Перейти к содержимому
Claw-Ehidnaya

Левые переводы

Рекомендуемые сообщения

ХА :rolleyes: ХА ;D ХА!

мне однаклассник рассказал, у него в SH, когда там надо драться с Металиксом он говорит: Ах ты Сроник я мерзкая копия! ;D

Пацталом! ;D ;D ;D ;D O_O

Тема - супер!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И Эгга назвали: П***К

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет меня всё равно больше всего убил перевод Шаффл (нет ну переводчик там уже не тупит а откровенно издевается) и Ципрея Цопис...

 

Люди а может зальём куда-нить файлы переводов?

В SonicDX это

 

Игра
│   sonic.exe
│   
└───system
	ABC_TXT.PVR
	AL_ENT_CHAR_E_TEX.PVM
	AL_ENT_TITLE_E_TEX.PVM
	AL_STG_KINDER_AD_TEX.PVM
	AL_TEX_COMMON.PVM
	AL_TEX_ENT_COMMON_EN.PVM
	AL_TEX_ODEKAKE_MENU_EN.PVM
	AVA_CHSEL.PVM
	AVA_CHSEL_E.PVM
	AVA_DLG_E.PVM
	AVA_EMBLEMVIEW_E.PVM
	AVA_FILESEL_E.PVM
	AVA_FSCMN_E.PVM
	AVA_FSDLG_E.PVM
	AVA_GTITLE0_E.PVM
	AVA_GTITLE0_SHOW_E.PVM
	AVA_OPTION_E.PVM
	AVA_SNDTEST_E.PVM
	AVA_STNAM_E.PVM
	AVA_TITLE_E.PVM
	AVA_TRIALACTSEL_E.PVM
	AVA_VMSSEL_E.PVM
	A_STAGE01_E.PVR
	A_STAGE02_E.PVR
	A_STAGE03_E.PVR
	BOARD_SCORE.PVM
	B_CHNAM_E.PVM
	B_CHNAM_SHOW_E.PVM
	B_STAGE01_E.PVR
	B_STAGE02_E.PVR
	B_STAGE03_E.PVR
	B_STAGE04_E.PVR
	CHAODX_MESSAGE_BLACKMARKET_E.BIN
	CHAODX_MESSAGE_HINT_E.BIN
	CHAODX_MESSAGE_ITEM_E.BIN
	CHAODX_MESSAGE_ODEKAKE_E.BIN
	CHAODX_MESSAGE_PLAYERACTION_E.BIN
	CHAODX_MESSAGE_RACE_E.BIN
	CHAODX_MESSAGE_SYSTEM_E.BIN
	CHAO_HYOUJI_E.PVM
	CON_REGULAR_E.PVM
	C_SELECT1.PVM
	C_SELECT2.PVM
	EFMSGFONT_ASCII24E.BIN
	EFMSGFONT_ASCII24S.BIN
	EFMSGFONT_KANJI24.BIN
	E_STAGE01_E.PVR
	E_STAGE02_E.PVR
	E_STAGE03_E.PVR
	E_STAGE04_E.PVR
	E_STAGE05_E.PVR
	FONTDATA0.BIN
	FONTDATA1.BIN
	GAMEOVER.PVM
	GAMEOVER_E.PVM
	GGMENU_TEXLIST_US.PVM
	GG_TEXLIST_US.PVM
	HYOJI_BALLS_E.PVR
	K_STAGE01_E.PVR
	K_STAGE02_E.PVR
	K_STAGE03_E.PVR
	K_STAGE04_E.PVR
	K_STAGE05_E.PVR
	MAP_MR_A.PVM
	MAP_PAST_E.PVM
	MAP_PAST_S.PVM
	MAP_SS.PVM
	MILESRACE.PVM
	MISSION_A_BALRING_E.PVR
	MISSION_A_BALZERO_E.PVR
	MISSION_A_FIN_E.PVR
	MISSION_A_HOT_E.PVR
	MISSION_A_TWIN_E.PVR
	MISSION_BIG_1K_E.PVR
	MISSION_BIG_2K_E.PVR
	MISSION_BIG_FROG_E.PVR
	MISSION_G_103RING_E.PVR
	MISSION_G_103_E.PVR
	MISSION_G_104RING_E.PVR
	MISSION_G_104_E.PVR
	MISSION_G_105RING_E.PVR
	MISSION_G_105_E.PVR
	MISSION_G_EME_E.PVR
	MISSION_G_FIN_E.PVR
	MISSION_G_FROGRING_E.PVR
	MISSION_G_FROG_E.PVR
	MISSION_G_HOT_E.PVR
	MISSION_G_RED_E.PVR
	MISSION_G_SONICDRING_E.PVR
	MISSION_G_SONICD_E.PVR
	MISSION_G_WIN_E.PVR
	MISSION_K_1MIN_E.PVR
	MISSION_K_2MIN_E.PVR
	MISSION_K_3EME_E.PVR
	MISSION_K_NOHINT_E.PVR
	MISSION_S_BOX25MIN_E.PVR
	MISSION_S_BOX2MIN_E.PVR
	MISSION_S_BOX3MIN_E.PVR
	MISSION_S_BOX45MIN_E.PVR
	MISSION_S_BOX4MIN_E.PVR
	MISSION_S_BOX5MIN_E.PVR
	MISSION_S_BOX_E.PVR
	MISSION_S_EGGC_E.PVR
	MISSION_S_EMECASINO_E.PVR
	MISSION_S_EMESNOW_E.PVR
	MISSION_S_EMEWIND_E.PVR
	MISSION_S_FEGG_E.PVR
	MISSION_S_ISEKI_E.PVR
	MISSION_S_RINGBOX_E.PVR
	MISSION_S_TAILS_E.PVR
	MISSION_T_BOX_E.PVR
	MISSION_T_EMECASINO_E.PVR
	MISSION_T_EMESNOW_E.PVR
	MISSION_T_EMEWIND_E.PVR
	MISSION_T_FASTEGG_E.PVR
	MISSION_T_FASTSONIC_E.PVR
	MISSION_T_MISS_E.PVR
	MISSION_T_RINGEGG_E.PVR
	MISSION_T_RINGSONIC_E.PVR
	MIS_C_EN.PVM
	MIS_P.PVM
	MOGURATATAKI.PVM
	MR_MES_A_E.BIN
	MR_MES_B_E.BIN
	MR_MES_E_E.BIN
	MR_MES_K_E.BIN
	MR_MES_L_E.BIN
	MR_MES_M_E.BIN
	MR_MES_S_E.BIN
	MSGALITEM_E.BIN
	MSGALKINDERBL_E.BIN
	MSGALKINDERPR_E.BIN
	MSGALWARN_E.BIN
	M_CHNAM.PVM
	M_STAGE01_E.PVR
	M_STAGE02_E.PVR
	M_STAGE03_E.PVR
	M_STAGE04_E.PVR
	M_STAGE05_E.PVR
	OBJ_AL_RACE.PVM
	OBJ_AL_RACE_E.PVM
	OBJ_CASINO_E.PVM
	OBJ_MINI_CART.PVM
	PAST_MES_A_E.BIN
	PAST_MES_B_E.BIN
	PAST_MES_E_E.BIN
	PAST_MES_K_E.BIN
	PAST_MES_M_E.BIN
	PAST_MES_S_E.BIN
	PRESSSTART.PVM
	SCORE_ACT_E.PVM
	SCORE_BOARD_E.PVM
	SCORE_BOSS_E.PVM
	SCORE_CART_E.PVM
	SCORE_MOLE_E.PVM
	SCORE_RESULT_E.PVM
	SCORE_SHOOT_E.PVM
	SS_MES_A_E.BIN
	SS_MES_B_E.BIN
	SS_MES_E_E.BIN
	SS_MES_K_E.BIN
	SS_MES_L_E.BIN
	SS_MES_M_E.BIN
	SS_MES_S_E.BIN
	ST_STAGE01_E.PVR
	ST_STAGE02_E.PVR
	ST_STAGE03_E.PVR
	ST_STAGE04_E.PVR
	ST_STAGE05_E.PVR
	S_STAGE01_E.PVR
	S_STAGE02_E.PVR
	S_STAGE03_E.PVR
	S_STAGE04_E.PVR
	S_STAGE05_E.PVR
	S_STAGE06_E.PVR
	S_STAGE07_E.PVR
	S_STAGE08_E.PVR
	S_STAGE09_E.PVR
	S_STAGE10_E.PVR
	TIMEOVER.PVM
	TUTOMSG_AMY_E.PVM
	TUTOMSG_BIG_E.PVM
	TUTOMSG_E102_E.PVM
	TUTOMSG_KNUCKLES_E.PVM
	TUTOMSG_SONIC_E.PVM
	TUTOMSG_TAILS_E.PVM
	TUTO_CMN_E.PVM
	TUTO_CMN_SHOW_E.PVM
	TVSETTING.PVM
	TX_CHNAM_E.PVM
	T_EGGCARRIER_E.PVR
	T_MISTICRUIN_E.PVR
	T_STATIONSQUARE_E.PVR

 

Я свой классический перевод с Яйкиным и Летающим Валенком уже залил в http://pvpgn.emserv.ru/files/Games/Sonic/Pirate/classic.rar 21 MB

 

Своё заливайте либо на какуюнить шару либо на ftp://pvpgn.emserv.ru/Upload/Sonic/

Мне бы очень хотелось увидать некотрые перлы "вживую" как идея?

Изменено пользователем artyfarty

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет меня всё равно больше всего убил перевод Шаффл (нет ну переводчик там уже не тупит а откровенно издевается) и Ципрея Цопис...

 

Люди а может зальём куда-нить файлы переводов?

В SonicDX это

 

Игра
│   sonic.exe
│   
└───system
	ABC_TXT.PVR
	AL_ENT_CHAR_E_TEX.PVM
	AL_ENT_TITLE_E_TEX.PVM
	AL_STG_KINDER_AD_TEX.PVM
	AL_TEX_COMMON.PVM
	AL_TEX_ENT_COMMON_EN.PVM
	AL_TEX_ODEKAKE_MENU_EN.PVM
	AVA_CHSEL.PVM
	AVA_CHSEL_E.PVM
	AVA_DLG_E.PVM
	AVA_EMBLEMVIEW_E.PVM
	AVA_FILESEL_E.PVM
	AVA_FSCMN_E.PVM
	AVA_FSDLG_E.PVM
	AVA_GTITLE0_E.PVM
	AVA_GTITLE0_SHOW_E.PVM
	AVA_OPTION_E.PVM
	AVA_SNDTEST_E.PVM
	AVA_STNAM_E.PVM
	AVA_TITLE_E.PVM
	AVA_TRIALACTSEL_E.PVM
	AVA_VMSSEL_E.PVM
	A_STAGE01_E.PVR
	A_STAGE02_E.PVR
	A_STAGE03_E.PVR
	BOARD_SCORE.PVM
	B_CHNAM_E.PVM
	B_CHNAM_SHOW_E.PVM
	B_STAGE01_E.PVR
	B_STAGE02_E.PVR
	B_STAGE03_E.PVR
	B_STAGE04_E.PVR
	CHAODX_MESSAGE_BLACKMARKET_E.BIN
	CHAODX_MESSAGE_HINT_E.BIN
	CHAODX_MESSAGE_ITEM_E.BIN
	CHAODX_MESSAGE_ODEKAKE_E.BIN
	CHAODX_MESSAGE_PLAYERACTION_E.BIN
	CHAODX_MESSAGE_RACE_E.BIN
	CHAODX_MESSAGE_SYSTEM_E.BIN
	CHAO_HYOUJI_E.PVM
	CON_REGULAR_E.PVM
	C_SELECT1.PVM
	C_SELECT2.PVM
	EFMSGFONT_ASCII24E.BIN
	EFMSGFONT_ASCII24S.BIN
	EFMSGFONT_KANJI24.BIN
	E_STAGE01_E.PVR
	E_STAGE02_E.PVR
	E_STAGE03_E.PVR
	E_STAGE04_E.PVR
	E_STAGE05_E.PVR
	FONTDATA0.BIN
	FONTDATA1.BIN
	GAMEOVER.PVM
	GAMEOVER_E.PVM
	GGMENU_TEXLIST_US.PVM
	GG_TEXLIST_US.PVM
	HYOJI_BALLS_E.PVR
	K_STAGE01_E.PVR
	K_STAGE02_E.PVR
	K_STAGE03_E.PVR
	K_STAGE04_E.PVR
	K_STAGE05_E.PVR
	MAP_MR_A.PVM
	MAP_PAST_E.PVM
	MAP_PAST_S.PVM
	MAP_SS.PVM
	MILESRACE.PVM
	MISSION_A_BALRING_E.PVR
	MISSION_A_BALZERO_E.PVR
	MISSION_A_FIN_E.PVR
	MISSION_A_HOT_E.PVR
	MISSION_A_TWIN_E.PVR
	MISSION_BIG_1K_E.PVR
	MISSION_BIG_2K_E.PVR
	MISSION_BIG_FROG_E.PVR
	MISSION_G_103RING_E.PVR
	MISSION_G_103_E.PVR
	MISSION_G_104RING_E.PVR
	MISSION_G_104_E.PVR
	MISSION_G_105RING_E.PVR
	MISSION_G_105_E.PVR
	MISSION_G_EME_E.PVR
	MISSION_G_FIN_E.PVR
	MISSION_G_FROGRING_E.PVR
	MISSION_G_FROG_E.PVR
	MISSION_G_HOT_E.PVR
	MISSION_G_RED_E.PVR
	MISSION_G_SONICDRING_E.PVR
	MISSION_G_SONICD_E.PVR
	MISSION_G_WIN_E.PVR
	MISSION_K_1MIN_E.PVR
	MISSION_K_2MIN_E.PVR
	MISSION_K_3EME_E.PVR
	MISSION_K_NOHINT_E.PVR
	MISSION_S_BOX25MIN_E.PVR
	MISSION_S_BOX2MIN_E.PVR
	MISSION_S_BOX3MIN_E.PVR
	MISSION_S_BOX45MIN_E.PVR
	MISSION_S_BOX4MIN_E.PVR
	MISSION_S_BOX5MIN_E.PVR
	MISSION_S_BOX_E.PVR
	MISSION_S_EGGC_E.PVR
	MISSION_S_EMECASINO_E.PVR
	MISSION_S_EMESNOW_E.PVR
	MISSION_S_EMEWIND_E.PVR
	MISSION_S_FEGG_E.PVR
	MISSION_S_ISEKI_E.PVR
	MISSION_S_RINGBOX_E.PVR
	MISSION_S_TAILS_E.PVR
	MISSION_T_BOX_E.PVR
	MISSION_T_EMECASINO_E.PVR
	MISSION_T_EMESNOW_E.PVR
	MISSION_T_EMEWIND_E.PVR
	MISSION_T_FASTEGG_E.PVR
	MISSION_T_FASTSONIC_E.PVR
	MISSION_T_MISS_E.PVR
	MISSION_T_RINGEGG_E.PVR
	MISSION_T_RINGSONIC_E.PVR
	MIS_C_EN.PVM
	MIS_P.PVM
	MOGURATATAKI.PVM
	MR_MES_A_E.BIN
	MR_MES_B_E.BIN
	MR_MES_E_E.BIN
	MR_MES_K_E.BIN
	MR_MES_L_E.BIN
	MR_MES_M_E.BIN
	MR_MES_S_E.BIN
	MSGALITEM_E.BIN
	MSGALKINDERBL_E.BIN
	MSGALKINDERPR_E.BIN
	MSGALWARN_E.BIN
	M_CHNAM.PVM
	M_STAGE01_E.PVR
	M_STAGE02_E.PVR
	M_STAGE03_E.PVR
	M_STAGE04_E.PVR
	M_STAGE05_E.PVR
	OBJ_AL_RACE.PVM
	OBJ_AL_RACE_E.PVM
	OBJ_CASINO_E.PVM
	OBJ_MINI_CART.PVM
	PAST_MES_A_E.BIN
	PAST_MES_B_E.BIN
	PAST_MES_E_E.BIN
	PAST_MES_K_E.BIN
	PAST_MES_M_E.BIN
	PAST_MES_S_E.BIN
	PRESSSTART.PVM
	SCORE_ACT_E.PVM
	SCORE_BOARD_E.PVM
	SCORE_BOSS_E.PVM
	SCORE_CART_E.PVM
	SCORE_MOLE_E.PVM
	SCORE_RESULT_E.PVM
	SCORE_SHOOT_E.PVM
	SS_MES_A_E.BIN
	SS_MES_B_E.BIN
	SS_MES_E_E.BIN
	SS_MES_K_E.BIN
	SS_MES_L_E.BIN
	SS_MES_M_E.BIN
	SS_MES_S_E.BIN
	ST_STAGE01_E.PVR
	ST_STAGE02_E.PVR
	ST_STAGE03_E.PVR
	ST_STAGE04_E.PVR
	ST_STAGE05_E.PVR
	S_STAGE01_E.PVR
	S_STAGE02_E.PVR
	S_STAGE03_E.PVR
	S_STAGE04_E.PVR
	S_STAGE05_E.PVR
	S_STAGE06_E.PVR
	S_STAGE07_E.PVR
	S_STAGE08_E.PVR
	S_STAGE09_E.PVR
	S_STAGE10_E.PVR
	TIMEOVER.PVM
	TUTOMSG_AMY_E.PVM
	TUTOMSG_BIG_E.PVM
	TUTOMSG_E102_E.PVM
	TUTOMSG_KNUCKLES_E.PVM
	TUTOMSG_SONIC_E.PVM
	TUTOMSG_TAILS_E.PVM
	TUTO_CMN_E.PVM
	TUTO_CMN_SHOW_E.PVM
	TVSETTING.PVM
	TX_CHNAM_E.PVM
	T_EGGCARRIER_E.PVR
	T_MISTICRUIN_E.PVR
	T_STATIONSQUARE_E.PVR

 

Я свой классический перевод с Яйкиным и Летающим Валенком уже залил в http://pvpgn.emserv.ru/files/Games/Sonic/Pirate/classic.rar 21 MB

 

Своё заливайте либо на какуюнить шару либо на ftp://pvpgn.emserv.ru/Upload/Sonic/

Мне бы очень хотелось увидать некотрые перлы "вживую" как идея?

 

Хорошая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помню как-то пришла к другу..а он играл тогда в DX.Пиратка от Фаргуса(не нашего админа).

В общем проходил он Перфект хаоса....Хаос уничтожил ЭггКарию(как всегда именовавшийся валенком),Соник такой смотрит на него и говорит:"О!Наша топ модель 2000!" :rolleyes: ;D ;D ;D .Я тогда просто упала в самом прямом смысле.Жаль нельзя было снять скринчик...у него CD не пишущий..а в нет чтоб сходить в нет у него модема не ма.

Изменено пользователем Dark Fox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я помню всю историю с включённым Fraps прошёл, скринов на гег было... И нах я удалил всё?! Лана, повторить не слабо...

 

Алиса, классно цитируешь :rolleyes:

Изменено пользователем artyfarty

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помню как-то пришла к другу..а он играл тогда в DX.Пиратка от Фаргуса(не нашего админа).

В общем проходил он Перфект хаоса....Хаос уничтожил ЭггКарию(как всегда именовавшийся валенком),Соник такой смотрит на него и говорит:"О!Наша топ модель 2000!" :rolleyes: ;D ;D ;D .Я тогда просто упала в самом прямом смысле.Жаль нельзя было снять скринчик...у него CD не пишущий..а в нет чтоб сходить в нет у него модема не ма.

 

Топ- модель ;D ;D ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто со смеху грохнулся :rolleyes: ;D

 

Я над всей темой убиваюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх...портировали бы Шэда и Райдерса...купила бы самую зашибенную пиратку и тада тогда бы над темой не убивались,а подыхали не успев выйти. :rolleyes: ;D ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня, в "классике", учёный называет тележку троллейбусом... Да, и ещё: слуш-те, может я тупой, но почему Майлз при вставлении изумруда говорит: "Я выжег все проблемы утюгом". :rolleyes: ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх...портировали бы Шэда и Райдерса...купила бы самую зашибенную пиратку и тада тогда бы над темой не убивались,а подыхали не успев выйти. :rolleyes: ;D ;D

 

Скорее зайти ;D ;D ;D а Эми Соника назвала не пупсиком, а пупикадзе ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне уже начинает казаться что это нарочно так переводят,чтоб в Соника не играли :rolleyes: это же откровенное издевательство,даже не близко к тексту.Я понимаю еще нам некоторые ошибки,как например в дх у мя обьяснение как пользоваться панелями "прыгайте сразуже после приземления на панель или куда вы там упадете" ;D но про валенки-это уже слишком..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В SADX у мя взадании 17 написано возьми свой шарик когда будешь парить с вонючими ботами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В SADX у мя взадании 17 написано возьми свой шарик когда будешь парить с вонючими ботами.

Лол... Хорошо, что хоть не "Когда будешь парить, гадя, как голубь, сверху"... :rolleyes: ;D ;D ;D ;D ;D ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да. что то прираты уж слишком на DX поиздевались. Скоро матом быдут переводить.

Изменено пользователем Inferno

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лол... Хорошо, что хоть не "Когда будешь парить, гадя, как голубь, сверху"... :? :-[ :? ;D =) =) :)

 

*падает со стула* не могу :) , до сих пор не дошло чьи боты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слуш-те, а может мы просто не открыли локацию, типа "Химчистка города", а? :? :-[ :? ;D =) =) :) :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, о мате. У меня есть русский перевод Tomba! 2 на PSX (мультяшная игра про мальчика-дикаря, который воюет со свиньями), так кроме того, что отличная озвучка заменена на пьяный, тихий, неразборчивый голос (хуже, чем SA на DC) какого-то мужика, так текст постянно либо вставляются отдельные матные слова, либо весь текст заменяется на бог знает что (благий мат).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, о мате. У меня есть русский перевод Tomba! 2 на PSX (мультяшная игра про мальчика-дикаря, который воюет со свиньями), так кроме того, что отличная озвучка заменена на пьяный, тихий, неразборчивый голос (хуже, чем SA на DC) какого-то мужика, так текст постянно либо вставляются отдельные матные слова, либо весь текст заменяется на бог знает что (благий мат).

 

Точно наши переводили.

 

Слуш-те, а может мы просто не открыли локацию, типа "Химчистка города", а? :? :-[ :? ;D =) =) :) :)

 

Выветриваем даже самые вонючие боты :) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл ещё одну тупую фразу у себя в DX, в компании супер Соника наклз подошёл к лежащему на земле Эггу и говорит " Яйцоман можно рядом лечь?" на что он ему отвечает " С..С..Слизь..." (хаоса так он назвал ) может не смешно, но всёравно тупо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашёл ещё одну тупую фразу у себя в DX, в компании супер Соника наклз подошёл к лежащему на земле Эггу и говорит " Яйцоман можно рядом лечь?" на что он ему отвечает " С..С..Слизь..." (хаоса так он назвал ) может не смешно, но всёравно тупо.

ЛЛЛООООЛЛ!!! :nyam: ~:o( Интересно, на что это Наклз намекал? =) (в голову лезут мерзкие яойные мысли :dwarf: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашёл ещё одну тупую фразу у себя в DX, в компании супер Соника наклз подошёл к лежащему на земле Эггу и говорит " Яйцоман можно рядом лечь?" на что он ему отвечает " С..С..Слизь..." (хаоса так он назвал ) может не смешно, но всёравно тупо.

 

Наклз =) я о тебе лучшего мнения была, а Эггу надо было сказать шалунишка :dwarf:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня во второй адвентуре перед уровнем Соника был текст начинающийся со слов "Я Соник! Ёжик в тумане!" =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у меня во второй адвентуре перед уровнем Соника был текст начинающийся со слов "Я Соник! Ёжик в тумане!" =)

 

:dwarf: :nyam: Классный прикол.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у меня во второй адвентуре перед уровнем Соника был текст начинающийся со слов "Я Соник! Ёжик в тумане!" =)

 

млин, знакомо...))) у тя какая фирма-переводчик на обложке указана?)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
млин, знакомо...))) у тя какая фирма-переводчик на обложке указана?)))

Непонятно, написано две компании и всё...

"Вектор" и какой-то "Everyone"

И ёщё это типа "Sega Dreamcast" SA2 русская версия... =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня в гонке чао написанно выберите чао чан =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Вектор"

Крокодил поиздевался...плохово он мнения о Сонике =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×