Gerrus 22 Опубликовано: 27 января, 2007 Просто тупо Фамилия. Ничего не обычного тут нету. :rolleyes: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aubrey the Rabbit 1 Опубликовано: 27 января, 2007 Прауер? Что-то в этом роде видела, но это ничего не значит, просто выдумка Соник Тимовцев. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
GHOST 0 Опубликовано: 27 января, 2007 Tails - Miles prower Sonic - the hedgehog Th и Mp - приставки, для благозвучия.. а поскольку лисиц с двумя хвостами небывает - Tails the fox - не прокатило'бы.. (а Tails the mutant и подавно :rolleyes: ) вот и написали по приколу - Miles Per Hour Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Crystal Everouk 22 Опубликовано: 27 января, 2007 В ДеИксе под Тэилзом значится-храбрость. Хотя помоему это просто фамилия.Я вот подумала:если Тэилз храбростью не отличается,то может из предков у него кто-нить храбрый был? :rolleyes: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Кипяткова 0 Опубликовано: 28 января, 2007 мне кажется, что прауер переводится как ПРОПЕЛЛЕР Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Фата-Моргана Райт 3 Опубликовано: 28 января, 2007 Вы начало темы вообще читали? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tails-08 0 Опубликовано: 12 февраля, 2007 (изменено) ПРОМТ не переводит, только транслитерирует как "Прауэр". Значит, что это просто фамилия "Прауэр". ^^* Изменено 12 февраля, 2007 пользователем Tails-08 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Spyro the dragon 295 Опубликовано: 13 февраля, 2007 А у Соника в Райдерс есть трюк-Prower ------(------означает,что я не помню что там за 2 слово). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aubrey the Rabbit 1 Опубликовано: 14 февраля, 2007 Это слово кажецо и в правду ничего не значит. Его даже в словаре нет.А названия трюков полностью придуманы. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Xelloss 2 Опубликовано: 14 февраля, 2007 (изменено) Прочитал. Если бы видели, как меня перекосило на "милях в час". Но на "стоящем на носу самолёта вперёдсмотрящем" в исполнении, кажется, Антарес, меня переклинило кончательно. И я так саданул по столу кулаком, что отломал у него нижнюю крышку. Теперь держу клавиатуру на коленях и пишу. Рука болит, поэтому пишу только левой. В общем, подовляющее большинство народу решило постебаться в этой теме, я так понял. Меня, как человека, изучающего иностранный язык глубинно, почти убили эти рассуждения. Фамилии и имена НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ ни в одном языке мира. Фамилии и имена просто переделываются по транскрипции данного языка, после чего произносятся так, как они есть. В большинстве своём, фамилии не значат ничего конкретного, кроме рода занятий. Но, если фамилия означает род занятий, она чётко похжа на то слово, от которого произошла. Данная фамилия не означает ничего. Смиритесь с этим, и успокойтесь. Бедному лису от ваших стёбов уже не только обикалось, но, наверняка поплохело неслабо. Но! Даже если предположить, что эта фамилия что-то и значит - почему бы тогда не обсудить, что значит и моя фамилия?! А фамилия Вэриона? А Фаргуса? Давайте обсудим, почему Соника обозвали Хэджехогом, а Наклза Ехидной?! Нет, давайте! Постебаемся от души, постов наколотим, поржём в досталь! Мрак! Боже... Пойду, глотну карвалол с валерианкой. Надо успокоиться. Изменено 14 февраля, 2007 пользователем Xelloss Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
hexademical TH 0 Опубликовано: 14 февраля, 2007 НИЧЕГО она не означает. простоо фамилия. а переводить ее, это все равно, что говорить Сыр, Кастеты, и Яичный человек. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Alius_W 0 Опубликовано: 14 февраля, 2007 Прочитал. Если бы видели, как меня перекосило на "милях в час". Но на "стоящем на носу самолёта вперёдсмотрящем" в исполнении, кажется, Антарес, меня переклинило кончательно. И я так саданул по столу кулаком, что отломал у него нижнюю крышку. Теперь держу клавиатуру на коленях и пишу. Рука болит, поэтому пишу только левой. В общем, подовляющее большинство народу решило постебаться в этой теме, я так понял. Меня, как человека, изучающего иностранный язык глубинно, почти убили эти рассуждения. Фамилии и имена НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ ни в одном языке мира. Фамилии и имена просто переделываются по транскрипции данного языка, после чего произносятся так, как они есть. В большинстве своём, фамилии не значат ничего конкретного, кроме рода занятий. Но, если фамилия означает род занятий, она чётко похжа на то слово, от которого произошла. Данная фамилия не означает ничего. Смиритесь с этим, и успокойтесь. Бедному лису от ваших стёбов уже не только обикалось, но, наверняка поплохело неслабо. Но! Даже если предположить, что эта фамилия что-то и значит - почему бы тогда не обсудить, что значит и моя фамилия?! А фамилия Вэриона? А Фаргуса? Давайте обсудим, почему Соника обозвали Хэджехогом, а Наклза Ехидной?! Нет, давайте! Постебаемся от души, постов наколотим, поржём в досталь! Мрак! Боже... Пойду, глотну карвалол с валерианкой. Надо успокоиться. Я реально согласен.... Она не переводится... Нельзя переводить фамилии. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Epodemus 9 Опубликовано: 10 ноября, 2007 В Википедии это объясняется как игра слов - Miles Prower - Miles per Hour - миль в час. Может и гонят, но версия правдоподобная Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Квитрон X 1 197 Опубликовано: 10 ноября, 2007 Да, это не только на Вики, это много где говорили. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Foxed 0 Опубликовано: 10 ноября, 2007 (изменено) Хехе) Miles Prower == Miles Per Hour %)) такое вот чувство хумора у создателей... хотя в этом не уверен, но кому не лень можете спросить у них %)))))) На тему почему Соника назвали Хеджхогом - просто потому что Hedgehog - ЕЖ. >) Исконные фамилия языков говорящие как и имена. из русский имен остальись такие как Владимир, Тихон, Ярослав, etc. Но фамилии с языков не переводятся все равно. Никто человека с фамилией Hawkeye не будет называть "Орлиный Глаз")) Изменено 10 ноября, 2007 пользователем Foxed Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Super-Shadow 0 Опубликовано: 11 ноября, 2007 как уже сказал Хеlloss Фамилии и Имена не переводятся =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Mia Harper 0 Опубликовано: 11 ноября, 2007 Хм, я представляю, что будет, если ВСЕ имена перевести на русский. Фамилии есессно не переводятся, но что будет... Непревычно: Звуковой ёж, Мили Хвостов Прауэр, Кремовый кролик, Тень ежа или серебряный ёж. УЖОС! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
charmi01 0 Опубликовано: 17 ноября, 2007 "Но! Даже если предположить, что эта фамилия что-то и значит - почему бы тогда не обсудить, что значит и моя фамилия?! А фамилия Вэриона? А Фаргуса? Давайте обсудим, почему Соника обозвали Хэджехогом, а Наклза Ехидной?! Нет, давайте! Постебаемся от души, постов наколотим, поржём в досталь!" Не стоит забывать, что это не реальность. И создатели, естественно, давали имена подходящие... Не стоит переводить дословно, но всё же мысленно можно догадаться, почему создатели так или иначе назвали персонажей... Это далеко не всегда совпадение. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Artemes 146 Опубликовано: 17 ноября, 2007 (изменено) Вэр, тут дело в тебе, а не в быстом произношении. Майлз-про-вэр!! :rolleyes: :? =) :) :) вот и вся загадка.^_~ Изменено 17 ноября, 2007 пользователем Artemes Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
sahsa 2 Опубликовано: 24 ноября, 2007 Я думаю что Провер ведёться Хвостный :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Valter 0 Опубликовано: 26 ноября, 2007 (изменено) * Настоящее имя Тейлза, Miles Prower, означает "miles per hour", т.е "мили в час" (ну,это уже было). А сама его фамилия, Прауэр, переводится как "пропеллер" (догадки была правильными).-цитата с FTA (сайт Вилл) Изменено 26 ноября, 2007 пользователем Valter Поделиться сообщением Ссылка на сообщение