Tibernatus 28 Опубликовано: 29 апреля, 2007 Бугога! Первый скрин самый ржачный! =) А что там должно быть написано? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 29 апреля, 2007 Бугога! Первый скрин самый ржачный! =) А что там должно быть написано?Именно то, как называется данный скрин.Кроме, разве что, Egg Golem. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tibernatus 28 Опубликовано: 30 апреля, 2007 Ещё приколы из Са:ДХ Кампания Супер-Соника,прилетает Тикал.Соник: -О это ты!Ты кто упакованный в главном эмеральде.Как рядом хаос!Тиквл! =) -Мой сердце всегда было около хаоса.Теперь он наполнено злобой.Мы должны остановить это. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Duo the fox 0 Опубликовано: 30 апреля, 2007 Шедоу ULF,да вот это переводики. Ржал минут пять наверное патцтолом. Особенно они поиздевались над Шедом... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 2 мая, 2007 Шедоу ULF,да вот это переводики. Ржал минут пять наверное патцтолом. Особенно они поиздевались над Шедом...Это ещё что, я где-то далеко в этой теме сдавал скрин с подобным вариантом Соника и Наклса. ИМХО, все фаны синего ёжика должны были на такое дружно подать в суд. Перевод был: ЬФИIС и КИЮСКЛЕЬ. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tibernatus 28 Опубликовано: 4 мая, 2007 Вроде такой пример не приводили: История Вавилона,перед гонкой в саду вавилона,Теилз орет:"Придурки подождите меня!" :) :nyam: ^^* Я с трудом после этого испацтала вылез. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Spyro the dragon 295 Опубликовано: 4 мая, 2007 Вроде такой пример не приводили:История Вавилона,перед гонкой в саду вавилона,Теилз орет:"Придурки подождите меня!" :) :nyam: ^^* Я с трудом после этого испацтала вылез. Сто раз писали... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
shaaadow 0 Опубликовано: 5 мая, 2007 А изумруды чао вам ни про что не говорят?! Или хоа :) ?! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
jet the Snow leopard 0 Опубликовано: 5 мая, 2007 в русской версие SA:DX корабль эггмана назывался так: эгг кариес токо я думал что это правильно Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
strong the cat 1 Опубликовано: 5 мая, 2007 (изменено) ЭЭЭЭ вот мой список Соник и Наклс(русская версия) Зона смертельноГО яйца-НЛО SADX Эггман-Яйцеголовый(знаю что говорили) Соник-Звук Наклз-суставы Ехидны Тейлз-ХвАстун Гамма-Ьаьгьммыь(глюк в игре везде такая фигня SH- Наклз-Шарниры Тейлз-Хвосты Руж-Румяна Омега-Друг Шедоу-тень Соник-сверхзвук Sonic Raiders- Шторм-Ласточка Вейв Эми-Розовый Роза Ёжик Хаотиксы В геройсах Чавотикьсы(лол) SADX-Вместо пройдено 100 очисть 100 + Изменено 5 мая, 2007 пользователем strong the cat Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
HedgehogKS 0 Опубликовано: 6 мая, 2007 АААА-ХА-ХА :) =) Я под столом!!!!!! ;D ;D У нас пацан в школе есть - Зябкин. Его теперь в SADX запихнули!!! =) ;D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
FURY 0 Опубликовано: 6 мая, 2007 не знаю было или нет (ьне просто лень все страницы читать) но у меня в СА ДХ после битвы соника с хаосом 4 егман (или после битвы с наклзом не помню точно) показывает свой корабль и говорит -"посмотрите на мой летающий валенок..." Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
alex95 3 Опубликовано: 6 мая, 2007 А где вы берёте эти переводы? =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
John FrostFox 14 Опубликовано: 6 мая, 2007 В "магазинах" и из инэта. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
alex95 3 Опубликовано: 6 мая, 2007 Дай плиз ссылку где они есть! =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Хюльдра 1 Опубликовано: 9 мая, 2007 Соник Ридерс: История команды Вавилонских воров ну просто.... =) =) (Я про перевод) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
John FrostFox 14 Опубликовано: 15 мая, 2007 Ну они и есть воры, что тут смешного... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Puffy The Bat 2 Опубликовано: 16 мая, 2007 Ну они и есть воры, что тут смешного... Она про субтитры в видео в истории Вавилонцев+) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 17 мая, 2007 Соник Ридерс:История команды Вавилонских воров ну просто.... ;) ^^* (Я про перевод) Только это "Райдерс" (вот вам и последствия переводов...) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Хюльдра 1 Опубликовано: 18 мая, 2007 Я не ожидала,что Тэилс может так ругаться... В предпоследнем эпизоде,где всстретились снова Кнаклз и Шторм. Бедный "Хвостик"...Ну кто мог так перевести,что он будет всех обзывать предурками и дебилами... ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 23 мая, 2007 Я не ожидала,что Тэилс может так ругаться...В предпоследнем эпизоде,где всстретились снова Кнаклз и Шторм. Бедный "Хвостик"...Ну кто мог так перевести,что он будет всех обзывать предурками и дебилами... :-* для начала, Кнаклз - это Наклс. А для конца - ну такие уж они, "переводчики". ;) Воть вам несколько скринов тожу с переводом суперским (правда, это СА2, но всё же): Что, на надпись любуемся? Да, Тэйлс, захвати ракетную мощь. Появилось новое имя для обозначения Омочао А вот не дам объяснить! -_- Капитальное название Sky Rail: Ный рельс бе :-* Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dan 1 Опубликовано: 3 июня, 2007 рассказ о том как наркоманы играли в Соника: Играю в сверхзвуковые приключения, играю хвостиком, вдруг вижу - лапоть летит. Ко мне подбегает другой хвостик, превращаецца во фрак. После появления яйкина крыша начинает ехать. :( Захожу в другую игру. Румяная дубина жжёт не па децки. Вместе с эхо и тенью дикобразаа также суставами, румяная дубина потихоньку превращаетсья в помаду.ёшш гоёём рулит. под столом играть неудобно, поэтому приходится сдержать смех и вылазить.заходим в другую игру. после рассказов "мучао" встречаемся с усатой обзяной по имени император яиц. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Super Blaise 0 Опубликовано: 3 июня, 2007 рассказ о том как наркоманы играли в Соника: Играю в сверхзвуковые приключения, играю хвостиком, вдруг вижу - лапоть летит. Ко мне подбегает другой хвостик, превращаецца во фрак. После появления яйкина крыша начинает ехать. =) Захожу в другую игру. Румяная дубина жжёт не па децки. Вместе с эхо и тенью дикобразаа также суставами, румяная дубина потихоньку превращаетсья в помаду.ёшш гоёём рулит. под столом играть неудобно, поэтому приходится сдержать смех и вылазить.заходим в другую игру. после рассказов "мучао" встречаемся с усатой обзяной по имени император яиц. О ГОСПОДИ!РЖУНИМАГУ! :( Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dan 1 Опубликовано: 4 июня, 2007 (изменено) Я не ожидала,что Тэилс может так ругаться...В предпоследнем эпизоде,где всстретились снова Кнаклз и Шторм. Бедный "Хвостик"...Ну кто мог так перевести,что он будет всех обзывать предурками и дебилами... :( Ага, а в SADX Соник в одном диологе с еггманом обозвал его "говорящее яйцо", "добрый еггман" и =) =) :) "тупой идиотище" :) Изменено 4 июня, 2007 пользователем Dan Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ёж четырёх стихий 0 Опубликовано: 4 июня, 2007 ага,да: Финалочка ДХ Иголочка(соник):о боже,этот код огромный Тикля(тикаль) появляецца:Крис-это само добро сотворимое богом(потом минуту нормальный более менее нормульный текст) Эмра(Эми):Эй Иголчик прилепи это*даёт изумруд* Рыжак(тейлз):Кристалики темной облучают не толко плохую и злую мощь.Они могут дарить и добро со светом.Соеденив их мы получим хороший заряд энергии. ______________________________________________________ Перевод пиратов найденый на горбушке: Соник-Игольчик\иголочка,в экране выбора перса-Мохнатый Игль Тейлз-Хвостяра\Рыжак,в экране выбора персов-Пуфыстый Бзик Наклз-кость,цепь,на экране в.п.-Краснвый удар Эми-Эмра,Эмира,на экране в.п.-Розовая блондинка Биг-ключ,Удак(можно подобрать пару букв вначале для полного его названия),на э.в.п.-Флятовый Глюк Е102-роботяга,на э.в.п.-Рробоь Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ilsor 66 Опубликовано: 5 июня, 2007 Перевод пиратов найденый на горбушке:Соник-Игольчик\иголочка,в экране выбора перса-Мохнатый Игль Тейлз-Хвостяра\Рыжак,в экране выбора персов-Пуфыстый Бзик Наклз-кость,цепь,на экране в.п.-Краснвый удар Эми-Эмра,Эмира,на экране в.п.-Розовая блондинка Биг-ключ,Удак(можно подобрать пару букв вначале для полного его названия),на э.в.п.-Флятовый Глюк Е102-роботяга,на э.в.п.-Рробоь Ахахах, ничего себе! :( Летающий Валенок нервно курит в сторонке. В мемориз! =) =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 7 июня, 2007 Отсканил свою обложку Райдерсов - вот вам последствия пираток! У меня Шедоу Райдерс! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Spyro the dragon 295 Опубликовано: 7 июня, 2007 Отсканил свою обложку Райдерсов - вот вам последствия пираток! У меня Шедоу Райдерс! Гы :) весёлая обложка.А у мя неинтересная - обыкновенная... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ДрегДен 2 Опубликовано: 10 июля, 2007 (изменено) А вот мне с переводом в DX не очень повезло - мало смешного, впринципе нормальный, но диалоги иногда обрезается с боков. Единственное веселое, что пока нашел - в саду Чао можно "Свистать" и там есть "Дыра перехода" :crazyha: Изменено 10 июля, 2007 пользователем ДрегДен Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ёж четырёх стихий 0 Опубликовано: 10 июля, 2007 А вот мне с переводом в DX не очень повезло - мало смешного, впринципе нормальный, но диалоги иногда обрезается с боков. Единственное веселое, что пока нашел - в саду Чао можно "Свистать" и там есть "Дыра перехода" :crazyha: дыра перехода в основном во всех версиях так и переводится.Да и свистать тоже. В том(о котором я писал в предыдущих постах) переводе ваапще "дырка тельпика".Ну а про "кашлять"(какой идиот это переводил) я вообще молчу Поделиться сообщением Ссылка на сообщение