Перейти к содержимому
Orb

Музыка из Sonic X

Рекомендуемые сообщения

Ну если у тебя есть ещё музон с Соник Икс, то выкладывай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://files.sonic-world.ru/music/Sonic%20...#39;Me'.mp3

истина где-то рядом

 

Кстати,я ни разу не слышал эту песню в мульте...вырезана что-ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://files.sonic-world.ru/music/Sonic%20...#39;Me'.mp3

истина где-то рядом

 

Кстати,я ни разу не слышал эту песню в мульте...вырезана что-ли?

Что ты имеешь ввиду под "истина где-то рядом"? <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что ты имеешь ввиду под "истина где-то рядом"? <_<

Отвечу за него: это значит, что ты парился-парился, искал-мучился, а нужный трек был У НАС НА ПОРТАЛЕ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отвечу за него: это значит, что ты парился-парился, искал-мучился, а нужный трек был У НАС НА ПОРТАЛЕ!

А у меня с порталом глыки: не выходит!!! =)

А насчёт портала: они не додумались!! <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, а вы не знаете, есть ли караоке-версии песен:

Kotoba Ni Dekinai

Midori No Hibi

Mi-Ra-I

Natsu No Hi

The Reason Called 'Me'

:beer:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не...я песни вообще ни одной не слышала...поскачиваю как нибудь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пытаюсь растрясти тему!

 

Есть ли у кого нибудь музыка, играющая в конце 52 эпизода!?(по крайней мере в японской версии!)(там ещё что - то про TOP)

 

ЗЫ Нужны kotoba ni dekinai; mi-ra-i; natsy no hi; sonicdrive(есть 3 версии); reason called me; shinging road; and other - обращайтесь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую всех фанатов аниме Соник Икс!!!

У меня для вас небольшой,если можно так сказать сюрприз,но перед этим позвольте сделать небольшое "лирическое отступление".

Я очень люблю это аниме,хоть мне уже и 22 года,и когда увидел его у вас на сайте,то решил скачать,чтобы вспомнить молодость...Но меня не порадовало то,что в субтитрах не было переводов песен и переводы были сделаны в формате srt... в итоге я сам взялся за перевод(в формате ass),где перевел все песни и сделал свой собственный перевод первых 2 сезонов.

 

А теперь собственно то,ради чего тема и была создана...

 

Переводы(японские тексты не выкладываю).

 

Итак,начнем...

 

SONIC DRIVE:

 

С,О,Н,И,К,ВПЕРЁД!

С,О,Н,И,К,ВПЕРЁД!

ДАВАЙ,ДАВАЙ,ДАВАЙ,ДАВАЙ,ВПЕРЁД!

 

Опять нарушены правила,

но не волнует это его,

не думает он почти ни о чём!

К чему стремиться,не знает он,

ему до этого дела нет,

да и неважно,есть цель или нет!

 

Скорость его такая,

что всё так и мелькает!

И не знаешь,где же сейчас ты,

лишь на бегу

ветер в ушах свистит!

 

Там и тут мелькает он

и не склонен он к тому,

чтобы вдруг

проиграть кому-то

и остаться сзади!

 

Туда-сюда бегает Соник!!

Не оставляет лишнего Соник!!

Cлова "Берегитесь!" и "Мне хорошо!"

для него абсолютно равны по значению!

И если станет скучно ему,

то тут же он ринется вперёд!

 

С,О,Н,И,К,ВПЕРЁД!

С,О,Н,И,К,ВПЕРЁД!

ДАВАЙ,ДАВАЙ,ДАВАЙ,ДАВАЙ,ВПЕРЁД!

 

The Shining Road:

 

Наш мир попал под действие магии

и вдруг любовь ушла из наших сердец...

Но почему же так произошло?

Хочу узнать я на это ответ...

Давай пойдём вместе искать

землю тайную,где мечты могут явью стать...

Но ты меня одну не отпускай...

Знай,хочу я быть всегда с тобой...

 

Вдвоём стоим мы на холме

и над нами птицы поют в вышине...

И мне так хорошо,

потому что ты рядом со мной,любимый мой...

И я держу руку твою,

орошённую утренней росой,

Но уж поздно-печать

нашей тропы

света разбита...

Навсегда...

 

T.O.P:

 

Вперёд!Мой мозг не дремлет

и полон всяческих идей!

Энергия тела направлена на то,

чтобы найти что-нибудь новое!

Сплошное везенье,суперпрыжки-

вот смысл жизни моей...

Надежда на то,чтоб победить,

всегда умирает последней!!

 

Постойте,почему мне сейчас

тепло и холодно одновременно?

Какой бы сложной битва ни была,я никогда не устаю!

Насколько же вы слабы?Скажите!

Знайте,нет причин для жалоб!

Хотите стать сильнее,да?

Тогда стремитесь к вершине мастерства!

 

Ничто не остановит в пути меня,ведь я лучший всадник!

Стремлюсь к вершине,веря в победу,как лучший альпинист!

Моя энергия на максимуме,ведь я лучший воин!

И новый вызов для меня ничто,ведь я всегда в движении!!

 

Готовы ли вы найти вершину свою?

Тогда всем сердцем желайте этого!

Поставьте пред собой цель достичь её!

И вы непременно достигнете её,

лишь только поверьте в силы свои!!!

 

Mi-Ra-I:

 

Скажи мне,готов ли ты к прогулке?

Тогда готовься,уйдём мы скоро...

А затем переоденься и с тобой мы,

выйдя,исчезнем во мраке ночи...

 

Городу сегодня уже не до сна,

скоро оживет он и все будут наблюдать,

как с тобою мы идем по городу вдвоём!

 

Будь собой,не бойся ничего...

Ничему не удивляйся...

Время хоть и быстро идёт,ещё можно назад вернуться...

Скоро уже,скоро уже повстречаю я тебя...

И тогда наш мир снова оживёт!

 

Будь собой,не бойся ничего...

Ни о чём не беспокойся...

Время хоть и быстро идёт,ещё можно назад вернуться...

Встретимся с тобою мы в далеком городе...

Скоро уже,скоро уже повстречаю я тебя...

И тогда пойдём с тобою мы искать своё будущее...

Natsu No Hi(серия 52):

 

В тот летний день, когда узнала я твоё имя,

я полюбила тебя с первого взгляда...

Навсегда завоевал ты сердце моё...

 

Однажды ночью пропал ты куда-то

и я не знала, что же мне теперь делать...

Почему же нам пришлось расстаться с тобой?..

Хочу лишь одного я:

чтоб помнил ты меня

и не забывал, что я тебя люблю и буду ждать...

 

Сохраню я любовь к тебе навсегда...

Только ты, прошу, не забывай меня...

Ведь любовь бывает непостоянной...

Прошу, не пускай никого больше в сердце своё...

 

Ты знаешь, мне бы очень хотелось

пройтись с тобою по берегу моря,

наблюдая за восходом солнца...

Биение твоего сердца

я чувствую сейчас

и мне так хочется, чтобы меня ты обнял...

 

Сохраню я любовь к тебе навсегда...

Только ты, прошу, не забывай меня...

Ведь любовь бывает непостоянной...

Прошу, не пускай никого больше в сердце своё...

 

Хотела бы я вернуться назад в тот летний день,

чтоб мы смогли с тобой всё снова начать...

 

Сохраню я любовь к тебе навсегда...

Только ты, прошу, не забывай меня...

Ведь любовь бывает непостоянной...

Прошу, не пускай никого больше в сердце своё...

 

Я прошу, время, не беги вперёд...

Дай же мне шанс обрести любовь...

Ведь любовь бывает непостоянной...

Прошу, не пускай никого больше в сердце своё...

 

 

и напоследок...

 

Midori No Hibi(серия 52):

 

Оглянись назад и вспомни всё, что было...

Пролетело время быстро, словно один миг, но...

Помнишь, как одной глубокой летней ночью

Мы стояли и смотрели на ночные небеса?

 

Грусть моя прошла, но в душе осталась тяжесть

и не знаю я, как её прогнать...

Если бы мы вдруг повстречались снова,

то смогли бы мы с тобою стать немножечко честней?

 

Если б был ты здесь, мы могли бы дальше жить,

но придётся мне теперь жить в этом мире одному...

Но не знаю я, что бы произошло,

если бы ты пожелал стать таким же, как и я...

 

Всё, что за то время мы с тобою испытали,

всё это теперь лишь воспоминания...

Скажи, о чём же мы думали с тобою,

стоя и смотря на те ночные небеса?

 

Прогоню прочь грусть и стану сильнее духом я...

Я смогу, не сомневайся, слово я своё сдержу...

Я теперь ничего не боюсь

и препятствие любое смогу преодолеть...

 

 

Хочу заметить сразу-песни переводились мной под ритм оригинала.

 

Прошу товарищей соникофанов оценить мою работу(лучше всего со включенными сериями,где звучат данные песни(почему,смотрите выше).

И еще хочу сказать вот что...я мог бы выложить свой перевод,но он пока еще немного не закончен(около 20+ серий нужно перевести из ssa в ass)...

 

В общем,дерзайте!Жду ваших отзывов!

  • Лайк 1
  • Дизлайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

оу ... Отлично ! Сейчас скачаю опенинг ... Можно вставить в виде сабов :crazyha:

Хм ... Хотел сказать , что тема не в том разделе - но это всё же перевод опенинга Соник Х - т.е больше подходит сюда , чем в фан-творчество .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Красиво, но не отделены припевы жаль. И кажется тут перевод не от слов, а просто под ритм...

 

в ass...

 

 

Я плакалъ. XD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я плакалъ. XD

Не плачЪ , такой формат и правда есть :crazyha:

 

З.Ы : Хотя фраза звучит и правда смешно .

Изменено пользователем mix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу сказать сразу,что делались переводы мной именно просто под ритм оригиналов,потому что в рифму я перевести не смог. :crazyha:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочу сказать сразу,что делались переводы мной именно просто под ритм оригиналов,потому что в рифму я перевести не смог. :crazyha:

 

Не, у тебя от оригинала строк маловато. Слишком. Ты бы хоть их помеил припевом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно вставить в виде сабов ;D

Я все эти песни и так вставил в свой перевод,но,повторюсь,выложить здесь я его скорее всего не смогу(хотя если архивы цеплять можно,могу попытаться),и к тому же он еще не закончен.

 

Не, у тебя от оригинала строк маловато. Слишком. Ты бы хоть их помеил припевом.

Смотря что еще брать за оригинал...Тогда скажу точнее: переводы песен были выполнены с английских версий текстов(уж извините,японского я не знаю).

И вообще,там очень много пришлось додумывать,потому что бывает так,что перевод получается слишком мал(например в Тропе света(The Shining Road) одна строка перевода занимает аж 4 строки оригинала)...

Во-вторых,я вовсе не собирался корчить из себя профессионального переводчика,коим и не являюсь :crazyha: ...

А в рифму так вообще переводить трудно,к тому же в японских песнях рифмы например вообще днем с огнем не сыщешь... t^_^

 

И добавлю еще вот что: а вы попробуйте переведенные песни спеть.

 

To Chaos Control:

Маловато строк в каком смысле?

Изменено пользователем Арчер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пел. После первого куплета ничего не втыкивается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При каких словах что петь:

 

 

S, O, N, I, C, GO!

С, О, Н, И, К, ВПЕРЕД!

 

S, O, N, I, C, GO!

С, О, Н, И, К, ВПЕРЕД!

 

GO, GO, GO, GO, LET'S GO!!

ДАВАЙ, ДАВАЙ, ДАВАЙ, ДАВАЙ, ВПЕРЕД!(в этих трех строчках думаю любому понятно)

 

Kinou made no

Опять нарушены

ruuru

правила,

 

kyou wa tada no

но не волнует

ruuzu

это его,

 

Kowashite

не думает он

dantotsu gooru

почти ни о чем!

 

Hashiri tsudzuke

К чему стремиться,

tenai to

не знает он,

 

hoka ni imi wa

ему до этого

nai to

дела нет,

 

Panku na

да и неважно,

tetsugaku nanda

есть цель или нет!

 

Baiorizumu

Скорость его

wa

такая,

 

Tsuubai

что все

rizumu de

так и мелькает!

 

Fuukei wa

И не знаешь,

shunkan ni

где же сейчас ты,

 

musuu no

лишь на

 

sen

бегу

 

Ore wo(пропустить)

 

torimaku kaze

ветер в ушах свистит!!!

 

Inside Outside

Там и тут

semete

мелькает он

 

Issaigassai

и не склонен

nuite

он к тому,

 

Dare hitori mo

чтобы вдруг(просто быстро пропеть)

 

nani hitotsu mo

проиграть

mae wo

кому-то

 

ikasetaku wa nai

и остаться сзади!(быстро пропеть)

 

Inside Outside

Туда-сюда

GO!SONIC!!

бегает Соник!!

 

Issaigassai

Не оставляет

Yes!SONIC!!

лишнего Соник!!

 

Abunai yo to

Слова "Берегитесь!"

Have A Nice wa niteru

и "Мне хорошо!"

 

Sou dochira mo

для него абсолютно

kamihitoe na no sa

равны по значению!

 

Taikutsu

И если станет

nugisutete

скучно ему,

 

ima sugu

то тут же он

kakedase

ринется вперед!!!

 

S, O, N, I, C, GO!

С, О, Н, И, К, ВПЕРЕД!

 

S, O, N, I, C, GO!

С, О, Н, И, К, ВПЕРЕД!

 

GO, GO, GO, GO, LET'S GO!!

ДАВАЙ, ДАВАЙ, ДАВАЙ, ДАВАЙ, ВПЕРЕД!(тут,думаю,все ясно)

 

 

 

Может это и не поможет,но я скажу одно-у меня все отлично в ритм вписывается...перед вставкой этого в субтитры оно было несколько раз изменено и проверено раз 20 наверно.

Изменено пользователем Арчер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Арчер, аригато за переводы. Русские, хорошие - это просто ня! t:]

 

 

Товарищи, песни действительно можно спеть! Если хорошо постараться, конечно, но в переводах с японского по-другому и не бывает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот, а говорил, японского не знаешь t:]

А вообще переводы классные! Так держать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Респект полнейший тебе, ты молодец, Меня эти переводы порадовали. Да и вообще, любое творчество и его проявление заслуживает похвалы. Да и хорошо получилось.

 

ЗЫ, а я т думал, что самый старший из любителей Икса. t:]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кхм кхм... я как самая преданная фанатка переводов Арчера, заверяю вас, что он всё переводит от души, он всегда очень старается, всегда проверяет даже самые мельчайшие детали. и я считаю, что результат стоит его стараний))) t:]

Изменено пользователем Ванилька

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кхе-кхе...во-первых,спасибо всем за добрые слова.

Во-вторых,Ванилька права,я и правда очень старался(начал работу над переводом Соника Икс я аж полгода назад).Смею сказать,что переводы песен Ми-Ра-И и Т.О.Р появились сравнительно недавно,а переводы Соник Драйв и Шайнинг Роад,а также Натсу Но Хи и Мидори Но Хиби были вообще совершенно другими(это скорее даже не было переводом,а просто попыткой создать русские версии песен) до тех пор,пока я не нашел английские версии и не засел за их перевод,вследствие чего переводы совершенно преобразились и стали тем,что вы можете увидеть в этой теме. t:]

Старые переводы я выкладывать лучше не буду,это такая отсебятина,что вам,товарищи,ее лучше не видеть. =)

 

 

 

З.Ы., а я-то думал, что самый старший из любителей Икса. :)

 

Ну вообще-то,если говорить честно,мне не совсем 22...,просто при создании темы я забыл написать слово "почти")),но хотя что мне тут до того 22-летия осталось-всего каких-то три месяца...мне 14 июля 22 года будет =) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не так давно решил я перевести полностью свою самую любимую песню из Соника Х-"Тропу Света"(The Shining Road),которую исполняет Ая Хиросиге.

 

Скажу сразу,перевод выдержан в уже традиционном для меня стиле-НЕ В РИФМУ,НО ПОД РИТМ(ну не умею я в рифму переводить-не мое это).

 

А вот и он сам(перевод текста выполнен с английской версии):

 

Наш мир попал под действие магии

и вдруг любовь ушла из наших сердец...

Но почему же так произошло?

Хочу узнать я на это ответ...

 

Давай пойдём вместе искать

землю тайную, где мечты могут явью стать...

Но ты меня одну не отпускай...

Знай, хочу я быть всегда с тобой...

 

Вдвоём стоим мы на холме

и над нами птицы поют в вышине...

И мне так хорошо,

потому что ты рядом со мной, любимый мой...

И я держу руку твою, орошенную утренней росой,

но уж поздно - печать

нашей тропы

света разбита...

Навсегда...

 

Я не хотела, чтобы ты узнал,

как я несчастна когда-то была...

Когда же вижу я улыбку твою,

становится мне очень тепло...

Прошу, придай мне сил,

чтоб не допустила я ошибку вновь...

Ведь я хочу навсегда

остаться с тобой

и ничто не помешает мне...

 

Прошу тебя, поцелуй меня,

обними и прижми нежно к себе...

Это всё напоминает мне сюжет

старой книги, о которой все забыли уже...

И верю я, когда рассвет озарит наш мир лучами тепла,

тропа света поведёт нас туда,

где сможем быть

вместе мы всегда...

 

Услышь меня...

Зову тебя я в ночи...

Неужели хочешь ты

оставить меня одну?

 

Услышь меня...

Но я не хочу оставаться одна...

Я хочу изменить этот мир для того, чтобы быть с тобой...

 

Вдвоём стоим мы на холме

и не знаем, куда же с тобой нам идти...

Знаю я лишь одно - ты всегда, всегда будешь рядом со мной...

И мы идём вдвоём сквозь туман, веря в счастливое будущее...

И тропа света ведёт нас туда,

где сможем быть

вместе мы всегда...

 

За перевод можете хвалить,ругать,я все приму к сведению.

Дело за вами t^_^ .

 

Замечу,что кое-где пришлось вставить что-то свое,но,думаю,переводу это не повредило...

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Замечательно пропела соник драйв очень даже совпало!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а для кого тема "перевод текста из опенингов"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вообщето это нужно в раздел "Соник:фэн творчество"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

замечательные переводы. сама хотела недавно попросить перевод песни из икса, но теперь не надо.

спасибо за них!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×