Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Ребят. Я уже где-то пол года назад задавал этот вопрос, и на него не ответили. Где можно скачать саундтреки из американской версии Sonic X (да, да, из американской)? В частности меня интересует мелодия пианино (или рояля), исполненная в 50 серии, когда Чак прощался с Тейлсом (в японской версии так гитарное играет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ребят. Я уже где-то пол года назад задавал этот вопрос, и на него не ответили. Где можно скачать саундтреки из американской версии Sonic X (да, да, из американской)? В частности меня интересует мелодия пианино (или рояля), исполненная в 50 серии, когда Чак прощался с Тейлсом (в японской версии так гитарное играет).


Насколько я знаю, кроме опенинга из американской версии больше ничего не найти, увы. Сам когда-то искал, но вскоре понял тщетность моих попыток. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Насколько я знаю, кроме опенинга из американской версии больше ничего не найти, увы. Сам когда-то искал, но вскоре понял тщетность моих попыток. 

Если даже так... Можно конечно попытаться связаться с каким-нибудь звукооператором, колдовавшим когда-то над Sonic X. Но это уже за гранью фантастики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, я вот сейчас загуглил по поводу 4Kids Entertainment и немного удивился - я уж думал, что они уже давно скончались ввиду своей постоянной убыли и отсутствия репутации, а оказывается они ещё держатся. Может быть не всё ещё потеряно..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так-с. В конце каждой серии очень быстро проматывается список фамилий и имён. Где ещё можно узнать, как зовут допустим тех же звукооператоров, но в другом источнике (не останавливая видео на каждых 0,5 секундах)?

 

Да, я вот сейчас загуглил по поводу 4Kids Entertainment и немного удивился - я уж думал, что они уже давно скончались ввиду своей постоянной убыли и отсутствия репутации, а оказывается они ещё держатся. Может быть не всё ещё потеряно..

На детских и популярных мультфильмах могут держаться.

Изменено пользователем User

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://www.imdb.com/title/tt0367413/fullcredits

 

Но это конечно же титры от 4kids'овой версии

Изменено пользователем Megalan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят. Я уже где-то пол года назад задавал этот вопрос, и на него не ответили. Где можно скачать саундтреки из американской версии Sonic X (да, да, из американской)? В частности меня интересует мелодия пианино (или рояля), исполненная в 50 серии, когда Чак прощался с Тейлсом (в японской версии так гитарное играет).

Спроси на Стадиуме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На Американских DVD, с Иксом, есть чутка саундов, чистых, в меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх, буду пересматривать с начала в оригинале с сабами....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх, буду пересматривать с начала в оригинале с сабами....

Все бы хорошо, если бы не та подлянка, что даже официальный англосаб на Соник Икс далеко не идеальный, а о русских субтитрах, что пока имеются в открытом доступе, я вообще молчу. Проще говоря, можешь смотреть и с сабами, что валяются в сети, однако в них нет достоверного перевода с японского, даже в английских сабах, что любопытно.

 

Между англосабом и японским языком в Соник Икс расхождение - 40%. Подтверждено переводчиком с японского Echigo.

Изменено пользователем ZardimTJ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Между англосабом и японским языком расхождение - 40%. Подтверждено переводчиком с японского Echigo.


Ты имеешь в виду английские субтитры для японской версии? Тогда как же весь мир смотрит аниме-рипы с сабами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты имеешь в виду английские субтитры для японской версии? Тогда как же весь мир смотрит аниме-рипы с сабами?

Да, я про английские субтитры для японской версии Соник Икс. С Соник Икс в плане сабов творится какой-то кошмар (чего не скажешь о многих других аниме). Поэтому достоверный перевод по достоверным сабам, обработанным Echigo, - именно в выпусках "Джокера". Изменено пользователем ZardimTJ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классная реклама :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите за нескромный вопрос... вы уж не обессудьте... просто любопытства ради: я так понимаю, допустим, одни и те же реплики персонажей в разных переводах преобретают разный смысл? Просто когда-то смотрел Икс (первые два сезона) по Джетиксу в русском переводе, и, скажем так, я им не совсем удовлетворен.   

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите за нескромный вопрос... вы уж не обессудьте... просто любопытства ради: я так понимаю, допустим, одни и те же реплики персонажей в разных переводах преобретают разный смысл? Просто когда-то смотрел Икс (первые два сезона) по Джетиксу в русском переводе, и, скажем так, я им не совсем удовлетворен.

Ну... да, реплики персов обретают разный смысл. В некоторых сериях даже потерян оригинальный смысл в версии от 4Kids. А вообще, об этом в теме уже 100500 раз говорили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Все бы хорошо, если бы не та подлянка, что даже официальный англосаб на Соник Икс далеко не идеальный, а о русских субтитрах, что пока имеются в открытом доступе, я вообще молчу. Проще говоря, можешь смотреть и с сабами, что валяются в сети, однако в них нет достоверного перевода с японского, даже в английских сабах, что любопытно.

 

что есть - то есть. а куда деваться? смотреть то чето надо....  зато хоть музыкой оригинальной наслаждаться буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну... да, реплики персов обретают разный смысл

  они вообще иногда теряют смысл, во сравнению с оригиналом

Изменено пользователем nik159
  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, я про английские субтитры для японской версии Соник Икс. С Соник Икс в плане сабов творится какой-то кошмар (чего не скажешь о многих других аниме). Поэтому достоверный перевод по достоверным сабам, обработанным Echigo, - именно в выпусках "Джокера".

 

Тогда почему я помню, что смотрел сериал с сабами, и всё понимал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда почему я помню, что смотрел сериал с сабами, и всё понимал?

То, что сабы понятные - это одно. То, что не везде совпадает с тем, что говорят на японском - другое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://qtv.ua/anime/id-7117/

 

И настало укр-фанам счастье. Икса скорее всего кстати будут показывать на украинском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На украинском? Жаль... было бы интересно посмотреть на очередной дуб л яж. (фильтр мата чтоб его за ногу) Хотя если 4kids то нафиг-нафиг.

Изменено пользователем Megalan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И как всегда, видео скаченное с инета. КьюТВ славится тем, что видео ряд нагло с инета тырят. Показывать будут Американскую версию, так что ещё одна бесполезная озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЭС, О, ЭН, АЙ, СИ, ГО!!!!!!

 

начал с самого начала пересматривать. с благословенной оригинальной озвучкой. (yay)

хотя голос тэйлза в русской версии мне больше нравится. (aha)

Изменено пользователем nik159

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

карта мира у них, однако, зачетная (troll)

post-13636-0-77716900-1364579499_thumb.jpg

Изменено пользователем nik159

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня голос Эгга и Тикал ввёл в ступор.

Изменено пользователем alkadias

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

карта мира у них, однако, зачетная (troll)

 

Причём когда из космоса показывают, всё время нарисована обычная Земля.

А экватор у них на этой карте находится где-то на широте полярного круга. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Причём когда из космоса показывают, всё время нарисована обычная Земля.

А экватор у них на этой карте находится где-то на широте полярного круга. :)

 

 

нифига себе, ты там еще и экватор разглядел :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нифига себе, ты там еще и экватор разглядел :D

Про это отдельная серия в конце "второго" сезона есть.

 

Да там во всём сериале полно забавностей, например, когда пацан уйдёт отшельничать из дома, у него будет карта, на которой написано DOLORADO.

А когда Эми выдают документы, там в графе "место рождения" указано DZSEGADZ. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про это отдельная серия в конце "второго" сезона есть.

 

Да там во всём сериале полно забавностей, например, когда пацан уйдёт отшельничать из дома, у него будет карта, на которой написано DOLORADO.

А когда Эми выдают документы, там в графе "место рождения" указано DZSEGADZ. :)

 

 

На самом деле побольше бы таких пасхалочек на манер DZSEGADZ. Вот это реально приятные вещи. В отличии от искорёженных карт. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×