DeidaraNT 12 Опубликовано: 27 сентября, 2010 На вкус и цвет товарищей нет, так же и на слух, чья озвучка вам больше нравится и почему? sh:rolleyes: Лично мне нравиться: Ancord, N.O.I.R., Cuba77, Ненавижу Салабоновскуюмоновскую озвучку, на крайний случай смотрю Olejeglejeg и Shachiburi Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Симмоус 75 Опубликовано: 27 сентября, 2010 1) Последнее (оригинальную) 2) Все 3) Последнее (оригинальную) Фанатский даббинг - зло. Поймите же это. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
knuckztve 43 Опубликовано: 27 сентября, 2010 (изменено) 1) Последнее (оригинальную)2) Все 3) Последнее (оригинальную) Фанатский даббинг - зло. Поймите же это. Дваждую. Ответил так же. Из русской озвучки приемлю лишь ГЛОРИУС РЕАНИ, всё остальное меня даже не интересует. Изменено 27 сентября, 2010 пользователем Knuckz TVE Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Arrow the Bat 5 Опубликовано: 27 сентября, 2010 (изменено) Полностью копирую пост Симмоуса. Единственный даб, который я могу слушать - даб от РеА. Knuckz TVE, Дэвид Блэйн, как ты читаешь мои мысли? Изменено 27 сентября, 2010 пользователем Arrow the Bat Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Арчер 0 Опубликовано: 27 сентября, 2010 (изменено) Т.к. я просто ЯРЫЙ ненавистник любительской озвучки в любом ее проявлении, скажу одно - смотрю аниме всегда на языке оригинала (с субтитрами, конечно) и точка. Изменено 27 сентября, 2010 пользователем Арчер Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Karion Stripes 56 Опубликовано: 27 сентября, 2010 (изменено) *кастует щит от гнилых помидоров* Обожаю переводы Анкорда ("Отвали, тентакля!!!" sh:rolleyes: ) Персона более-менее. Ноар няша. Айс Скрим, вроде, тоже ничего... но не голосовал, ибо не уверен что именно её голос вспоминаю Рэйн Дэс... (далее не спойлер, но имхо, того, кто его переводы терпеть не может. желаю его утопить в том фарфоровом резервуаре, из которого он делает озвучку Остальных не слушал и не желаю. С сабами смотрю в крайнем случае, когда озвучки терпимой совсем нет, и не предвидится Изменено 27 сентября, 2010 пользователем Karion Stripes Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Reven The Hedgehog 57 Опубликовано: 27 сентября, 2010 А мне Cuba77 нра... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Silent 18 Опубликовано: 28 сентября, 2010 Тричую Сима, ибо Русский Фандаб (Косплей, Фансаб, выбирайте по вкусу) - Бессмысленный и Беспощадный. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Мио 233 Опубликовано: 28 сентября, 2010 Открыла топик, думала, тут обсуждают сэйю, а тут такое... Я повержена в состояние глубокого шока. Моя реакция в картинках. P.S. Зачем вы травмируете мою психику? Я сходила на Youtube посмотреть примеры этой "озвучки", теперь я боюсь, что это окажется ТРАВМОЙ НА ВСЮ ЖИЗНЬ. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Metaru-kun 32 Опубликовано: 28 сентября, 2010 обиженный виабу mode on Присоединяюсь к Симмоусу, а также к Мио. Я так удивился и обрадовался, когда увидел, как мне показалось, сейю-топик, а тут такое разочарование. Видел пару моментов даба КиоАни. В SHnY все вроде как неплохо, но они убили мой любимый голос Сугиты Томоказу. В TTGL Фильченко в роли Камины все же хорош, согласен. А Spice and Wolf без голоса Кошимидзу Ами - фейл. Кто лучше озвучивает аниме? Японцы. обиженный виабу mode off Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Varyen 671 Опубликовано: 28 сентября, 2010 Анкорд клевый и забавный, пару других имен слышал, остальных не знаю. Во. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Rage 174 Опубликовано: 28 сентября, 2010 (изменено) Так же плюсуюсь к Симмоусу. Смотрю всегда только в сабах, на крайняк с озвучкой. Изменено 28 сентября, 2010 пользователем Rage Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Manic 28 Опубликовано: 28 сентября, 2010 Из того что смотрю, смотрю исключить в оригинале с сабами. Слушал как сестра смотрела Темного дворецкого в озвучке Кубы77... Тихий ужас, остальных не знаю, ибо смотрю очень избранное Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Лоренза 9 Опубликовано: 28 сентября, 2010 (изменено) 1.Лучше всех, естественно, озвучивают сейю. 2.Persona99.Когда я послушала её озвучку Vampire Knight, мои уши свернулись в трубочку от услышанного. >_> 3.Cuba77 и N.O.I.R. (это же озвучившая довольно милым голосом Pandora Hearts, да?..) Остальных не слышала и не хочу слышать, ибо "фандаб - зло"(с).̶И̶ ̶д̶а̶,̶ ̶о̶т̶д̶е̶л̶ь̶н̶ы̶й̶ ̶"̶п̶л̶а̶м̶е̶н̶н̶ы̶й̶ ̶п̶р̶и̶в̶е̶т̶"̶ ̶т̶е̶м̶,̶ ̶к̶т̶о̶ ̶ж̶а̶л̶у̶е̶т̶с̶я̶,̶ ̶ч̶т̶о̶ ̶н̶е̶ ̶у̶с̶п̶е̶в̶а̶е̶т̶ ̶ч̶и̶т̶а̶т̶ь̶ ̶с̶у̶б̶т̶и̶т̶р̶ы̶ ̶и̶ ̶п̶о̶э̶т̶о̶м̶у̶ ̶с̶м̶о̶т̶р̶и̶т̶ ̶с̶ ̶ф̶а̶н̶д̶а̶б̶о̶м̶. Изменено 28 сентября, 2010 пользователем Лоренза Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Neutral_the_Devil 0 Опубликовано: 28 сентября, 2010 Как раз-таки большую часть у меня аниме с озвучкой Cuba-77, скажу честно: терпимо а зачастую и прикольно звучит. От озвучки "Дим-Димыча" чуть в обморок не грохалась (у меня полнометражки с Покемонами некоторые в ихней озвучке - в некоторых местах лучше уши затыкать). А вообще я смотрю ради того, чтобы понять смысл да и изюминку в сюжете найти, а потом баловать себя оригинальной озвучкой (сейчас я даже "Дьявол Может Плакать" не могу досмотреть). Дез Ноту кажись Nothing озвучил - понравилось вроде =) Вообще я припомню лишь два аниме, которые хорошо озвучили - "Унесённые призраками" да и "Покемонов" вроде неплохо. А лучший дубляж наблюдала только в аниме "Василиск"... Повторюсь, смотрю и прослушиваю ради сюжета, а потом голосами побалуюсь... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Metaru-kun 32 Опубликовано: 28 сентября, 2010 А вообще я смотрю ради того, чтобы понять смысл да и изюминку в сюжете найти...... Повторюсь, смотрю и прослушиваю ради сюжета... И это при том, что сюжет, при этом, отчасти перевирается аля "Ящитаю, что это будет звучать смешнее вот так, так и озвучу! И плевать, что там не о том!"? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
FlinkTH 121 Опубликовано: 28 сентября, 2010 Вопрос изрядно подвесил, а варианта "против всех" ни в одном из пунктов не обнаружилось, к сожалению. Просто если мне кто-то скидывает аниме с русским дабом - оно летит в корзину, если мне заливают русский даб на болванки, они летят в мусорное ведро, так что в вопросах качества наших доморощенных умельцев не силен, да))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
steeldmn 13 Опубликовано: 28 сентября, 2010 Также против фандаба. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Chaos Control 345 Опубликовано: 28 сентября, 2010 http://www.youtube.com/watch?v=hzg7yCaHubY...player_embedded Против фандаба. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Someone 9 Опубликовано: 28 сентября, 2010 (изменено) О господи, русский фандаб и фансаб бесмысленный и беспощадный, ребят... Смотрите, бло, с инглиш сабами и японской озвучкой. У меня реально уши вянут от фандаба того же самого Анкорда. Вспоминает русский фансаб: "Вышел заяц на крыльцо, почесать свое яйцо" ушел укатываться в приступах истерики. Впрочем фандаб...: - такой фандаб =) Изменено 28 сентября, 2010 пользователем Someone Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Metaru-kun 32 Опубликовано: 28 сентября, 2010 Чуть-чуть походил по ссылкам на ютубе. Собственно, русский фандаб действительно полно и четко передает то, что происходит на экране Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lightsword 50 Опубликовано: 28 сентября, 2010 (изменено) Как бы мне понравились только спешалы по наруте где куба или анкорд, я их не различаю, сделали смещную озвучку. А вообще, когда был ещё глупым ребенком, качал аниме с анимереактора, где соответственно..... по сабжу: Симмоус уже все сказал Кстати, даб существует по моему личному опыту для детей которые не успевают читать субтитры, ведь им по большей части все равно, какой звук Изменено 28 сентября, 2010 пользователем Lightsword Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Stormwind 202 Опубликовано: 28 сентября, 2010 Фандаб уныл по дефолту. Ибо ни оборудования, ни актёрских навыков ни хотя бы образования переводчика (как у Володарского) или интересного голоса ни у кого из них нет. Так что плюсуюсь к посту №2. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mix 284 Опубликовано: 29 сентября, 2010 Чуть-чуть походил по ссылкам на ютубе. Собственно, русский фандаб действительно полно и четко передает то, что происходит на экране О, вот KissxSis в таком переводе я бы глянул =) Но врятли он весь такой. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Rolf the Cat 8 Опубликовано: 29 сентября, 2010 (изменено) Ну, лично я не такой ярый борец за Оригинал, Сабы и Справедливость, чтобы совсем уж ненавидеть и избегать фандаб. Иногда, если нет другого варианта (макинтош не захотел читать сабы на русском языке, а ансаб искать (ибо не знаю каких-либо хороших источников, кроме онлайн-просмотров) уже невтерпёж, то прибегаю и к фандабу. Но потом все равно пересматриваю с сабами. Ancord-ну, да, с выражением, ну да, задорно. Но, лично мне он убил атмосферу Lucky Star и K-On!(!). Всё равно потом пришлось с сабами пересматривать, как и было сказано. N.O.I.R- а что? Эту приятно слушать, по крайней мере, мне. Лесёк- смотрела в его озвучке две серии Slayers Revolution. В принципе, опять же, порадовало выражение и хоть какая-то передача эмоций. х) Cuba77- без комментариев. У меня такое ощущение, что он тупо стебётся над эмоциями персонажей и тем, что происходит на экране. Persona99- ну, как мне кажется, у неё неприятный голос. Какой-то слишком скрипучий, что ли... Романтичную атмосферу Special A точно подпортила. А ещё ведь есть более профессиональные дубляжи от Re:Animedia. И, несмотря на минусы, неплохие дубляжи... Ну, впрочем, на вкус и цвет товарищей нет- универсальная фраза. =) Изменено 29 сентября, 2010 пользователем Rolf the Cat Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Симмоус 75 Опубликовано: 29 сентября, 2010 Ну, в конце концов, RёAni - не глупый школьник вроде Кубы, а самая что ни на есть профессиональная команда, и ставить ее в ряд с какими-то недоумками, гнусавящими в свои Джениусы за пятьдесят рублей, по меньшей мере, неразумно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lightsword 50 Опубликовано: 29 сентября, 2010 (изменено) А ещё ведь есть более профессиональные дубляжи от Re:Animedia. И, несмотря на минусы, неплохие дубляжи... Ну не надо путать фандаб и профессиональное дублирование, окей? Собери хоть всю щколоту для озвучки аниме, проф. даб не получится Изменено 29 сентября, 2010 пользователем Lightsword Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Rolf the Cat 8 Опубликовано: 29 сентября, 2010 Я просто упомянула данное явление. Естественно, с одноголосой фанской озвучкой сравнивать бесполезно- результат и так очевиден. =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Karion Stripes 56 Опубликовано: 29 сентября, 2010 смотрю на комменты... так сабы цените) а ведь в субтитрах могут тоже хрени нанести не меньше, чем в озвучке) п.с. а к голосу Персоны надо просто привыкнуть)) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
МИМ 94 Опубликовано: 29 сентября, 2010 п.с. а к голосу Персоны надо просто привыкнуть)) за 60 первых серий куска так и не смог привыкнуть. _ Смотрю в основном в оригинальной озвучке и с английскими сабами. Единственное аниму с фандабом которое понравилось - Оуран от Кубы. Посмеялся от души. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение