User 425 Опубликовано: 11 марта, 2013 Ребят. Я уже где-то пол года назад задавал этот вопрос, и на него не ответили. Где можно скачать саундтреки из американской версии Sonic X (да, да, из американской)? В частности меня интересует мелодия пианино (или рояля), исполненная в 50 серии, когда Чак прощался с Тейлсом (в японской версии так гитарное играет). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Vanquish 17 Опубликовано: 11 марта, 2013 Ребят. Я уже где-то пол года назад задавал этот вопрос, и на него не ответили. Где можно скачать саундтреки из американской версии Sonic X (да, да, из американской)? В частности меня интересует мелодия пианино (или рояля), исполненная в 50 серии, когда Чак прощался с Тейлсом (в японской версии так гитарное играет). Насколько я знаю, кроме опенинга из американской версии больше ничего не найти, увы. Сам когда-то искал, но вскоре понял тщетность моих попыток. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
User 425 Опубликовано: 11 марта, 2013 Насколько я знаю, кроме опенинга из американской версии больше ничего не найти, увы. Сам когда-то искал, но вскоре понял тщетность моих попыток. Если даже так... Можно конечно попытаться связаться с каким-нибудь звукооператором, колдовавшим когда-то над Sonic X. Но это уже за гранью фантастики. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Vanquish 17 Опубликовано: 11 марта, 2013 Да, я вот сейчас загуглил по поводу 4Kids Entertainment и немного удивился - я уж думал, что они уже давно скончались ввиду своей постоянной убыли и отсутствия репутации, а оказывается они ещё держатся. Может быть не всё ещё потеряно.. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
User 425 Опубликовано: 11 марта, 2013 (изменено) Так-с. В конце каждой серии очень быстро проматывается список фамилий и имён. Где ещё можно узнать, как зовут допустим тех же звукооператоров, но в другом источнике (не останавливая видео на каждых 0,5 секундах)? Да, я вот сейчас загуглил по поводу 4Kids Entertainment и немного удивился - я уж думал, что они уже давно скончались ввиду своей постоянной убыли и отсутствия репутации, а оказывается они ещё держатся. Может быть не всё ещё потеряно.. На детских и популярных мультфильмах могут держаться. Изменено 11 марта, 2013 пользователем User Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Megalan 499 Опубликовано: 11 марта, 2013 (изменено) http://www.imdb.com/title/tt0367413/fullcredits Но это конечно же титры от 4kids'овой версии Изменено 11 марта, 2013 пользователем Megalan Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
crystallize 831 Опубликовано: 12 марта, 2013 Ребят. Я уже где-то пол года назад задавал этот вопрос, и на него не ответили. Где можно скачать саундтреки из американской версии Sonic X (да, да, из американской)? В частности меня интересует мелодия пианино (или рояля), исполненная в 50 серии, когда Чак прощался с Тейлсом (в японской версии так гитарное играет).Спроси на Стадиуме. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ALEKSKV 79 Опубликовано: 12 марта, 2013 На Американских DVD, с Иксом, есть чутка саундов, чистых, в меню. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
nik159 814 Опубликовано: 19 марта, 2013 эх, буду пересматривать с начала в оригинале с сабами.... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ZardimTJ 422 Опубликовано: 19 марта, 2013 (изменено) эх, буду пересматривать с начала в оригинале с сабами....Все бы хорошо, если бы не та подлянка, что даже официальный англосаб на Соник Икс далеко не идеальный, а о русских субтитрах, что пока имеются в открытом доступе, я вообще молчу. Проще говоря, можешь смотреть и с сабами, что валяются в сети, однако в них нет достоверного перевода с японского, даже в английских сабах, что любопытно. Между англосабом и японским языком в Соник Икс расхождение - 40%. Подтверждено переводчиком с японского Echigo. Изменено 19 марта, 2013 пользователем ZardimTJ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
crystallize 831 Опубликовано: 19 марта, 2013 Между англосабом и японским языком расхождение - 40%. Подтверждено переводчиком с японского Echigo. Ты имеешь в виду английские субтитры для японской версии? Тогда как же весь мир смотрит аниме-рипы с сабами? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ZardimTJ 422 Опубликовано: 19 марта, 2013 (изменено) Ты имеешь в виду английские субтитры для японской версии? Тогда как же весь мир смотрит аниме-рипы с сабами?Да, я про английские субтитры для японской версии Соник Икс. С Соник Икс в плане сабов творится какой-то кошмар (чего не скажешь о многих других аниме). Поэтому достоверный перевод по достоверным сабам, обработанным Echigo, - именно в выпусках "Джокера". Изменено 19 марта, 2013 пользователем ZardimTJ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
crystallize 831 Опубликовано: 19 марта, 2013 Классная реклама :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Haze 275 Опубликовано: 19 марта, 2013 Простите за нескромный вопрос... вы уж не обессудьте... просто любопытства ради: я так понимаю, допустим, одни и те же реплики персонажей в разных переводах преобретают разный смысл? Просто когда-то смотрел Икс (первые два сезона) по Джетиксу в русском переводе, и, скажем так, я им не совсем удовлетворен. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ZardimTJ 422 Опубликовано: 19 марта, 2013 Простите за нескромный вопрос... вы уж не обессудьте... просто любопытства ради: я так понимаю, допустим, одни и те же реплики персонажей в разных переводах преобретают разный смысл? Просто когда-то смотрел Икс (первые два сезона) по Джетиксу в русском переводе, и, скажем так, я им не совсем удовлетворен.Ну... да, реплики персов обретают разный смысл. В некоторых сериях даже потерян оригинальный смысл в версии от 4Kids. А вообще, об этом в теме уже 100500 раз говорили. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
nik159 814 Опубликовано: 19 марта, 2013 Все бы хорошо, если бы не та подлянка, что даже официальный англосаб на Соник Икс далеко не идеальный, а о русских субтитрах, что пока имеются в открытом доступе, я вообще молчу. Проще говоря, можешь смотреть и с сабами, что валяются в сети, однако в них нет достоверного перевода с японского, даже в английских сабах, что любопытно. что есть - то есть. а куда деваться? смотреть то чето надо.... зато хоть музыкой оригинальной наслаждаться буду. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Квитрон X 1 197 Опубликовано: 19 марта, 2013 Ой, как все-таки хорошо что я давно запилил показательное сравнение переводов. ) 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
nik159 814 Опубликовано: 19 марта, 2013 (изменено) Ну... да, реплики персов обретают разный смысл они вообще иногда теряют смысл, во сравнению с оригиналом Изменено 19 марта, 2013 пользователем nik159 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
crystallize 831 Опубликовано: 20 марта, 2013 Да, я про английские субтитры для японской версии Соник Икс. С Соник Икс в плане сабов творится какой-то кошмар (чего не скажешь о многих других аниме). Поэтому достоверный перевод по достоверным сабам, обработанным Echigo, - именно в выпусках "Джокера". Тогда почему я помню, что смотрел сериал с сабами, и всё понимал? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ZardimTJ 422 Опубликовано: 20 марта, 2013 Тогда почему я помню, что смотрел сериал с сабами, и всё понимал?То, что сабы понятные - это одно. То, что не везде совпадает с тем, что говорят на японском - другое. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
alkadias 0 Опубликовано: 22 марта, 2013 http://qtv.ua/anime/id-7117/ И настало укр-фанам счастье. Икса скорее всего кстати будут показывать на украинском. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Megalan 499 Опубликовано: 22 марта, 2013 (изменено) На украинском? Жаль... было бы интересно посмотреть на очередной дуб л яж. (фильтр мата чтоб его за ногу) Хотя если 4kids то нафиг-нафиг. Изменено 22 марта, 2013 пользователем Megalan Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ALEKSKV 79 Опубликовано: 22 марта, 2013 И как всегда, видео скаченное с инета. КьюТВ славится тем, что видео ряд нагло с инета тырят. Показывать будут Американскую версию, так что ещё одна бесполезная озвучка. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
nik159 814 Опубликовано: 28 марта, 2013 (изменено) ЭС, О, ЭН, АЙ, СИ, ГО!!!!!! начал с самого начала пересматривать. с благословенной оригинальной озвучкой. (yay) хотя голос тэйлза в русской версии мне больше нравится. (aha) Изменено 28 марта, 2013 пользователем nik159 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
nik159 814 Опубликовано: 29 марта, 2013 (изменено) карта мира у них, однако, зачетная (troll) Изменено 29 марта, 2013 пользователем nik159 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
alkadias 0 Опубликовано: 29 марта, 2013 (изменено) Меня голос Эгга и Тикал ввёл в ступор. Изменено 29 марта, 2013 пользователем alkadias Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Vermilion 1 261 Опубликовано: 29 марта, 2013 карта мира у них, однако, зачетная (troll) Причём когда из космоса показывают, всё время нарисована обычная Земля. А экватор у них на этой карте находится где-то на широте полярного круга. :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
nik159 814 Опубликовано: 29 марта, 2013 Причём когда из космоса показывают, всё время нарисована обычная Земля. А экватор у них на этой карте находится где-то на широте полярного круга. :) нифига себе, ты там еще и экватор разглядел :D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Vermilion 1 261 Опубликовано: 30 марта, 2013 нифига себе, ты там еще и экватор разглядел :D Про это отдельная серия в конце "второго" сезона есть. Да там во всём сериале полно забавностей, например, когда пацан уйдёт отшельничать из дома, у него будет карта, на которой написано DOLORADO. А когда Эми выдают документы, там в графе "место рождения" указано DZSEGADZ. :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Sly 4 667 Опубликовано: 30 марта, 2013 Про это отдельная серия в конце "второго" сезона есть. Да там во всём сериале полно забавностей, например, когда пацан уйдёт отшельничать из дома, у него будет карта, на которой написано DOLORADO. А когда Эми выдают документы, там в графе "место рождения" указано DZSEGADZ. :) На самом деле побольше бы таких пасхалочек на манер DZSEGADZ. Вот это реально приятные вещи. В отличии от искорёженных карт. ) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение