Stormhold 1 Опубликовано: 29 декабря, 2005 Лады! Перевод уже не поменяешь!!! но какого формата мульты ты скачал? У меня rmbv не поддерживается! -_- Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hamoroc 0 Опубликовано: 29 декабря, 2005 разумеется что по русский но только в первом сезоне!!! -_- потому что в втором сезоне он был такой "дэбильный"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :( :) :shout: =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
omega 0 Опубликовано: 29 декабря, 2005 Проголосовал за русский но только из-за первого сезона. А вообще японский. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shade Haruka 1 Опубликовано: 30 декабря, 2005 я проголосовала за английский перевод! Русский мне вообще не нравится, японский и французский я не понимаю! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dragol 30 Опубликовано: 30 декабря, 2005 Никто не знает, почему звуки всех пулеметных очередей в американской версии заменены на какие-то лазерные звуки? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Mary the Hedgehog 3 Опубликовано: 30 декабря, 2005 Не, не знаю 8) Больше всего, если честно, мне нравится русская озвучка из первого сезона - это первые голоса соникоффских персонажей, которые я услышала. Однако голосовала я за английскую - всё-таки они очень похожи. Русскую с второго сезона и французскую не очень люблю, японская классная (всё-таки оригинал). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Vita the Hedgehog 0 Опубликовано: 31 декабря, 2005 А по мне лучше английская. &| Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gerrus 22 Опубликовано: 31 декабря, 2005 Я патриот своей страны ! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mega shadow 0 Опубликовано: 31 декабря, 2005 Я патриот своей страны ! во-во и я тоже! &| Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Нерзул 4 Опубликовано: 1 января, 2006 Никто не знает, почему звуки всех пулеметных очередей в американской версии заменены на какие-то лазерные звуки? Потому как Американцы, Меняють всё что на глаза попадается &| Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Stormhold 1 Опубликовано: 14 января, 2006 Ага скоро Соника на Пикачу поменяют! Интересно на кого Эми поменяют! ^^* =) :-[ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Stormwind 202 Опубликовано: 17 января, 2006 Голосовал за японскую ибо она первична. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
[unix] 0 Опубликовано: 17 января, 2006 Всем фанатам рашен озучки: скачайте плз японский 26й эпизод (не поленитесь) и сравните с рузким саксом. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Happy EGGman 0 Опубликовано: 17 января, 2006 разумеется что по русский но только в первом сезоне!!! ^^* потому что в втором сезоне он был такой "дэбильный"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :( :/ :( :/ Кстати, кстати !!! Полностью поддерживаю!!! :sos: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hamoroc 0 Опубликовано: 20 января, 2006 для меня хорошая была русская в первом сезоне ;D ! но её убрали... ;D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Stormhold 1 Опубликовано: 20 января, 2006 Ну как бы выразится про озвучку чтобы не появилось предупреждение! Первый - зезон перевод гуд! Второй - Вообще не гуд! Третий - Надеемся закономерности нет! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hamoroc 0 Опубликовано: 20 января, 2006 Ну как бы выразится про озвучку чтобы не появилось предупреждение! Первый - зезон перевод гуд! Второй - Вообще не гуд! Третий - Надеемся закономерности нет! ах.... ты прав ;D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
HEDGEHOG 1 Опубликовано: 20 января, 2006 Японская озвучка - и этим всё сказано. =ФСЁ ПРОСТО= Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Stormhold 1 Опубликовано: 21 января, 2006 Мда, это гуд но японский я не знаю ^_^ ;D =) ! За что... За что так... так мульт перевести на РУСИШ!!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Темный Хаос 0 Опубликовано: 31 января, 2006 ИМХО, английская самая лутшая. Рус озвучка отвратительна. =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Stormhold 1 Опубликовано: 3 февраля, 2006 Не! Наши (Украинцы) вообще переводили: Хвостык\Гвоздык, а Соныка дикобразом называли! Укр перевод ерунда потому что всё дословно переводят, а Соника повезло что не перевели на Звук! А так Руссиш не на последнем месте, укр дальше! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Mary the Hedgehog 3 Опубликовано: 3 февраля, 2006 Подожди-ка, я чё-т не понимаю? В укр. переводе на Новом канале этого не было! Или в Одессе сделали свой? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Stormhold 1 Опубликовано: 4 февраля, 2006 Новый не знаю но на 1+1 было только Соника дословно не перевели! А на новом помню Боб губко был!(Спанч боб) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ilya-25 0 Опубликовано: 18 февраля, 2006 я не голосовал потому что слышал только руский Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dragol 30 Опубликовано: 28 февраля, 2006 Японская уходит в отрыв!!! Мне очень нравится диалог Гаммы и Эми. Типа: "Вата сэ!" - Отдай мне. И смех Эггмэна очень забавный. А голос Шеда вообще сказка. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Feid the Lynx 1 Опубликовано: 28 февраля, 2006 Смотрел одну серию на японском и на русском смотрю.Все же мое мнение японская лучше,потому что это оригинал,а оригинал фореваааа :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
P.I.K.O. 0 Опубликовано: 28 февраля, 2006 Самая best-Немецкая...ну и Японская конечно же... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Elyon the Hedgehog 0 Опубликовано: 2 марта, 2006 Мне больше нра английская озвучка:nyam: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hayabusa 0 Опубликовано: 8 марта, 2006 Смотрел Русскую, Французскую и Японскую! Японцы рулят! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение