John Brain 633 Опубликовано: 19 августа, 2010 Конечно всё это очень прикольно, но зачем вы опять повторяете то, что говорилось сотню раз? Хоть что-то новое уже найдите... =( Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ItsHelias94 2 199 Опубликовано: 28 августа, 2010 У меня Эми в Sonic Heroes. Бига священной коровой обозвала XDDDD Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DAV1997 0 Опубликовано: 28 августа, 2010 Всё это читаю и даже не знаю что выложить - вроде всё уже тут! XDDD Про священную корову жесть!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Sinnie 61 Опубликовано: 28 августа, 2010 TailsFIREFOX, это прекрасно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Rive 14 Опубликовано: 28 августа, 2010 TailsFIREFOX, великолепно. Конал #soniccis катается под столами. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Сириус 1 Опубликовано: 28 августа, 2010 У меня Эми в Sonic Heroes. Бига священной коровой обозвала XDDDD Левый перевод здесь не при чем. В оригинале было "holy cow", к тому же данное выражение употреблялось в качестве междометия, причем неоднократно. Так что Эми Бига не обзывала. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DAV1997 0 Опубликовано: 28 августа, 2010 Оффтоп:Дааа,Эми что-то грубовата XDD У меня в игре Лумина один раз сказала:Слушай сюда,урод! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aligator 2 Опубликовано: 29 августа, 2010 Скорее это значит, Святые Боги! или что-то в этом роде. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Shii-chan 0 Опубликовано: 30 августа, 2010 Привет всем^^, сорри, если буду повторятся но я кое-что нашла http://ru.wikipedia.org/wiki/Sonic_Riders:_Zero_Gravity Можете это игнорировать, я просто новичок Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
12bb 4 Опубликовано: 3 сентября, 2010 Привет всем^^, сорри, если буду повторятся но я кое-что нашла http://ru.wikipedia.org/wiki/Sonic_Riders:_Zero_Gravity Можете это игнорировать, я просто новичок Скажи пожалуйста, какое отношение это имеет к теме? P.S. Великая находка блин... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Agasil 30 Опубликовано: 3 сентября, 2010 Ну то что кто-то с мега чувством юмора отредактировал страницу с вики(возможно и тот кто дал на нее ссылку) и там типа_смишно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
12bb 4 Опубликовано: 3 сентября, 2010 Ну то что кто-то с мега чувством юмора отредактировал страницу с вики(возможно и тот кто дал на нее ссылку) и там типа_смишно. Я сразу посмотрел на статью, ничего смешного там не обнаружил. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Teffycom 79 Опубликовано: 4 сентября, 2010 Да, а имена из левого перевода ДХ тоже смешные, типа "Большая кошка", "Костяшки Ехидны" или Майлз "Хвост" Прауэр Где можно скачать этот перевод? Поржать охота. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
~Infinity~ 152 Опубликовано: 4 сентября, 2010 Вроде этот... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Teffycom 79 Опубликовано: 4 сентября, 2010 Эм-м, а можно с торрента, например, или с Япапко, а то Интернет нестабильный. А народ-то поддерживает докачку? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lambdat0rTH 930 Опубликовано: 4 сентября, 2010 Вопрос к людям, никто не знает, а СНГ кто-нибудь из пиратов переводил на русский язык? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
~Infinity~ 152 Опубликовано: 4 сентября, 2010 (изменено) Если СНГ обозначает Sonic the Hedgehog, то да. Был перевод. Agasil видео именно с ним, к примеру, выкладывал. Если СНГ обозначает Содружество Независимых Государств, то тут я бессилен ^_^ Изменено 4 сентября, 2010 пользователем LuxeTH Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
12bb 4 Опубликовано: 4 сентября, 2010 (изменено) Если СНГ обозначает Sonic the Hedgehog, то да. Был перевод. Agasil видео именно с ним, к примеру, выкладывал.Если СНГ обозначает Содружество Независимых Государств, то тут я бессилен ^_^ Да было дело, "Следуй за яйцуном" В Kindom Valley. Изменено 4 сентября, 2010 пользователем 12bb Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
~Infinity~ 152 Опубликовано: 4 сентября, 2010 Эм-м, а можно с торрента, например, или с Япапко, а то Интернет нестабильный. А народ-то поддерживает докачку? Конечно. Особенно Download Master'ом. 3 дня срока. Не успеешь, заново ссылку включаешь, оттуда новую полную копируешь, при очередном старте (на 4ый день там появляется что-то типа "Вставить ссылку", "Удалить" и "Закачать заново". Выбираешь первое, и все. Как-то так. DM Portable желательно, и самый новый Но.. 500 с чем то МБ - меньше часа даже при 1 Мбит/с... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lambdat0rTH 930 Опубликовано: 4 сентября, 2010 Если СНГ обозначает Sonic the Hedgehog, то да. Был перевод. Agasil видео именно с ним, к примеру, выкладывал.Если СНГ обозначает Содружество Независимых Государств, то тут я бессилен ^_^ СНГ в данном случае обозначало игру. Тогда второй вопрос: если есть видео, можно ссылку на него? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
~Infinity~ 152 Опубликовано: 4 сентября, 2010 (изменено) Я пароль не помню, ссылку к его аккуанту набрать не могу, ибо не Agasil он там х) Вот придет этот звезда, сам скажет))) ЧеловеГ снизу. Спасибо, что напомнил XD Изменено 4 сентября, 2010 пользователем LuxeTH Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Razor 2 184 Опубликовано: 4 сентября, 2010 ссылку к его аккуанту набрать не могу, ибо не Agasil он там А я могу. UltimateLF он на Youtube Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Agasil 30 Опубликовано: 4 сентября, 2010 (изменено) Я давно проходил снг на русском и помню скринил некторые моменты, по сравнению с шаффлом конечно не такие смешные, да и вообще не смешные, просто тупой промтовский\гугловский перевод А помню Мефилеса - Мефайлзом кличут, а еще помню в акватик бейз за шеда не переведена одна фраза, так и оставлена на английском, саму фразу не помню. Кстати вот нарезочка некоторых фраз. Раг, Роже и Роуж это все одно и то же лицо)) Ах да и еще русский шрифт очень кривой. Изменено 4 сентября, 2010 пользователем Agasil the Hedgehog Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lambdat0rTH 930 Опубликовано: 4 сентября, 2010 Да. Здесь уже перевод какой-то... не тот, что ли. "Шедевров" уже не наблюдается. Если уж есть Egg Carrier, почему нет летающего валенка? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aligator 2 Опубликовано: 5 сентября, 2010 А я и не знал, чт оесть русская версия, но всё равно улыбнуло ^_^ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Lyon 0 Опубликовано: 7 сентября, 2010 Я давно проходил снг на русском и помню скринил некторые моменты, по сравнению с шаффлом конечно не такие смешные, да и вообще не смешные, просто тупой промтовский\гугловский переводА помню Мефилеса - Мефайлзом кличут, а еще помню в акватик бейз за шеда не переведена одна фраза, так и оставлена на английском, саму фразу не помню. Кстати вот нарезочка некоторых фраз. Раг, Роже и Роуж это все одно и то же лицо)) Ах да и еще русский шрифт очень кривой. господи,мне еще посчасливилось не играть в Next Gen.Я думала что хоть там багов с переводом не будет. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ItsHelias94 2 199 Опубликовано: 15 сентября, 2010 Левый перевод здесь не при чем. В оригинале было "holy cow", к тому же данное выражение употреблялось в качестве междометия, причем неоднократно. Так что Эми Бига не обзывала. Сейчас скрин не могу дать не дома.... Но Эми говорила у меня "БИГ" а сабы "корова" перевели.. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Spyhedg 73 Опубликовано: 3 января, 2011 Извините, конечно, те, кто работал над переводом, но не мог не посмеяться над этим... х) О, Боже! Они сломали Наклза! Несите клей. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
bul 0 Опубликовано: 3 января, 2011 Spyhedg, как по мне, нормальный речевой оборот Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DeidaraNT 12 Опубликовано: 4 января, 2011 Извините, конечно, те, кто работал над переводом, но не мог не посмеяться над этим... х) О, Боже! Они сломали Наклза! Несите клей. Лол, щито это за игра? Случаем не Соник джамп? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение