Ilsor 66 Опубликовано: 11 апреля, 2006 ХА :rolleyes: ХА ;D ХА!мне однаклассник рассказал, у него в SH, когда там надо драться с Металиксом он говорит: Ах ты Сроник я мерзкая копия! ;D Пацталом! ;D ;D ;D ;D O_O Тема - супер! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Алиса 3 Опубликовано: 11 апреля, 2006 И Эгга назвали: П***К Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
artyfarty 102 Опубликовано: 11 апреля, 2006 (изменено) Нет меня всё равно больше всего убил перевод Шаффл (нет ну переводчик там уже не тупит а откровенно издевается) и Ципрея Цопис... Люди а может зальём куда-нить файлы переводов? В SonicDX это Игра │ sonic.exe │ └───system ABC_TXT.PVR AL_ENT_CHAR_E_TEX.PVM AL_ENT_TITLE_E_TEX.PVM AL_STG_KINDER_AD_TEX.PVM AL_TEX_COMMON.PVM AL_TEX_ENT_COMMON_EN.PVM AL_TEX_ODEKAKE_MENU_EN.PVM AVA_CHSEL.PVM AVA_CHSEL_E.PVM AVA_DLG_E.PVM AVA_EMBLEMVIEW_E.PVM AVA_FILESEL_E.PVM AVA_FSCMN_E.PVM AVA_FSDLG_E.PVM AVA_GTITLE0_E.PVM AVA_GTITLE0_SHOW_E.PVM AVA_OPTION_E.PVM AVA_SNDTEST_E.PVM AVA_STNAM_E.PVM AVA_TITLE_E.PVM AVA_TRIALACTSEL_E.PVM AVA_VMSSEL_E.PVM A_STAGE01_E.PVR A_STAGE02_E.PVR A_STAGE03_E.PVR BOARD_SCORE.PVM B_CHNAM_E.PVM B_CHNAM_SHOW_E.PVM B_STAGE01_E.PVR B_STAGE02_E.PVR B_STAGE03_E.PVR B_STAGE04_E.PVR CHAODX_MESSAGE_BLACKMARKET_E.BIN CHAODX_MESSAGE_HINT_E.BIN CHAODX_MESSAGE_ITEM_E.BIN CHAODX_MESSAGE_ODEKAKE_E.BIN CHAODX_MESSAGE_PLAYERACTION_E.BIN CHAODX_MESSAGE_RACE_E.BIN CHAODX_MESSAGE_SYSTEM_E.BIN CHAO_HYOUJI_E.PVM CON_REGULAR_E.PVM C_SELECT1.PVM C_SELECT2.PVM EFMSGFONT_ASCII24E.BIN EFMSGFONT_ASCII24S.BIN EFMSGFONT_KANJI24.BIN E_STAGE01_E.PVR E_STAGE02_E.PVR E_STAGE03_E.PVR E_STAGE04_E.PVR E_STAGE05_E.PVR FONTDATA0.BIN FONTDATA1.BIN GAMEOVER.PVM GAMEOVER_E.PVM GGMENU_TEXLIST_US.PVM GG_TEXLIST_US.PVM HYOJI_BALLS_E.PVR K_STAGE01_E.PVR K_STAGE02_E.PVR K_STAGE03_E.PVR K_STAGE04_E.PVR K_STAGE05_E.PVR MAP_MR_A.PVM MAP_PAST_E.PVM MAP_PAST_S.PVM MAP_SS.PVM MILESRACE.PVM MISSION_A_BALRING_E.PVR MISSION_A_BALZERO_E.PVR MISSION_A_FIN_E.PVR MISSION_A_HOT_E.PVR MISSION_A_TWIN_E.PVR MISSION_BIG_1K_E.PVR MISSION_BIG_2K_E.PVR MISSION_BIG_FROG_E.PVR MISSION_G_103RING_E.PVR MISSION_G_103_E.PVR MISSION_G_104RING_E.PVR MISSION_G_104_E.PVR MISSION_G_105RING_E.PVR MISSION_G_105_E.PVR MISSION_G_EME_E.PVR MISSION_G_FIN_E.PVR MISSION_G_FROGRING_E.PVR MISSION_G_FROG_E.PVR MISSION_G_HOT_E.PVR MISSION_G_RED_E.PVR MISSION_G_SONICDRING_E.PVR MISSION_G_SONICD_E.PVR MISSION_G_WIN_E.PVR MISSION_K_1MIN_E.PVR MISSION_K_2MIN_E.PVR MISSION_K_3EME_E.PVR MISSION_K_NOHINT_E.PVR MISSION_S_BOX25MIN_E.PVR MISSION_S_BOX2MIN_E.PVR MISSION_S_BOX3MIN_E.PVR MISSION_S_BOX45MIN_E.PVR MISSION_S_BOX4MIN_E.PVR MISSION_S_BOX5MIN_E.PVR MISSION_S_BOX_E.PVR MISSION_S_EGGC_E.PVR MISSION_S_EMECASINO_E.PVR MISSION_S_EMESNOW_E.PVR MISSION_S_EMEWIND_E.PVR MISSION_S_FEGG_E.PVR MISSION_S_ISEKI_E.PVR MISSION_S_RINGBOX_E.PVR MISSION_S_TAILS_E.PVR MISSION_T_BOX_E.PVR MISSION_T_EMECASINO_E.PVR MISSION_T_EMESNOW_E.PVR MISSION_T_EMEWIND_E.PVR MISSION_T_FASTEGG_E.PVR MISSION_T_FASTSONIC_E.PVR MISSION_T_MISS_E.PVR MISSION_T_RINGEGG_E.PVR MISSION_T_RINGSONIC_E.PVR MIS_C_EN.PVM MIS_P.PVM MOGURATATAKI.PVM MR_MES_A_E.BIN MR_MES_B_E.BIN MR_MES_E_E.BIN MR_MES_K_E.BIN MR_MES_L_E.BIN MR_MES_M_E.BIN MR_MES_S_E.BIN MSGALITEM_E.BIN MSGALKINDERBL_E.BIN MSGALKINDERPR_E.BIN MSGALWARN_E.BIN M_CHNAM.PVM M_STAGE01_E.PVR M_STAGE02_E.PVR M_STAGE03_E.PVR M_STAGE04_E.PVR M_STAGE05_E.PVR OBJ_AL_RACE.PVM OBJ_AL_RACE_E.PVM OBJ_CASINO_E.PVM OBJ_MINI_CART.PVM PAST_MES_A_E.BIN PAST_MES_B_E.BIN PAST_MES_E_E.BIN PAST_MES_K_E.BIN PAST_MES_M_E.BIN PAST_MES_S_E.BIN PRESSSTART.PVM SCORE_ACT_E.PVM SCORE_BOARD_E.PVM SCORE_BOSS_E.PVM SCORE_CART_E.PVM SCORE_MOLE_E.PVM SCORE_RESULT_E.PVM SCORE_SHOOT_E.PVM SS_MES_A_E.BIN SS_MES_B_E.BIN SS_MES_E_E.BIN SS_MES_K_E.BIN SS_MES_L_E.BIN SS_MES_M_E.BIN SS_MES_S_E.BIN ST_STAGE01_E.PVR ST_STAGE02_E.PVR ST_STAGE03_E.PVR ST_STAGE04_E.PVR ST_STAGE05_E.PVR S_STAGE01_E.PVR S_STAGE02_E.PVR S_STAGE03_E.PVR S_STAGE04_E.PVR S_STAGE05_E.PVR S_STAGE06_E.PVR S_STAGE07_E.PVR S_STAGE08_E.PVR S_STAGE09_E.PVR S_STAGE10_E.PVR TIMEOVER.PVM TUTOMSG_AMY_E.PVM TUTOMSG_BIG_E.PVM TUTOMSG_E102_E.PVM TUTOMSG_KNUCKLES_E.PVM TUTOMSG_SONIC_E.PVM TUTOMSG_TAILS_E.PVM TUTO_CMN_E.PVM TUTO_CMN_SHOW_E.PVM TVSETTING.PVM TX_CHNAM_E.PVM T_EGGCARRIER_E.PVR T_MISTICRUIN_E.PVR T_STATIONSQUARE_E.PVR Я свой классический перевод с Яйкиным и Летающим Валенком уже залил в http://pvpgn.emserv.ru/files/Games/Sonic/Pirate/classic.rar 21 MB Своё заливайте либо на какуюнить шару либо на ftp://pvpgn.emserv.ru/Upload/Sonic/ Мне бы очень хотелось увидать некотрые перлы "вживую" как идея? Изменено 11 апреля, 2006 пользователем artyfarty Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Алиса 3 Опубликовано: 11 апреля, 2006 Нет меня всё равно больше всего убил перевод Шаффл (нет ну переводчик там уже не тупит а откровенно издевается) и Ципрея Цопис... Люди а может зальём куда-нить файлы переводов? В SonicDX это Игра │ sonic.exe │ └───system ABC_TXT.PVR AL_ENT_CHAR_E_TEX.PVM AL_ENT_TITLE_E_TEX.PVM AL_STG_KINDER_AD_TEX.PVM AL_TEX_COMMON.PVM AL_TEX_ENT_COMMON_EN.PVM AL_TEX_ODEKAKE_MENU_EN.PVM AVA_CHSEL.PVM AVA_CHSEL_E.PVM AVA_DLG_E.PVM AVA_EMBLEMVIEW_E.PVM AVA_FILESEL_E.PVM AVA_FSCMN_E.PVM AVA_FSDLG_E.PVM AVA_GTITLE0_E.PVM AVA_GTITLE0_SHOW_E.PVM AVA_OPTION_E.PVM AVA_SNDTEST_E.PVM AVA_STNAM_E.PVM AVA_TITLE_E.PVM AVA_TRIALACTSEL_E.PVM AVA_VMSSEL_E.PVM A_STAGE01_E.PVR A_STAGE02_E.PVR A_STAGE03_E.PVR BOARD_SCORE.PVM B_CHNAM_E.PVM B_CHNAM_SHOW_E.PVM B_STAGE01_E.PVR B_STAGE02_E.PVR B_STAGE03_E.PVR B_STAGE04_E.PVR CHAODX_MESSAGE_BLACKMARKET_E.BIN CHAODX_MESSAGE_HINT_E.BIN CHAODX_MESSAGE_ITEM_E.BIN CHAODX_MESSAGE_ODEKAKE_E.BIN CHAODX_MESSAGE_PLAYERACTION_E.BIN CHAODX_MESSAGE_RACE_E.BIN CHAODX_MESSAGE_SYSTEM_E.BIN CHAO_HYOUJI_E.PVM CON_REGULAR_E.PVM C_SELECT1.PVM C_SELECT2.PVM EFMSGFONT_ASCII24E.BIN EFMSGFONT_ASCII24S.BIN EFMSGFONT_KANJI24.BIN E_STAGE01_E.PVR E_STAGE02_E.PVR E_STAGE03_E.PVR E_STAGE04_E.PVR E_STAGE05_E.PVR FONTDATA0.BIN FONTDATA1.BIN GAMEOVER.PVM GAMEOVER_E.PVM GGMENU_TEXLIST_US.PVM GG_TEXLIST_US.PVM HYOJI_BALLS_E.PVR K_STAGE01_E.PVR K_STAGE02_E.PVR K_STAGE03_E.PVR K_STAGE04_E.PVR K_STAGE05_E.PVR MAP_MR_A.PVM MAP_PAST_E.PVM MAP_PAST_S.PVM MAP_SS.PVM MILESRACE.PVM MISSION_A_BALRING_E.PVR MISSION_A_BALZERO_E.PVR MISSION_A_FIN_E.PVR MISSION_A_HOT_E.PVR MISSION_A_TWIN_E.PVR MISSION_BIG_1K_E.PVR MISSION_BIG_2K_E.PVR MISSION_BIG_FROG_E.PVR MISSION_G_103RING_E.PVR MISSION_G_103_E.PVR MISSION_G_104RING_E.PVR MISSION_G_104_E.PVR MISSION_G_105RING_E.PVR MISSION_G_105_E.PVR MISSION_G_EME_E.PVR MISSION_G_FIN_E.PVR MISSION_G_FROGRING_E.PVR MISSION_G_FROG_E.PVR MISSION_G_HOT_E.PVR MISSION_G_RED_E.PVR MISSION_G_SONICDRING_E.PVR MISSION_G_SONICD_E.PVR MISSION_G_WIN_E.PVR MISSION_K_1MIN_E.PVR MISSION_K_2MIN_E.PVR MISSION_K_3EME_E.PVR MISSION_K_NOHINT_E.PVR MISSION_S_BOX25MIN_E.PVR MISSION_S_BOX2MIN_E.PVR MISSION_S_BOX3MIN_E.PVR MISSION_S_BOX45MIN_E.PVR MISSION_S_BOX4MIN_E.PVR MISSION_S_BOX5MIN_E.PVR MISSION_S_BOX_E.PVR MISSION_S_EGGC_E.PVR MISSION_S_EMECASINO_E.PVR MISSION_S_EMESNOW_E.PVR MISSION_S_EMEWIND_E.PVR MISSION_S_FEGG_E.PVR MISSION_S_ISEKI_E.PVR MISSION_S_RINGBOX_E.PVR MISSION_S_TAILS_E.PVR MISSION_T_BOX_E.PVR MISSION_T_EMECASINO_E.PVR MISSION_T_EMESNOW_E.PVR MISSION_T_EMEWIND_E.PVR MISSION_T_FASTEGG_E.PVR MISSION_T_FASTSONIC_E.PVR MISSION_T_MISS_E.PVR MISSION_T_RINGEGG_E.PVR MISSION_T_RINGSONIC_E.PVR MIS_C_EN.PVM MIS_P.PVM MOGURATATAKI.PVM MR_MES_A_E.BIN MR_MES_B_E.BIN MR_MES_E_E.BIN MR_MES_K_E.BIN MR_MES_L_E.BIN MR_MES_M_E.BIN MR_MES_S_E.BIN MSGALITEM_E.BIN MSGALKINDERBL_E.BIN MSGALKINDERPR_E.BIN MSGALWARN_E.BIN M_CHNAM.PVM M_STAGE01_E.PVR M_STAGE02_E.PVR M_STAGE03_E.PVR M_STAGE04_E.PVR M_STAGE05_E.PVR OBJ_AL_RACE.PVM OBJ_AL_RACE_E.PVM OBJ_CASINO_E.PVM OBJ_MINI_CART.PVM PAST_MES_A_E.BIN PAST_MES_B_E.BIN PAST_MES_E_E.BIN PAST_MES_K_E.BIN PAST_MES_M_E.BIN PAST_MES_S_E.BIN PRESSSTART.PVM SCORE_ACT_E.PVM SCORE_BOARD_E.PVM SCORE_BOSS_E.PVM SCORE_CART_E.PVM SCORE_MOLE_E.PVM SCORE_RESULT_E.PVM SCORE_SHOOT_E.PVM SS_MES_A_E.BIN SS_MES_B_E.BIN SS_MES_E_E.BIN SS_MES_K_E.BIN SS_MES_L_E.BIN SS_MES_M_E.BIN SS_MES_S_E.BIN ST_STAGE01_E.PVR ST_STAGE02_E.PVR ST_STAGE03_E.PVR ST_STAGE04_E.PVR ST_STAGE05_E.PVR S_STAGE01_E.PVR S_STAGE02_E.PVR S_STAGE03_E.PVR S_STAGE04_E.PVR S_STAGE05_E.PVR S_STAGE06_E.PVR S_STAGE07_E.PVR S_STAGE08_E.PVR S_STAGE09_E.PVR S_STAGE10_E.PVR TIMEOVER.PVM TUTOMSG_AMY_E.PVM TUTOMSG_BIG_E.PVM TUTOMSG_E102_E.PVM TUTOMSG_KNUCKLES_E.PVM TUTOMSG_SONIC_E.PVM TUTOMSG_TAILS_E.PVM TUTO_CMN_E.PVM TUTO_CMN_SHOW_E.PVM TVSETTING.PVM TX_CHNAM_E.PVM T_EGGCARRIER_E.PVR T_MISTICRUIN_E.PVR T_STATIONSQUARE_E.PVR Я свой классический перевод с Яйкиным и Летающим Валенком уже залил в http://pvpgn.emserv.ru/files/Games/Sonic/Pirate/classic.rar 21 MB Своё заливайте либо на какуюнить шару либо на ftp://pvpgn.emserv.ru/Upload/Sonic/ Мне бы очень хотелось увидать некотрые перлы "вживую" как идея? Хорошая. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dark Fox 0 Опубликовано: 11 апреля, 2006 (изменено) Помню как-то пришла к другу..а он играл тогда в DX.Пиратка от Фаргуса(не нашего админа). В общем проходил он Перфект хаоса....Хаос уничтожил ЭггКарию(как всегда именовавшийся валенком),Соник такой смотрит на него и говорит:"О!Наша топ модель 2000!" :rolleyes: ;D ;D ;D .Я тогда просто упала в самом прямом смысле.Жаль нельзя было снять скринчик...у него CD не пишущий..а в нет чтоб сходить в нет у него модема не ма. Изменено 11 апреля, 2006 пользователем Dark Fox Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
artyfarty 102 Опубликовано: 11 апреля, 2006 (изменено) Я помню всю историю с включённым Fraps прошёл, скринов на гег было... И нах я удалил всё?! Лана, повторить не слабо... Алиса, классно цитируешь :rolleyes: Изменено 11 апреля, 2006 пользователем artyfarty Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Алиса 3 Опубликовано: 11 апреля, 2006 Помню как-то пришла к другу..а он играл тогда в DX.Пиратка от Фаргуса(не нашего админа).В общем проходил он Перфект хаоса....Хаос уничтожил ЭггКарию(как всегда именовавшийся валенком),Соник такой смотрит на него и говорит:"О!Наша топ модель 2000!" :rolleyes: ;D ;D ;D .Я тогда просто упала в самом прямом смысле.Жаль нельзя было снять скринчик...у него CD не пишущий..а в нет чтоб сходить в нет у него модема не ма. Топ- модель ;D ;D ;D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Inferno 1 Опубликовано: 11 апреля, 2006 Просто со смеху грохнулся :rolleyes: ;D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Алиса 3 Опубликовано: 11 апреля, 2006 Просто со смеху грохнулся :rolleyes: ;D Я над всей темой убиваюсь. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dark Fox 0 Опубликовано: 11 апреля, 2006 Эх...портировали бы Шэда и Райдерса...купила бы самую зашибенную пиратку и тада тогда бы над темой не убивались,а подыхали не успев выйти. :rolleyes: ;D ;D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Celeroctos 68 Опубликовано: 11 апреля, 2006 У меня, в "классике", учёный называет тележку троллейбусом... Да, и ещё: слуш-те, может я тупой, но почему Майлз при вставлении изумруда говорит: "Я выжег все проблемы утюгом". :rolleyes: ;D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Алиса 3 Опубликовано: 11 апреля, 2006 Эх...портировали бы Шэда и Райдерса...купила бы самую зашибенную пиратку и тада тогда бы над темой не убивались,а подыхали не успев выйти. :rolleyes: ;D ;D Скорее зайти ;D ;D ;D а Эми Соника назвала не пупсиком, а пупикадзе ;D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ShaQ 1 Опубликовано: 11 апреля, 2006 мне уже начинает казаться что это нарочно так переводят,чтоб в Соника не играли :rolleyes: это же откровенное издевательство,даже не близко к тексту.Я понимаю еще нам некоторые ошибки,как например в дх у мя обьяснение как пользоваться панелями "прыгайте сразуже после приземления на панель или куда вы там упадете" ;D но про валенки-это уже слишком.. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Saberfox 0 Опубликовано: 11 апреля, 2006 ПУПИКАДЗЕ-гипер-лол! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Алиса 3 Опубликовано: 11 апреля, 2006 В SADX у мя взадании 17 написано возьми свой шарик когда будешь парить с вонючими ботами. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Celeroctos 68 Опубликовано: 11 апреля, 2006 В SADX у мя взадании 17 написано возьми свой шарик когда будешь парить с вонючими ботами. Лол... Хорошо, что хоть не "Когда будешь парить, гадя, как голубь, сверху"... :rolleyes: ;D ;D ;D ;D ;D ;D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Inferno 1 Опубликовано: 12 апреля, 2006 (изменено) Да. что то прираты уж слишком на DX поиздевались. Скоро матом быдут переводить. Изменено 12 апреля, 2006 пользователем Inferno Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Алиса 3 Опубликовано: 12 апреля, 2006 Лол... Хорошо, что хоть не "Когда будешь парить, гадя, как голубь, сверху"... :? :-[ :? ;D =) =) :) *падает со стула* не могу :) , до сих пор не дошло чьи боты. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Celeroctos 68 Опубликовано: 12 апреля, 2006 Слуш-те, а может мы просто не открыли локацию, типа "Химчистка города", а? :? :-[ :? ;D =) =) :) :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dragol 30 Опубликовано: 12 апреля, 2006 Кстати, о мате. У меня есть русский перевод Tomba! 2 на PSX (мультяшная игра про мальчика-дикаря, который воюет со свиньями), так кроме того, что отличная озвучка заменена на пьяный, тихий, неразборчивый голос (хуже, чем SA на DC) какого-то мужика, так текст постянно либо вставляются отдельные матные слова, либо весь текст заменяется на бог знает что (благий мат). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Алиса 3 Опубликовано: 13 апреля, 2006 Кстати, о мате. У меня есть русский перевод Tomba! 2 на PSX (мультяшная игра про мальчика-дикаря, который воюет со свиньями), так кроме того, что отличная озвучка заменена на пьяный, тихий, неразборчивый голос (хуже, чем SA на DC) какого-то мужика, так текст постянно либо вставляются отдельные матные слова, либо весь текст заменяется на бог знает что (благий мат). Точно наши переводили. Слуш-те, а может мы просто не открыли локацию, типа "Химчистка города", а? :? :-[ :? ;D =) =) :) :) Выветриваем даже самые вонючие боты :) . Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Inferno 1 Опубликовано: 13 апреля, 2006 Нашёл ещё одну тупую фразу у себя в DX, в компании супер Соника наклз подошёл к лежащему на земле Эггу и говорит " Яйцоман можно рядом лечь?" на что он ему отвечает " С..С..Слизь..." (хаоса так он назвал ) может не смешно, но всёравно тупо. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Mary the Hedgehog 3 Опубликовано: 13 апреля, 2006 Нашёл ещё одну тупую фразу у себя в DX, в компании супер Соника наклз подошёл к лежащему на земле Эггу и говорит " Яйцоман можно рядом лечь?" на что он ему отвечает " С..С..Слизь..." (хаоса так он назвал ) может не смешно, но всёравно тупо. ЛЛЛООООЛЛ!!! :nyam: ~:o( Интересно, на что это Наклз намекал? =) (в голову лезут мерзкие яойные мысли :dwarf: ) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Алиса 3 Опубликовано: 14 апреля, 2006 Нашёл ещё одну тупую фразу у себя в DX, в компании супер Соника наклз подошёл к лежащему на земле Эггу и говорит " Яйцоман можно рядом лечь?" на что он ему отвечает " С..С..Слизь..." (хаоса так он назвал ) может не смешно, но всёравно тупо. Наклз =) я о тебе лучшего мнения была, а Эггу надо было сказать шалунишка :dwarf: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Sandra 1 Опубликовано: 14 апреля, 2006 А у меня во второй адвентуре перед уровнем Соника был текст начинающийся со слов "Я Соник! Ёжик в тумане!" =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Алиса 3 Опубликовано: 14 апреля, 2006 А у меня во второй адвентуре перед уровнем Соника был текст начинающийся со слов "Я Соник! Ёжик в тумане!" =) :dwarf: :nyam: Классный прикол. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
A-nya Rouge 3 Опубликовано: 14 апреля, 2006 А у меня во второй адвентуре перед уровнем Соника был текст начинающийся со слов "Я Соник! Ёжик в тумане!" =) млин, знакомо...))) у тя какая фирма-переводчик на обложке указана?))) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Sandra 1 Опубликовано: 14 апреля, 2006 млин, знакомо...))) у тя какая фирма-переводчик на обложке указана?))) Непонятно, написано две компании и всё... "Вектор" и какой-то "Everyone" И ёщё это типа "Sega Dreamcast" SA2 русская версия... =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Алиса 3 Опубликовано: 14 апреля, 2006 У меня в гонке чао написанно выберите чао чан =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Симмоус 75 Опубликовано: 14 апреля, 2006 "Вектор" Крокодил поиздевался...плохово он мнения о Сонике =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение