greeny 0 Опубликовано: 31 октября, 2008 Бравооооооооооооо :shout: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gold-sonic 11 Опубликовано: 31 октября, 2008 Молодец, 4 за комикс.1 за тему. Средний балл 2.5, округлять не буду. 2 1 за тему? что ты имел ввиду? Боже мой! что это???? Это бредовее самого бредового фанфика!!(не в обиду автору темы) да сюжет конечно в комиксах странный))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Uzumaki Naruto 0 Опубликовано: 31 октября, 2008 А проды будут? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gold-sonic 11 Опубликовано: 31 октября, 2008 А что, не плохо. Мне понравилось. Круто!!! Хорошая тема. А проды будут? Ну, этого комикса? если большинству людей понравицца, переведу остальные выпуски (более профессионально) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DELMORT DEMIAN 0 Опубликовано: 31 октября, 2008 1 за тему? что ты имел ввиду? Могу предположить, что юзер был недоволен тем, что была создана отдельная тема для этого, поскольку уже для того есть специальная тема http://forum.sonic-world.ru/index.php?showtopic=3768 А перевод довольно неплохой, респект. Буду ждать и надеяться, что ты переведёшь ещё комиксы. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gold-sonic 11 Опубликовано: 31 октября, 2008 извините, я чесно не знал Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
A Tasty Burger 24 Опубликовано: 31 октября, 2008 извините, я чесно не знал Юзай поиск бабуля. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Celeroctos 68 Опубликовано: 31 октября, 2008 Ничего страшного. Вижу старания и полезный контент, поэтому перемещаю только с порицанием) Sephiroth, я, конечно, понимаю, что пресловутая "бабуля" может стать новым мемом, но в данном случае лично я, опять же, не вижу ничего удивительного, приводящего к смеху, в том, что тема, последний ответ в которую произошёл в 2006 году, не была найдена. Не превращайтесь в "дедов", прошу) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gold-sonic 11 Опубликовано: 31 октября, 2008 спасиб! я посмотрел на 192 выпуск и мне аж страшно стало, сколько переводить... жуть Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
negative1 0 Опубликовано: 20 ноября, 2008 Дайте текст, арчи не читал, скачать не могу. Напишите текст, я переведу - и всё. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gold-sonic 11 Опубликовано: 30 ноября, 2008 выпуск 192 и 194 готов скачать можно отсюда: http://sonic.tv-games.ru/viewpage.php?page_id=17 потратил очень много времени,качество перевода стало выше! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Furne 4 Опубликовано: 12 января, 2009 Один вопрос... А ПОЧЕМУ ПЕРЕВОД С 192 ВЫПУСКА???? нет я конечно всё понимаю.. но просто игнорировать более ста номеров?? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gold-sonic 11 Опубликовано: 12 января, 2009 (изменено) а ты переведи сто номеров))) я их уже прочитал,не интересно, а новые читаю и заодно перевожу. если время будет пойду по убывающей Delmort Demian перевёл на русский 5 первых выпусков комиксов Fleetway скачать тут! Изменено 12 января, 2009 пользователем Gold-sonic Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 299 Опубликовано: 11 февраля, 2009 кто-нибудь может выложить на ифолдер всё что сейчас есть на русском? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DELMORT DEMIAN 0 Опубликовано: 11 февраля, 2009 Арчи: http://sonic.ifolder.ru/10500907 Флитвей: http://sonic.ifolder.ru/9897452 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 299 Опубликовано: 11 февраля, 2009 Благодарю нижайше. ) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Araklai 0 Опубликовано: 15 февраля, 2009 (изменено) Перевел седьмой номер Арчи. Весит восемь метров в формате CBR (Читается CBR reader-ом или WinRaRom разархивируется). Линк http://webfile.ru/2636411 Изменено 15 февраля, 2009 пользователем Araklai Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 299 Опубликовано: 15 февраля, 2009 Очень неплохой перевод. Только почему "РобАтник"? Он всю жизнь был "РобОтник"... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Araklai 0 Опубликовано: 15 февраля, 2009 Очень неплохой перевод. Только почему "РобАтник"? Он всю жизнь был "РобОтник"... Исправил. Перезалил. Наверно...переглючило меня. ) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DELMORT DEMIAN 0 Опубликовано: 15 февраля, 2009 Перевод и в самом деле неплохой, но всё-таки я увидел несколько орфографических ошибок: 9 стр - "Дрель Дрелобота" - тут лучше заменить "Дрель" на сверло 10 стр - "Бросте" (думаю понятно, в чём заключена здесь ошибка) 13 стр - "Всмысле" - написано слитно 16 стр - вначале я подумал, что "Вашэй" и "принцэса" - являются акцентом Антуана, но вроде бы в оригинальном тексте я такого не увидел (или же всё-таки это акцент?)(но в любом случае слово "принцесса" следует написать с двумя "с") 24 стр - тоже ситуация, что и с 16 (только там "Вашэй"). Пользуясь случаем, хочу сказать, что я перевёл ещё два выпуска Флитвея И ещё, у меня такой вопрос, в связи с тем, что в близжайшее время у меня должен появиться фотошоп, и следовательно оформление должно стать получше, меня интересует, следует ли переоформить уже переведённые мною первые 6 выпусков Флитвея? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Araklai 0 Опубликовано: 15 февраля, 2009 (изменено) Ошибки исправил. По поводу акцента я только не уверен. В комиксе акцента вроде нет, но в мульте - есть. А как будет лучше - не знаю. Линк: http://webfile.ru/2636677 А по поводу переоформления - лучше новые переводи. ) Изменено 15 февраля, 2009 пользователем Araklai Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 299 Опубликовано: 16 февраля, 2009 (изменено) В комиксе есть акцент. Он там всё время то zee вместо the, то ещё что-нибудь. Изменено 16 февраля, 2009 пользователем Hey-Pi-Ron Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lacuna 37 Опубликовано: 8 марта, 2009 http://sonic.ifolder.ru/10930827 ^ Попытко перевести 120 выпуск. И стаааарый перевод 161-го выпуска: http://sonic.ifolder.ru/6274499 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 299 Опубликовано: 8 марта, 2009 Классный перевод! Респект от всей души и огромное СПАСИБО. ) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lacuna 37 Опубликовано: 8 марта, 2009 Что, даже ошибок нет? =) Странно, я там не меньше трех ляпов вижу... В любом случае - я рада, что понравилось :scare: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
myny tails 0 Опубликовано: 9 марта, 2009 Lacuna TGH, согласен с Hey-Pi-Ron`om - перевод отличный. :sos: Перезалей пожалуйста сто шестьдесят первый номер, а то, невозможно скачать. bl>:D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lacuna 37 Опубликовано: 9 марта, 2009 Странно, вроде должен грузится о_0 Просто нужно кликнуть "Скачать, просмотрев рекламу" и далее следовать указаниям. Но на всякий случай: http://sonic.ifolder.ru/10947855 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
myny tails 0 Опубликовано: 10 марта, 2009 (изменено) Странно, вроде должен грузится о_0Просто нужно кликнуть "Скачать, просмотрев рекламу" и далее следовать указаниям. Но на всякий случай: http://sonic.ifolder.ru/10947855 Lacuna TGH, вот теперь всё отлично и скачалось, и перевод прекрасный. :sos: Изменено 10 марта, 2009 пользователем myny tails Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 299 Опубликовано: 10 марта, 2009 Ждём новых работ! ) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lacuna 37 Опубликовано: 15 марта, 2009 Princess Sally #1 Нашла старый полупереведенный комикс по минисерии Princess Sally. Доперевела. Перевод художественный (читай - отсебятина), потому не стесняемся, указываем на ошибки. 3-ю страницу трогать не стала, ибо текст крайне неудобно наложен. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение