Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Ребят. Я уже где-то пол года назад задавал этот вопрос, и на него не ответили. Где можно скачать саундтреки из американской версии Sonic X (да, да, из американской)? В частности меня интересует мелодия пианино (или рояля), исполненная в 50 серии, когда Чак прощался с Тейлсом (в японской версии так гитарное играет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ребят. Я уже где-то пол года назад задавал этот вопрос, и на него не ответили. Где можно скачать саундтреки из американской версии Sonic X (да, да, из американской)? В частности меня интересует мелодия пианино (или рояля), исполненная в 50 серии, когда Чак прощался с Тейлсом (в японской версии так гитарное играет).


Насколько я знаю, кроме опенинга из американской версии больше ничего не найти, увы. Сам когда-то искал, но вскоре понял тщетность моих попыток. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Насколько я знаю, кроме опенинга из американской версии больше ничего не найти, увы. Сам когда-то искал, но вскоре понял тщетность моих попыток. 

Если даже так... Можно конечно попытаться связаться с каким-нибудь звукооператором, колдовавшим когда-то над Sonic X. Но это уже за гранью фантастики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, я вот сейчас загуглил по поводу 4Kids Entertainment и немного удивился - я уж думал, что они уже давно скончались ввиду своей постоянной убыли и отсутствия репутации, а оказывается они ещё держатся. Может быть не всё ещё потеряно..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так-с. В конце каждой серии очень быстро проматывается список фамилий и имён. Где ещё можно узнать, как зовут допустим тех же звукооператоров, но в другом источнике (не останавливая видео на каждых 0,5 секундах)?

 

Да, я вот сейчас загуглил по поводу 4Kids Entertainment и немного удивился - я уж думал, что они уже давно скончались ввиду своей постоянной убыли и отсутствия репутации, а оказывается они ещё держатся. Может быть не всё ещё потеряно..

На детских и популярных мультфильмах могут держаться.

Изменено пользователем User

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://www.imdb.com/title/tt0367413/fullcredits

 

Но это конечно же титры от 4kids'овой версии

Изменено пользователем Megalan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят. Я уже где-то пол года назад задавал этот вопрос, и на него не ответили. Где можно скачать саундтреки из американской версии Sonic X (да, да, из американской)? В частности меня интересует мелодия пианино (или рояля), исполненная в 50 серии, когда Чак прощался с Тейлсом (в японской версии так гитарное играет).

Спроси на Стадиуме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На Американских DVD, с Иксом, есть чутка саундов, чистых, в меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх, буду пересматривать с начала в оригинале с сабами....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх, буду пересматривать с начала в оригинале с сабами....

Все бы хорошо, если бы не та подлянка, что даже официальный англосаб на Соник Икс далеко не идеальный, а о русских субтитрах, что пока имеются в открытом доступе, я вообще молчу. Проще говоря, можешь смотреть и с сабами, что валяются в сети, однако в них нет достоверного перевода с японского, даже в английских сабах, что любопытно.

 

Между англосабом и японским языком в Соник Икс расхождение - 40%. Подтверждено переводчиком с японского Echigo.

Изменено пользователем ZardimTJ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Между англосабом и японским языком расхождение - 40%. Подтверждено переводчиком с японского Echigo.


Ты имеешь в виду английские субтитры для японской версии? Тогда как же весь мир смотрит аниме-рипы с сабами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты имеешь в виду английские субтитры для японской версии? Тогда как же весь мир смотрит аниме-рипы с сабами?

Да, я про английские субтитры для японской версии Соник Икс. С Соник Икс в плане сабов творится какой-то кошмар (чего не скажешь о многих других аниме). Поэтому достоверный перевод по достоверным сабам, обработанным Echigo, - именно в выпусках "Джокера". Изменено пользователем ZardimTJ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классная реклама :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите за нескромный вопрос... вы уж не обессудьте... просто любопытства ради: я так понимаю, допустим, одни и те же реплики персонажей в разных переводах преобретают разный смысл? Просто когда-то смотрел Икс (первые два сезона) по Джетиксу в русском переводе, и, скажем так, я им не совсем удовлетворен.   

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите за нескромный вопрос... вы уж не обессудьте... просто любопытства ради: я так понимаю, допустим, одни и те же реплики персонажей в разных переводах преобретают разный смысл? Просто когда-то смотрел Икс (первые два сезона) по Джетиксу в русском переводе, и, скажем так, я им не совсем удовлетворен.

Ну... да, реплики персов обретают разный смысл. В некоторых сериях даже потерян оригинальный смысл в версии от 4Kids. А вообще, об этом в теме уже 100500 раз говорили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Все бы хорошо, если бы не та подлянка, что даже официальный англосаб на Соник Икс далеко не идеальный, а о русских субтитрах, что пока имеются в открытом доступе, я вообще молчу. Проще говоря, можешь смотреть и с сабами, что валяются в сети, однако в них нет достоверного перевода с японского, даже в английских сабах, что любопытно.

 

что есть - то есть. а куда деваться? смотреть то чето надо....  зато хоть музыкой оригинальной наслаждаться буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой, как все-таки хорошо что я давно запилил показательное сравнение переводов. )

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну... да, реплики персов обретают разный смысл

  они вообще иногда теряют смысл, во сравнению с оригиналом

Изменено пользователем nik159
  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, я про английские субтитры для японской версии Соник Икс. С Соник Икс в плане сабов творится какой-то кошмар (чего не скажешь о многих других аниме). Поэтому достоверный перевод по достоверным сабам, обработанным Echigo, - именно в выпусках "Джокера".

 

Тогда почему я помню, что смотрел сериал с сабами, и всё понимал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда почему я помню, что смотрел сериал с сабами, и всё понимал?

То, что сабы понятные - это одно. То, что не везде совпадает с тем, что говорят на японском - другое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://qtv.ua/anime/id-7117/

 

И настало укр-фанам счастье. Икса скорее всего кстати будут показывать на украинском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На украинском? Жаль... было бы интересно посмотреть на очередной дуб л яж. (фильтр мата чтоб его за ногу) Хотя если 4kids то нафиг-нафиг.

Изменено пользователем Megalan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И как всегда, видео скаченное с инета. КьюТВ славится тем, что видео ряд нагло с инета тырят. Показывать будут Американскую версию, так что ещё одна бесполезная озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЭС, О, ЭН, АЙ, СИ, ГО!!!!!!

 

начал с самого начала пересматривать. с благословенной оригинальной озвучкой. (yay)

хотя голос тэйлза в русской версии мне больше нравится. (aha)

Изменено пользователем nik159

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

карта мира у них, однако, зачетная (troll)

post-13636-0-77716900-1364579499_thumb.jpg

Изменено пользователем nik159

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня голос Эгга и Тикал ввёл в ступор.

Изменено пользователем alkadias

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

карта мира у них, однако, зачетная (troll)

 

Причём когда из космоса показывают, всё время нарисована обычная Земля.

А экватор у них на этой карте находится где-то на широте полярного круга. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Причём когда из космоса показывают, всё время нарисована обычная Земля.

А экватор у них на этой карте находится где-то на широте полярного круга. :)

 

 

нифига себе, ты там еще и экватор разглядел :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нифига себе, ты там еще и экватор разглядел :D

Про это отдельная серия в конце "второго" сезона есть.

 

Да там во всём сериале полно забавностей, например, когда пацан уйдёт отшельничать из дома, у него будет карта, на которой написано DOLORADO.

А когда Эми выдают документы, там в графе "место рождения" указано DZSEGADZ. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про это отдельная серия в конце "второго" сезона есть.

 

Да там во всём сериале полно забавностей, например, когда пацан уйдёт отшельничать из дома, у него будет карта, на которой написано DOLORADO.

А когда Эми выдают документы, там в графе "место рождения" указано DZSEGADZ. :)

 

 

На самом деле побольше бы таких пасхалочек на манер DZSEGADZ. Вот это реально приятные вещи. В отличии от искорёженных карт. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×