поделиться сообщением Ссылка на сообщение