Перейти к содержимому
Элиос

Соник Икс на русском

Рекомендуемые сообщения

Ну да, да, я не успел отредактировать перевод, моя вина :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эти фразы мне одному показались странными?:

 

К: Кстати, а чем ты завтракаешь?

К: Ну, что ты обычно ешь на завтрак?

Два почти одинаковых вопроса подряд.

 

Доберись до подозрительного места.

По-моему выражение "подозрительное место" здесь не очень подходит.

 

К: Это же армия!

К: Это может начать войну!

С: Если это произойдет, у них получится неплохо!

К: Это не то, о чем я говорю, Я о том...

Не слишком ли много "это"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За проделанную работу всем актёрам и авторам отдельная хвала - главная деталь, как "интерес" досмотреть, здесь присутствует, а значит - есть кому ценить проект. Пусть пока ещё в не слишком большом объёме, но перспектива есть, и не маленькая :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

большое спасибо, неправильные фразы заменил.

Нео, спасибо)

Кстати, RSX поднялся на вторую строчку в СФ21 и таким образом занимает первое место среди фансайтов, участвующих в рейтинге, кроме самого СФ21! Поздравляю, товарисчи))

Изменено пользователем Alios

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу сказать несколько слов. Во-первых идея прекрасная, и замечательно и то, что ее довели до конца. А что касается некоторых недостатков, то их можно исправить, например в студии звукозаписи. За не очень большие деньги, кстати.Что то вроде этого. Желаю удачи. =)

Изменено пользователем myny tails

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая нам студия, ты что, мы ещё в мегамилях от максимума того качества, что может дать домашняя запись на хороший микрофон, а большего нам и не нужно, по крайней мере, пока, мы же не Ретт и Линк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И еще кое-что: Джанкер, я тебе кину нынешний вариант второй серии. Дело к тебе такое - надо бы сопоставить русские фразы с японскими, потому что в первой серии из-за этого здорово пострадало качество липсинга.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И еще кое-что: Джанкер, я тебе кину нынешний вариант второй серии. Дело к тебе такое - надо бы сопоставить русские фразы с японскими, потому что в первой серии из-за этого здорово пострадало качество липсинга.

Окей, постараюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можэте текст песни дать ,чемто она мне приглянулась (хожу напеваю =) ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то качать расхотелось....

Изменено пользователем Cremator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот если бы сюда понабежал народ с Контакта, тут бы такое началось...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, почему все так начали гнать на перепевку песен? Да, версия в первой серии - fail, но это только за счёт мелких косяков в миксовке двух голосов. И тем более опенинг Фейспалма не вызывает - он однозначно лучше чем то, что было показанно в прошлой альфа-версии.

Досмотрю серию до конца - напишу мнение о работе.

Изменено пользователем Cremator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да-а, ребят, песня из опенинга в вашем исполнении просто-таки аццки отжигает. Случайно не планируете перевести и спеть полную её версию? Я бы не отказался это послушать.

До сих пор, блин, хожу, и напеваю "не хочу атаковать, я хочу лишь убежать!".

 

--------------------

 

Кстати, кто-нибудь может объяснить мне, что означает следующая цитата?

 

СЕГОДНЯ ИХ Я В ДУШЕ СОТРУ!

Сколько я ни пытался себе представить "стирание кого-либо в душе", не получилось.

Изменено пользователем Illuminor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кусок с репликой Теилза просто навсего промотал....

 

*FACEPALM*

 

Элиос, ну смени ты этого "актёра"! Тошно слушать его мерский голос....

Зато реплики Эггмана, Доко, Соника и даже ту великолепную фразу Клонка слушать очень приятно.

Изменено пользователем Cremator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После таких отзывов про начальную песню я очень удивлюсь, если Элиос скажет мне переводить её целиком. То есть, её дальнейший перевод становится моей личной инициативой. Но нужна пара хороших певцов,(наберите на Ютубе "Snoop dog like puppies"-вот примерно таких =) )а дальше свести треки я могу и сам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просмотрел серию с вашей озвучкой. Ощущения после просмотра... Нельзя сказать, что плохо, но и высокую оценку дать не могу. Много действительно хороших моментов. Но на мой взгляд в некоторых местах не хватает эмоциональности. В некоторых местах появлялось такое ощущение, что актер озвучивал с мыслью: "поскорее озвучить и пойти спать". Само собой Соник получился лучше всех))

Желаю вам удачи, работайте над своим проэктом, глядишь к серии, где появляется Шедоу у вас будет отличное качество озвучки)) Иногда даже подумываю, а не предложить ли мне свою кандидатуру на роль Наклза или Шедоу? Шучу) Актер из меня никудышный)) В общем, удачи, ребята))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что ж, скачав и посмотрев первую серию, я решил написать маленькую рецензию.

Начну с самого начала – с опенинга. В отличии от пре-релизной версии из начального ролика были убраны титры (слава богу!), а в место них теперь поставлены сабы к треку, исполненному Элом и Роном. Что касается самой песни – в стерео наушниках слишком сильно ощущаются косяки при миксовке двух голосов в один файл. Моменты совместного пения – эпик феил. Этот момент и испортил всё впечатление от песни. В общем итоге исполнено хорошо, переведено отлично – отдельный респект Кристалайзеру.

Далее озвучка – тут уже с самого начала вызывает фэйспалм запись текста. Теилз – просто отвратителен. Понятия не имею, где Элиос нарыл этого «актёра», но со своей задачей он не справился. Эми вроде как подходит, но запись озвучки – опять же эпик феил.

Далее идут положительные эмоции от просмотра – Клонк своей единственной фразой в серии показал пример того, как нужно озвучивать любимого персонажа! Джелу в роли Эггмана не менее великолепен – на протяжении всей серии он держал темп и справлялся с ролью, делая интонации, косящие на японскую озвучку Эггмана, в хорошем смысле. Кто озвучивал Крим, я увы, не знаю, но что думать об этом голосе в роли кролика я не знаю. Вроде как всё норм, а вроде как и лучше хочется – лучше и качества записи, и самой работы над голосом.

Про то, как Рон справился с ролью Соника, я думаю, говорить не стоит – лучше голоса для ежа найти и нельзя. Есть кое-какие мелкие касяки, но не думаю, что кто-то их заметит при просмотре.

Респект Элиосу и за Сэма Спида – в отличии от первоначальных версий его озвучки, Санёк набрался сил и всё ж озвучил своего героя лучше некуда. Что касается остальных эпизодических ролей – это уже нужно разгребать и критиковать почти каждую запись. При просмотре вызывала жуткий фэйспалм моя работа над механиком и гонщиком – слава богу, Эл укоротил мою запись для гонщика и всунул в серию некий кусок от того, что было первоначально. А связист у меня получился слишком наигранным и тихим =\

Порадовала импровизация с искажением озвучки у Рената – в первоначальном виде это выглядело куда хуже, и совсем не подходило под роль старого усатого Копа (нужно было Джелу озвучить эту роль =Р) Опять же Рон, Джелу и Эдди озвучили всех отлично, к ним никаких придирок нету. С Крисом тот же случай, что и с Крим – вроде как круто, но хочется лучше - однако, качество записи реплик Криса и то лучше, чем у Эми.

Ми-ра-и спет красиво, но переведён немного коряво…. ссори =З В общем, финальные титры вышли достойными – а точнее такими, какими они и должны быть в фанатском переводе сериала.

 

+ неплохой перевод и исполнение песен

+ красивое оформление

+ большая часть актёров справились на "ура"

 

- отвратный баланс звука

- косяки в озвучке второстепенных персонажей

- время создания эпизода не оправдывает качество проделанной работы....

 

Подвожу итог оценкой – 6.5 из 10, и то, не смотря на сроки создания первого эпизода – будем считать все эти месяцы просто страшным, но весёлым сном =)

Изменено пользователем Cremator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, Ромыч))

Хотя некоторых из нас ты немного переоцениваешь. Опенинг все равно заменим японским, эндинг оставим русский. Тэйлз... что ж, мне нравится его озвучка, но с качеством записи тут я облажался.

Короче, народ, прошу высказывать свои мнения по поводу озвучки Тэйлза. Если не учитывать качество записи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зря, зря что опенинг и окончание оставишь японскими =\ Просто слегка подкорректировать и всё будет супер....

Ладно, бог с ним, оставь хотяб русские сабы к песне....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зря, зря что опенинг и окончание оставишь японскими =\ Просто слегка подкорректировать и всё будет супер....

Ладно, бог с ним, оставь хотяб русские сабы к песне....

Эндинг оставим русским, а на опенинг жаловались более 9000 человек.

Русские сабы, наверно, оставлю, но какой в них будет смысл, если при переводе у нас смысл песни был изменен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличный обзорчик, косяки исправим =3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчёт Тейлза - давно повторяю - отвратительно. Надо меня. Элиосу я это говорил и не раз. Так что я всеми лапами и хвостом за смену актёра или тотальную работу над ним. Ибо и голос не подходит, и играет отвратительно, и интонирует не там где надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо меня.

Тебя не надо, тебя и так слишком много. Если и менять актера - то на кого-нибудь нового. Актеров, подходящих для Тейлза у нас я не вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кого угодно - хоть бомжа с улицы, но только не того "уродца", который испоганил всю первую серию!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кого угодно - хоть бомжа с улицы, но только не того "уродца", который испоганил всю первую серию!

Попрошу не переходить на личности. >_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Элиос, это описка. Я имел ввиду "надо менять".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Элиос, ну смени ты этого "актёра"! Тошно слушать его мерский голос....
Кого угодно - хоть бомжа с улицы, но только не того "уродца", который испоганил всю первую серию!

Крематор... (с) Stormwind

 

Зачем оскорблять человека? Ты не думал, что можешь его обидеть? Нормальный голос, просто Тэйлзу он не подходит, вот и всё. =/

И всё это можно сказать без оскорблений и переходов на личности.

 

Кстати, Alios, можно узнать, кто у вас озвучивал Тэйлза?

Изменено пользователем Illuminor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, Alios, можно узнать, кто у вас озвучивал Тэйлза?

Зергиль. На ЦИСе он неизвестен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Новая заставка RSX

http://sonic.ifolder.ru/14435279

Так-то.

Но по-моему чего-то не хватает...

 

Слишком громкое звуковое сопровождение, а так выглядит неплохо =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×