Перейти к содержимому
МИМ

Имя Соника

Рекомендуемые сообщения

Скордж получил такое имя скорее из-за того, что, в отличие от Соника, он - его аггресивная противоположность(поэтому и "бич").

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, кажется сейчас дошло...Я думал что Maurice читается как "Морис"...

/me ударился бошкой опстену....

 

Спокойно. Стену можешь смело ломать, оно ИМЕННО так и читается. Так что никакой не "Маурик", а обычный Морис... В пример приведу всем известный мульт Мадагаскар. Если порыться- найдёте пикчу с этим лемуром, на ней именно английскими буквами написано "Maurice", и в нашем переводе в обоих частях мульта оно звучит как "Морис"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maurice ни при каких обстоятельствах не может читаться "маурик", т.к. дифтонг au читаетсяя как [о:], а c после i как - соотв-но, Морис)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сквардж это в смысле Scourge? ну тогда да это Плеть или Бич

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сквардж это в смысле Scourge? ну тогда да это Плеть или Бич

спешу разочаровать - scourge никакой не сквардж. Англ. дифтонг ou имеет 4 варианта произношения - у долгое, у краткое, оу и а (в транскрипции [^]). так что он либо скУрдж, либо скОУрдж, но никаких ва там и быть не может Оо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блэйз это Пламя.

Не обязательно, слово blaze с английского может переводиться как "пламя" или как "гореть", "пылать".

 

спешу разочаровать - scourge никакой не сквардж. Англ. дифтонг ou имеет 4 варианта произношения - у долгое, у краткое, оу и а (в транскрипции [^]). так что он либо скУрдж, либо скОУрдж, но никаких ва там и быть не может Оо

+1 Именно это их произношение и ввело в замешательство xD Я склоняюсь к варианту Скоурдж, хотя может произноситься даже Скордж с долгой о.

П.С. Инф, мы с тобой англичане =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сквардж это в смысле Scourge? ну тогда да это Плеть или Бич

Лол, где ты там "в" увидел? о0 "cou" ни при каких условиях не может читаться как "ква"

 

Кстати, еще как вариант произношение "Скорж". А вообще правильная транскрипция звучит как "Скадж" (долгая "а")

Изменено пользователем Lacuna TGH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, еще как вариант произношение "Скорж". А вообще правильная транскрипция звучит как "Скадж" (долгая "а")

ou не может читаться как долгое [o:], уже писал выше : 4 варианта: долгое и краткое , [ou] и некоторые исключения, читающиеся как [^]. Никакой долгой а быть там просто не может, увы) а [^] это краткий звук

Изменено пользователем Infineon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
уже писал выше : 4 варианта: долгое и краткое , [ou] и некоторые исключения, читающиеся как [^]. Никакой долгой а быть там просто не может, увы) а [^] это краткий звук

Будь там только "ou", то долгого "а" там и в самом деле бы не было. Но после "ou" стоит "r", и за счет этого "а" удлиняется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самый простой способ выяснить произношения анлийского слова - вставить его в говорилку и заставить программу зачитать.

А что значит "долгая А" или "долгая О"? Может это значит ударная А или О?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

проще говоря, долгота звука определяется по тому, есть ли в транскрипции двоеточие после него. А говорилка не айс, потому что у многих звуков несколько вариантов произношению плюс исключения плюс зависимость произнесения от сочетания букв , позиции в слове и предшествующих и последующих звуков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имена в играх даются с философской точки зрения создателей нежели с логичной точки зрения переводчиков =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а мефилес?

 

и маник?

 

"Manic"(англ.) дословно переводится "вор". Кем он собственно в Underground и является. И вовсе это не производное от "Sonic" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у мя Маник, в переводе "безумный".(убейте мой переводчик. Х)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Manic"(англ.) дословно переводится "вор". Кем он собственно в Underground и является. И вовсе это не производное от "Sonic" :)

Тут, скорее всего, двойное дно. Потому что брат и сестра Соника не зря названы Маник и Соня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут, скорее всего, двойное дно. Потому что брат и сестра Соника не зря названы Маник и Соня.

Рискну предположить, что персонажи Андерграунда создавались в следующем порядке: было дано имя Манику -> была продумана его биография (вор) -> была придумана Соня.

А вообще, с именами в SU хорошо получилось: они и созвучные, и "говорящие" (два по крайней мере).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда...лучше бы Соника(судя по тому как он спит в Соник икс)Ндобыло назвать Соней. O_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про соника есть еще коешто. в сеговском сонике был такой интересный звук когда соник прыгал... не знаю,но похоже отдаленно на ультразвук

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про соника есть еще коешто. в сеговском сонике был такой интересный звук когда соник прыгал... не знаю,но похоже отдаленно на ультразвук

 

А ты часто слышал ультразвук?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сверхзвуковой! бугага!

У всех оффперсов имена говорящие.

Теилс - хвосты (хотя это погоняло)

Наклз - костяшка (та что на кулаках)

Шедоу- тень

Биг- большой

Руж - плутовка

Ну и так далее

 

Вот как раз не у всех:

 

Эми - есть такое имя

Майлз Прауер - не думаю, что это что-то значит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Майлз Прауер - не думаю, что это что-то значит

Это имя, но созвучно с "miles per hour" (т.е. "миль в час").

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это имя, но созвучно с "miles per hour" (т.е. "миль в час").

Эмм... Наверное, с рождения Теилз был связан с самолётом)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот как раз не у всех:

 

Эми - есть такое имя

Майлз Прауер - не думаю, что это что-то значит

 

Лейла! Полное имя Эми Роуз! поэтому её розой называют, даа и была Роззи- её прототип вроде бы! и в Википедии написано Эми Роза (Пираты и Википедию уже пререводят! :) )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лейла! Полное имя Эми Роуз! поэтому её розой называют, даа и была Роззи- её прототип вроде бы! и в Википедии написано Эми Роза (Пираты и Википедию уже пререводят! t^_^ )

 

Роза - это понятно, что от цвета. (Как прозвище, фамилия) Мы тут говорим про имена!!!))))шд

*Ого, Машка и в википедию заглядывает*)))шд :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Роза - это понятно, что от цвета. (Как прозвище, фамилия) Мы тут говорим про имена!!!))))шд

*Ого, Машка и в википедию заглядывает*)))шд :)

Нет это не кличка! это имя произошедшее от имени Роззи Паскаль, она её прототип, появилась в Соник файтерс вроде бы. от цвета тут ничего не пошло как раз таки!

Пы.Сы. Я просто искала инфу о рарететных персах, наткнулась на Вики, почитала- точно пираты и до энциклопедий дошли!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
появилась в Соник файтерс вроде бы. от цвета тут ничего не пошло как раз таки!

Дебютной игрой Эми была вообще-то Sonic the Hedgehog CD (1993). А ещё раньше Эми, насколько я помню, появилась в какой-то манге.

Изменено пользователем Spyhedg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что, по-вашему, значит "звуковой ёж"? Он это имя получил из-за умения бегать со скоростью звука. А не потому что он звуковой. Звуковой ёж....Бред.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее ёж Звуковой, он же Sonic the Hedgehog, а не Sonic Hedgehog. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может он имел в виду Heghehog the Sonic? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×