crystallize 834 Опубликовано: 5 октября, 2009 (изменено) Элиос, тут ты преувеличиваешь, на форуме над нами никто особо не ржёт. "Поднимать настроение" может и просто качественно сделанная работа. (почитал комменты на Ютубе) Мндаааа... Изменено 5 октября, 2009 пользователем crystallize Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Varyen 671 Опубликовано: 5 октября, 2009 Вэриен и компания, проект делается не для таких как вы, а для нормальных людей, понимающих, что это дело непростое и серьезное. А ты все высмеиваешь. Надоело. >_< Хотите непростое и серьезное - выучите ниппонский и переведите 53-78 серии. Там на первой странице сказано про качественный перевод, вам реально нравится что получилось? :D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
crystallize 834 Опубликовано: 5 октября, 2009 То, что у меня получилось, мне на 80-90% нравится. К тому же я, когда переводил, лулзы ловил. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Varyen 671 Опубликовано: 5 октября, 2009 А чего это тебя, Алиос, кстати так за живое задело, что ты меня везде зогбанил, вконтактиках, в ютубе? :D Самому же было интересно ("/Даже интересно, когда нас начнут говном поливать? делаем ставки/ ") - чего же реагируете так? "вэриен со своей шайкой - выметайтесь отсюда." - я тебе мерещусь где-то? ^_^ Когда соберу шайку, обязательно сообщу. В общем я хочу обратиться к тем людям, работающим над данным переводом, которые в состоянии воспринимать критику. Теперь я обосную свой первый коммент на ютубе в 2м куске, который просто напрашивался. Чуваки, озвучивать надо так, чтобы это можно было смотреть без ладони на лице. Если вашим школьным друзьям нравится, это не значит, что у вас всё круто. Я не буду затрагивать качество перевода - оно кривое у нас у всех в той или иной мере, все переводят с ингриша. Соль в озвучке. Посмотрите как такие же люди, как вы, озвучивают второй сезон FMA http://adultmult.ru/html/fullmetal_alchemist_2s.html ...или там же последний сезон саус парка. Их можно смотреть, порой даже приятно смотреть. Песни переводить не надо - это куда сложнее, чем текст, а сравнимо с оригиналом получится ну очень наврядли. То, что вы озвучиваете разных персонажей разными людьми, которые, как правило, физически находятся далеко друг от друга, выливается в то, что фразы звучат совершенно по отдельности и не состыковываются друг с другом по интонации. Даже у одного человека, который с паузой говорит разные фразы они совершенно не состыковываются. t^_^ Достаточно двух голосов - мальчик и девочка. Шмыгать, тсыкать и орально воспроизводить любое сколь угодно слабое хихикание совершенно необязательно. То, что вы столько времени провозились - вы конечно молодцы и всё такое, но это не должно быть поблажкой. Онемефандабберы за один-два дня могут подготовить гораздо более качественный перевод и озвучку, вы думаете они этому где-то специально учились? В общем, что бы не говорили вы сами и ваши друганы - получилось посредственно. Если б оно было для лулзов исключительно, как оно может является для Кристалайза - это ОК. Почитайте собственные посты на первой странице этой темы и соотнесите с результатом. P.S. Еще раз спешл фор Алиос, воспринимай плз критику, вроде не маленький уже. Про "шайку", "выметайтесь" и "ваш цис тут непричем" - это просто ололо. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
AVR 0 Опубликовано: 5 октября, 2009 Я ничего не имею против, но это ужасно, товарищи. :D Если качество перевода ещё куда не шло(некоторые моменты и правда лучше версии 4kid), то озвучка... В большинстве случаев голоса слишком громкие, некоторые плохо записаны, имхо лучше всех был озвучен Knuckles (та коротенькая реплика в самом начале, получилось очень хорошо). В некоторых моментах отсутствует "интершум" или использована музыка не подходящая по смыслу.(взять хотя бы тот пример, когда Sonic падает в бассейн). PS: Смотрел покадрово одновременно с версией 4kid. Однако работа, всё таки, проделана большая, за что всем, принимавшим непосредственное участие, хочу сказать отдельное спасибо, не в коем случаи не бросайте, работайте больше над "техникой" озвучки. И помните: критик говорит так, как сделал бы он... ...если бы умел. ^_^ PPS: Может пора подумать о создании нового фанатсокого мультфильма? t^_^ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
crystallize 834 Опубликовано: 5 октября, 2009 (изменено) Вэриен, спасибо за критику. Всегда бы так. PPS: Может пора подумать о создании нового фанатсокого мультфильма? :D Подумать-то никогда не вредно, но сейчас надо работать, и совсем не над фанатским мультфильмом. Посморел серию. Конечно, много ошибок, но у меня ладони на лице не было. Изменено 5 октября, 2009 пользователем crystallize Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Элиос 26 Опубликовано: 5 октября, 2009 Вэр, вот это уже ближе. А то сразу "это говно". Я воспринимать критику умею, и хорошо умею, но тогда, когда она обоснована. А когда над моим проектом просто так ржут - я НЕНАВИЖУ. Вкупе с тем, какие слухи о тебе и твоей компании ходят за пределами ЦИСа... Тем более, что я вчера жутко умаялся с релизами, к вечеру был просто никакой... тут бы любой взбесился, думаю, ты тоже меня понимаешь. ладно, извини, я был не прав. критика действительно вполне содержательна. По поводу перевода. Ну, это мой первый опыт в проекте подобного рода... первый блин так или иначе комом. Знаю, что с голосами и громкостями были проблемы. Просто очень сложно координировать актеров, которые находятся вдали от тебя и заставлять их переписывать - все время кто-то болеет, у кого-то сессия... что ж, ко второй серии я подойду более тщательно. Будем оттачивать все до совершенства. Ну, во всяком случае, постараемся приблизиться. Песни оставим японские, по-любому, на русские все жалуются) Актеров буду завтавлять писать одновременно с просмотромсерии, чтоб понимали ситуацию (в 1 эпизоде с этим справился только Джелу ("Эггман")). "Радость победы для меня пахнет опасностью...")) Кстати, мы уже первые в топах Сканфа и Планеты и поднялись на четвертую строчку СФ21! Спасибо Вэриену на ссылку на канале xD Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Varyen 671 Опубликовано: 5 октября, 2009 Угу, компания, шайка, анимешная братия, армия зомби. Этот мир гораздо проще. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Элиос 26 Опубликовано: 5 октября, 2009 Не буду писать стены текста про озвучку. Просто скажу:Озвучка отстой, реквестирую сабы к третьему сезону. Я бы реквестировал к первому и второму. Было бы у кого реквестировать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Varyen 671 Опубликовано: 5 октября, 2009 Простите, а типа на соникворлде.ру русские сабы к 1-2 сезонам на японском и 3 на французском вы не заметили? Сто лет назад как перевели. http://sonic-world.ru/download.php?list.1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
B. Ametodarus 2 Опубликовано: 5 октября, 2009 Хм. Как неэтично стаей нападать на одного, и издеваться над плодами чужих работ. Я видел первую переведенную серию. Знаете, друзья мои, я бы не советовал вам оскорблять то, что вы бы сами вряд ли вообще бы сделали. У уважаемого Элиоса все же хватило терпения, сил и желаний, чтобы по крайней мере перевести первую версию. А оскорбления и издевательство, особенно со стороны администрации - это просто, знаете ли, позорно. Таким образом, лишь показывает, как некоторые умеют прикрываться за щитом своих административных прав. Это вас не красит. отнюдь. А если кто-то будет вас за это даже хвалить... Что ж, очень, и весьма неприятно. Ладно, предполагаю, вы знаете это и сами... но знать не хотите. Можете банить, говорить в мой адрес гадости или \оскорбления - дело ваше. Во всяком случае, я лишь акцентировал внимание на истину. А истина, как знаете, ни в воде не тонет, ни в огне не горит. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Varyen 671 Опубликовано: 5 октября, 2009 Капитан сообразительность, я про японский третий сезон. Капитан поспешность, я Alios`у. Если они не знают, что это все уже переведено нами в 2006 году, то that's fun. Выше я сам же писал про 3й сезон на японском, что мол "надо бы". Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
B. Ametodarus 2 Опубликовано: 5 октября, 2009 (изменено) Я видел весь удаленный разговор, трусловато удаленный - и мне противно и мерзко. Если дело пойдет в атаку с Вашей стороны, уважаемый Вериен, то я буду отвечать спокойно и с улыбкой, либо... просто идти на компромисс) Изменено 5 октября, 2009 пользователем B. Ametodarus Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Varyen 671 Опубликовано: 5 октября, 2009 ...что вы бы сами вряд ли вообще бы сделали. Мы сами перевели субтитры к семидесяти восьми сериям, можно скачать. Okthxbye. Ой, а что там удалили? :D P.S. Кстати, это не чат. P.P.S. Извини, мне влом атаковать, других дел достаточно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
B. Ametodarus 2 Опубликовано: 5 октября, 2009 (изменено) Удалили от глаз чужих. О субтитрах: зная японский неплохо, я, ведя сам писательско-поэтическую деятельность, возможно, написал бы и лучше. Но дело не о сухости Ваших субтитр, а о оскорблениях. Чудесно. однако, когда у Вас вчера были дела, вы все же атаковали. Чтож, на все это у меня нет времени, и все, что нужно было, я сказал Вам, Вериэн. Да в основном не вам - ибо все равно это было бы об стенку горох, с гуся вода, а другим... хотя, конечно же, другие вас с подобострастным видом поддержат. Изменено 5 октября, 2009 пользователем B. Ametodarus Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Varyen 671 Опубликовано: 5 октября, 2009 Ок. Чувак, прости что посмотрел сабж и оставил свое мнение, это было страшно кощунственно. Больше не буду. Ведешь - напиши лучше, спасибо скажем. "Вы" пишется с маленькой буквы, можно на "ты". Пафос можно уменьшить в 10 раз. И вообще хватит :D Если интересно, можешь продолжить общение со мной в личке. Или монолог. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Celeroctos 68 Опубликовано: 5 октября, 2009 Народ, стиль общения явно не для форумной сетки... И сейчас я, лично, не прикрываюсь полномочиями, а просто прошу прекратить.. Э.. Эм. Как бы это покультурнее назвать.. Вы поняли, в общем. Уже пошли переходы на личности. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Элиос 26 Опубликовано: 5 октября, 2009 в3, я имел ввиду нормальные сабы, то что сейчас лежит на ЦИСе... это ужас полнейший. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Varyen 671 Опубликовано: 5 октября, 2009 Да как скажешь. :D Сделайте лучше, добавим или заменим. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
artyfarty 102 Опубликовано: 5 октября, 2009 Господа, «сначала сделай что-то сам, а потом говори нам тут» — аргументация неудачников. Не надо вот только тут. Вэриен на вас не нападал и не насылал свою персональную армию зомби-операторов с канала. Хватит выдумывать. Он просто вас раскритиковал, и не надо обижаться. Если я берусь за что-то, что я не умею, то я совершенствуюсь в этом до тех пор, пока мне не стыдно будет показать результат, до этого даже не высовываюсь. И когда показываю, я готов к критике. Ребята, вы предоставили на суд общественности продукт уровня детского утренника. Вложенный труд не оправдывает то, что получился отстой. Я тоже могу хреново вскопать грядку чайной ложкой, а в ответ на претензии кричать, что я делал это месяц и мне помогали друзья из других городов. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Элиос 26 Опубликовано: 5 октября, 2009 (изменено) что получился отстой Арти, так считают далеко-далеко не все. Мало того, очень многие считают проект удачным, и серия им нравится. На высокое искусство мы так или иначе не претендуем. Изменено 5 октября, 2009 пользователем Alios Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Fargus 582 Опубликовано: 5 октября, 2009 Народ, стиль общения явно не для форумной сетки... И сейчас я, лично, не прикрываюсь полномочиями, а просто прошу прекратить.. Э.. Эм. Как бы это покультурнее назвать.. Вы поняли, в общем. Уже пошли переходы на личности. Должен поддержать Кела. Хватит уже плодить ненужные посты и драмы. Тем более администрации не стоит вестись на провокации пользователей и отвечать тем же. Относится ко всем. PS - раз слова не помогли, буду ворнить Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Razor 2 184 Опубликовано: 5 октября, 2009 (изменено) - Удачный только голос Наклза - Частые повышения интонации - Даже с плохим микрофоном можно записать более качественный звук - Неречевая озвучка осталась оригинальная - Перевод песни это слишком + Сабы в песне + Полный перевод текста + Некоторые фразы звучать очень хорошо ИМХО вышло средне Изменено 5 октября, 2009 пользователем Razor_ua Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Varyen 671 Опубликовано: 5 октября, 2009 О, кстати да, мне Наклс понравился тоже (или только) P.S. http://www.vsemusic.ru/information/vetro/vetro.php - элементарный фильтр для микрофонов Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Элиос 26 Опубликовано: 5 октября, 2009 Опять кто-то потер комменты? Некрасиво. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Cstyler 327 Опубликовано: 5 октября, 2009 Из меня математик фиговый, но я только что понял, что вы восемь месяцев одну серию делали. D: Восемь месяцев. Конечно, сравнивать с моей стёбной озвучкой глупо, но я три серии за два дня озвучил, и получилось практически то же самое. Я не придираюсь, озвучка неплохая. Но я ожидал большего, тем более за такой огромный промежуток времени. Удачи вам. : ] Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Элиос 26 Опубликовано: 5 октября, 2009 (изменено) Из меня математик фиговый, но я только что понял, что вы восемь месяцев одну серию делали. D: Восемь месяцев. Конечно, сравнивать с моей стёбной озвучкой глупо, но я три серии за два дня озвучил, и получилось практически то же самое. Я не придираюсь, озвучка неплохая. Но я ожидал большего, тем более за такой огромный промежуток времени. Удачи вам. : ] Если б я один озвучивал, я б тоже быстро справился =Р Спасибо большое, постараемся делать быстрее. Или качественнее. Ну ты понял.) Вэриен, есть возможность переговорить с тобой лично? Изменено 5 октября, 2009 пользователем Alios Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Cstyler 327 Опубликовано: 5 октября, 2009 Если б я один озвучивал, я б тоже быстро справился =Р Ну если твой голос похож на голос диктора с Mtv, то можешь смело браться за озвучку.) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Mefiresu 420 Опубликовано: 5 октября, 2009 Ну если твой голос похож на голос диктора с Mtv, то можешь смело браться за озвучку.) Кубу 77 бери -.- Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
B. Ametodarus 2 Опубликовано: 5 октября, 2009 (изменено) Охх... Надо было сузить тему до "хотите помогать-пишите, не хотите - и валите". ЗЫ: Дорогой В-в-кубе, V3 или Вериэн, без пафоса уж общаться невозможно на данном форуме, не проникаясь его атмосферой, а Вы, Вас, Ваших, когда говорят уважительно о каком-либо единственном лице - всегда с большой буквы) ЗЗЫ: этот портал создан для нечестной политическо-интеллектуальной борьбы, даже более, чем как портал для соникофанов и СМСКСГиБ. ЗЗЗЫ: теперь по теме: озвучка ну хоть какая, но уж по крайней мере как-то лучше, чем либо с половиной вырезанного, либо с японской речью) (хотя кому как) Изменено 5 октября, 2009 пользователем B. Ametodarus Поделиться сообщением Ссылка на сообщение