Перейти к содержимому
Spyro the dragon

My little pony: Friendship is Magic

Рекомендуемые сообщения

Короче, подожду, когда появится дубляж "Winter Wrap Up". (:

О_О... да у тебя же стальные... нервы...

Не знаю как вы, а я нафиг в бункер от этого дубляжа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так и знал что они возьмут голоса из Клуба Винкс *facepalm*

У Спайка внезапно голос Арнольда из Эй, Арнольд!

...

Ааааа, у Джек ОБЫЧНЫЙ голос! Аааа, мир рушится к чертям! >.<

У Рэинбоу Дэш голос аватара Аанга?........................ Серьезно?

У Рарити какой-то знакомый голос, по поскольку у всех наших "актрис" довольно одинаковые интонации то сложно разобрать. У Флаттершай вроде точно голос Блум из Винкс. И он... опять же как и в случае с Эпплджек - ...дайте мне расслышать это!

 

А точно! У Рарити голос женщины что служит диктором к игрушкам Барби и Хасбро!

 

Эй, земнопони(!), могло бы быть и хуже! Могло бы быть как в Соник Иксе )

 

c14c02179f8e.jpg

Изменено пользователем Dragol

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот серьёзно, я посмотрел несколько кадров, посмеялся и выключил. Почему так нельзя было сделать остальным - не понимаю.

Комиксы-бил-гейтс-стив-джоббс-смерть-стива-джобса-21664.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эй, земнопони(!), могло бы быть и хуже! Могло бы быть как в Соник Иксе )

Там хоть было более-менее смотрибельно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там хоть было более-менее смотрибельно.

Ты смеешься? Тут им как минимум есть дело о том о чем они говорят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот серьёзно, я посмотрел несколько кадров, посмеялся и выключил. Почему так нельзя было сделать остальным - не понимаю.

Ради интереса же.

К тому же, в худшем случае этот дубляж может повлиять на восприятие МЛП вне нашего уютного сообщества. Но будем надеяться, что он просто пройдет незаметно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ради интереса же.

К тому же, в худшем случае этот дубляж может повлиять на восприятие МЛП вне нашего уютного сообщества. Но будем надеяться, что он просто пройдет незаметно.

У меня в голове почему-то исключительно негативное развитие событий.

Дубляж рекламируют на уровне Клуба Винкс и все, все девочки смотрят Пони, у всех девочек рюкзаки, комиксы и прочая лабуда с Пони, все остальные люто бешено Пони ненавидят.

Мне почему-то именно это мерещеться.

 

Хоть бы это был тестовый перевод >.<

Изменено пользователем Dragol

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тестовый? Надо быть предельным идиотом, чтобы отсняв первый же диалог не понять, что переводчики породили СИНГУЛЯРНОСТЬ ФЭЙЛА.

Они еще не повесились => предельные идиоты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня в голове почему-то исключительно негативное развитие событий.

Дубляж рекламируют на уровне Клуба Винкс и все, все девочки смотрят Пони, у всех девочек рюкзаки, комиксы и прочая лабуда с Пони, все остальные любо бешено Пони ненавидят.

Мне почему-то именно это мерещеться.

Аналогично, но пока рано отчаиваться. К счастью, на ТВ это пока не собираются показывать.

Однако русдаб можно считать появлением первого Пони Апокалипсиса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эй!

Мы еще не слышали ИХ выбор голосов на принцессу Селестию, а также Эпплблум, Свити Бэлл и Скуталу ) На детей...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если это таки не тестовый, а окончательный дубляж, и его будут крутить по ТВ, то этих дубляжаторов можно их дубле-фэйсом об дубле-хаммер. По очереди.

Изменено пользователем Martin the hedgehog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я, кажется, что-то говорил про то что "рудаб не нужен", или я что-то неправильно припоминаю? *вставьте сюда стоодну фразу образца "я же говорил", а так же "я-же-говорил-танец"*. Перевод ужасен, лично я спокойно мог смотреть поняш прошлых поколений (в том числе люто ненавидимых большинством G 3.5) и они мне даже относительно понравились, но здесь актерская игра-на-нервах основательно так убила всю прелесть сериала. Если это выпустят на телевидение, то думаю сходки броней приобретут характер тайных подпольных шабашей (как у радикальных культистов-ктулхуистов, угумс Х) ), а уж о том чтобы выносить мерч с понями за пределы квартиры речь точно не будет идти, угумс

Изменено пользователем CountAile

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дубляж сильно разочаровал...

Тут самое страшное даже не в голосах и интонациях, а то, как изуродовали песни.

Очень не хотелось бы, чтобы это показывали по ТВ.

Изменено пользователем Shadow-Hunter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пони и люди, кому больше 18! Нам срочно нужно внедрять своего человека брони в рабочие массы студии! У нас есть шанс исправить это изнутри, пока не поздно! Поделитесь пожалуйста адресом студии-перевода-озвучки xD

Нет, серьёзно, на данный момент это ужасно. И если по тембру голоса Спайка, Твай, Шай, Рэрити и Дэш ещё хоть как-то отдалённо напоминают оригинальные (да, совсеееееем отдалённо), то голос ЭйДжей и Пинки как по мне вообще ни в какие ворота. Плюс, все просто отвратно своими голосами играют. Рарити разве что более менее. Но это единица. Убивает это создаваемое насильно настроение слащавости и девчачности. Как заметил Элиос - эти суффиксы уменьшительно-ласкательные... Фе, фе, фе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

ФИГНЯ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

Я и то в одиночку лучше озвучу (yea)

 

Голос Дэш больше Пинки бы подошел

 

О боги! Кто переводил диалоги?Вокал в OP ужасен!Бедный Спайк!

 

Рарити разве что более менее

 

Кстати да,если бы чуть голос повзрослей "толще"

Изменено пользователем Undertaker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как так они сделали, что парень-фанат, озвучивающий сладкоголосых лошадок, звучит намного приятнее официального дубляжа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю объявить официальный брони-бойкот этому жалкому дубляжу.

Очередное доказательство, что с большой вероятностью наши что переводы, что озвучки - убогий хлам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очередное доказательство, что с большой вероятностью наши что переводы, что озвучки - убогий хлам.

 

Ну почему же?Есть очень даже хорошие переводы,просто некоторым лень кастин проводить t:>_>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю объявить официальный брони-бойкот этому жалкому дубляжу.

Очередное доказательство, что с большой вероятностью наши что переводы, что озвучки - убогий хлам.

Предлагаю игнорировать этот перевод и продолжать кушать тортики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю игнорировать этот перевод и продолжать кушать тортики.

 

Тортики - лож!

 

А может это проверка реакции на озвучку?Вдруг просто смотрят на реакцию людей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тортики - лож!

 

А может это проверка реакции на озвучку?Вдруг просто смотрят на реакцию людей?

 

Если уж даже Соник Х русский кому-то приелся, то розовых пони съедят с потрошками. Если не знать, как они звучат в оригинале - голоса нормальные.

А так действительно непривычно слышать "ах, от работы я так проголодалась..." нежным голосом. D:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если уж даже Соник Х русский кому-то приелся, то розовых пони съедят с потрошками. Если не знать, как они звучат в оригинале - голоса нормальные.

А так действительно непривычно слышать "ах, от работы я так проголодалась..." нежным голосом. D:

 

В Иксе голоса хоть на оригинал похожи,а тут джигурдятина какая тэ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первый сезон икса дублирован довольно годно, во всяком случае намного, намного лучше даба млп. Ну и основное опасение уже сказано было - отпугивание потенциальных брони от МЛП русдабом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм.

mlp_fim_live_action_movie_by_brony4life-d4hj91o.jpg

 

Фэйл наших дубляжей в следующем: есть несколько говноколлективчиков дублеришек, которые сериал от сериала продолжают вонять. В то время как в цивилизованном мире нормальные голоса для всякого персонажа ищут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фэйл наших дубляжей в следующем: есть несколько говноколлективчиков дублеришек, которые сериал от сериала продолжают вонять. В то время как в цивилизованном мире нормальные голоса для всякого персонажа ищут.[/color]

 

Они даже не постарались подобрать голоса t:>_>

 

КАСТИНГ?

 

a_f4c104b8.jpg

НЕ,НЕ СЛЫШАЛ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сил хватило на то чтобы посмотреть перевод на до опенинга... сижу в шоке от дубляжа...

реакция на наш официальный перевод примерно такая

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

видать не зря я опенинг с песней Пинки пролистывал t:>_>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первые несколько минут русского дубляжа мне даже понравились, однако вскоре рука с пистолетом сама потянулась к виску.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ууу, у тебя есть пистолет!... алло, ты еще жив?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×