Перейти к содержимому
Claw-Ehidnaya

Левые переводы

Рекомендуемые сообщения

Бугога! Первый скрин самый ржачный! =) А что там должно быть написано?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бугога! Первый скрин самый ржачный! =) А что там должно быть написано?
Именно то, как называется данный скрин.

Кроме, разве что, Egg Golem.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё приколы из Са:ДХ

 

Кампания Супер-Соника,прилетает Тикал.Соник:

-О это ты!Ты кто упакованный в главном эмеральде.Как рядом хаос!Тиквл! =)

-Мой сердце всегда было около хаоса.Теперь он наполнено злобой.Мы должны остановить это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шедоу ULF,да вот это переводики. Ржал минут пять наверное патцтолом. Особенно они поиздевались над Шедом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шедоу ULF,да вот это переводики. Ржал минут пять наверное патцтолом. Особенно они поиздевались над Шедом...
Это ещё что, я где-то далеко в этой теме сдавал скрин с подобным вариантом Соника и Наклса. ИМХО, все фаны синего ёжика должны были на такое дружно подать в суд. Перевод был: ЬФИIС и КИЮСКЛЕЬ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде такой пример не приводили:

История Вавилона,перед гонкой в саду вавилона,Теилз орет:"Придурки подождите меня!" :) :nyam: ^^* Я с трудом после этого испацтала вылез.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде такой пример не приводили:

История Вавилона,перед гонкой в саду вавилона,Теилз орет:"Придурки подождите меня!" :) :nyam: ^^* Я с трудом после этого испацтала вылез.

Сто раз писали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А изумруды чао вам ни про что не говорят?!

 

 

 

Или хоа :) ?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в русской версие SA:DX корабль эггмана назывался так:

эгг кариес

токо я думал что это правильно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЭЭЭЭ вот мой список

Соник и Наклс(русская версия)

Зона смертельноГО яйца-НЛО

SADX

Эггман-Яйцеголовый(знаю что говорили)

Соник-Звук

Наклз-суставы Ехидны

Тейлз-ХвАстун

Гамма-Ьаьгьммыь(глюк в игре везде такая фигня

SH-

Наклз-Шарниры

Тейлз-Хвосты

Руж-Румяна

Омега-Друг

Шедоу-тень

Соник-сверхзвук

Sonic Raiders-

Шторм-Ласточка Вейв

Эми-Розовый Роза Ёжик

Хаотиксы В геройсах Чавотикьсы(лол)

SADX-Вместо пройдено 100 очисть 100 +

Изменено пользователем strong the cat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

АААА-ХА-ХА :) =)

Я под столом!!!!!! ;D ;D

У нас пацан в школе есть - Зябкин. Его теперь в SADX запихнули!!! =) ;D

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не знаю было или нет (ьне просто лень все страницы читать) но у меня в СА ДХ после битвы соника с хаосом 4 егман (или после битвы с наклзом не помню точно) показывает свой корабль и говорит -"посмотрите на мой летающий валенок..."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где вы берёте эти переводы? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дай плиз ссылку где они есть! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Соник Ридерс:

История команды Вавилонских воров ну просто.... =) =) (Я про перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну они и есть воры, что тут смешного...

 

Она про субтитры в видео в истории Вавилонцев+)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Соник Ридерс:

История команды Вавилонских воров ну просто.... ;) ^^* (Я про перевод)

Только это "Райдерс" (вот вам и последствия переводов...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не ожидала,что Тэилс может так ругаться...

В предпоследнем эпизоде,где всстретились снова Кнаклз и Шторм.

Бедный "Хвостик"...Ну кто мог так перевести,что он будет всех обзывать предурками и дебилами... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не ожидала,что Тэилс может так ругаться...

В предпоследнем эпизоде,где всстретились снова Кнаклз и Шторм.

Бедный "Хвостик"...Ну кто мог так перевести,что он будет всех обзывать предурками и дебилами... :-*

для начала, Кнаклз - это Наклс. А для конца - ну такие уж они, "переводчики". ;)

 

Воть вам несколько скринов тожу с переводом суперским (правда, это СА2, но всё же):

Что, на надпись любуемся?

Да, Тэйлс, захвати ракетную мощь.

Появилось новое имя для обозначения Омочао

А вот не дам объяснить! -_-

Капитальное название Sky Rail: Ный рельс бе :-*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

рассказ о том как наркоманы играли в Соника: Играю в сверхзвуковые приключения, играю хвостиком, вдруг вижу - лапоть летит. Ко мне подбегает другой хвостик, превращаецца во фрак. После появления яйкина крыша начинает ехать. :( Захожу в другую игру. Румяная дубина жжёт не па децки. Вместе с эхо и тенью дикобразаа также суставами, румяная дубина потихоньку превращаетсья в помаду.ёшш гоёём рулит. под столом играть неудобно, поэтому приходится сдержать смех и вылазить.заходим в другую игру. после рассказов "мучао" встречаемся с усатой обзяной по имени император яиц.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
рассказ о том как наркоманы играли в Соника: Играю в сверхзвуковые приключения, играю хвостиком, вдруг вижу - лапоть летит. Ко мне подбегает другой хвостик, превращаецца во фрак. После появления яйкина крыша начинает ехать. =) Захожу в другую игру. Румяная дубина жжёт не па децки. Вместе с эхо и тенью дикобразаа также суставами, румяная дубина потихоньку превращаетсья в помаду.ёшш гоёём рулит. под столом играть неудобно, поэтому приходится сдержать смех и вылазить.заходим в другую игру. после рассказов "мучао" встречаемся с усатой обзяной по имени император яиц.

О ГОСПОДИ!РЖУНИМАГУ! :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не ожидала,что Тэилс может так ругаться...

В предпоследнем эпизоде,где всстретились снова Кнаклз и Шторм.

Бедный "Хвостик"...Ну кто мог так перевести,что он будет всех обзывать предурками и дебилами... :(

Ага, а в SADX Соник в одном диологе с еггманом обозвал его "говорящее яйцо", "добрый еггман" и =) =) :) "тупой идиотище" :)

Изменено пользователем Dan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ага,да:

Финалочка ДХ

Иголочка(соник):о боже,этот код огромный

Тикля(тикаль) появляецца:Крис-это само добро сотворимое богом(потом минуту нормальный более менее нормульный текст)

Эмра(Эми):Эй Иголчик прилепи это*даёт изумруд*

Рыжак(тейлз):Кристалики темной облучают не толко плохую и злую мощь.Они могут дарить и добро со светом.Соеденив их мы получим хороший заряд энергии.

______________________________________________________

Перевод пиратов найденый на горбушке:

Соник-Игольчик\иголочка,в экране выбора перса-Мохнатый Игль

Тейлз-Хвостяра\Рыжак,в экране выбора персов-Пуфыстый Бзик

Наклз-кость,цепь,на экране в.п.-Краснвый удар

Эми-Эмра,Эмира,на экране в.п.-Розовая блондинка

Биг-ключ,Удак(можно подобрать пару букв вначале для полного его названия),на э.в.п.-Флятовый Глюк

Е102-роботяга,на э.в.п.-Рробоь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод пиратов найденый на горбушке:

Соник-Игольчик\иголочка,в экране выбора перса-Мохнатый Игль

Тейлз-Хвостяра\Рыжак,в экране выбора персов-Пуфыстый Бзик

Наклз-кость,цепь,на экране в.п.-Краснвый удар

Эми-Эмра,Эмира,на экране в.п.-Розовая блондинка

Биг-ключ,Удак(можно подобрать пару букв вначале для полного его названия),на э.в.п.-Флятовый Глюк

Е102-роботяга,на э.в.п.-Рробоь

 

Ахахах, ничего себе! :( Летающий Валенок нервно курит в сторонке. В мемориз! =) =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отсканил свою обложку Райдерсов - вот вам последствия пираток! У меня Шедоу Райдерс!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отсканил свою обложку Райдерсов - вот вам последствия пираток! У меня Шедоу Райдерс!

Гы :) весёлая обложка.А у мя неинтересная - обыкновенная...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот мне с переводом в DX не очень повезло - мало смешного, впринципе нормальный, но диалоги иногда обрезается с боков. Единственное веселое, что пока нашел - в саду Чао можно "Свистать" и там есть "Дыра перехода" :crazyha:

Изменено пользователем ДрегДен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот мне с переводом в DX не очень повезло - мало смешного, впринципе нормальный, но диалоги иногда обрезается с боков. Единственное веселое, что пока нашел - в саду Чао можно "Свистать" и там есть "Дыра перехода" :crazyha:

дыра перехода в основном во всех версиях так и переводится.Да и свистать тоже.

В том(о котором я писал в предыдущих постах) переводе ваапще "дырка тельпика".Ну а про "кашлять"(какой идиот это переводил) я вообще молчу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×