Перейти к содержимому
Элиос

Соник Икс на русском

Рекомендуемые сообщения

Элиос, тут ты преувеличиваешь, на форуме над нами никто особо не ржёт. "Поднимать настроение" может и просто качественно сделанная работа.

(почитал комменты на Ютубе)

Мндаааа...

Изменено пользователем crystallize

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вэриен и компания, проект делается не для таких как вы, а для нормальных людей, понимающих, что это дело непростое и серьезное. А ты все высмеиваешь. Надоело. >_<

 

Хотите непростое и серьезное - выучите ниппонский и переведите 53-78 серии.

Там на первой странице сказано про качественный перевод, вам реально нравится что получилось? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То, что у меня получилось, мне на 80-90% нравится. К тому же я, когда переводил, лулзы ловил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А чего это тебя, Алиос, кстати так за живое задело, что ты меня везде зогбанил, вконтактиках, в ютубе? :D Самому же было интересно ("/Даже интересно, когда нас начнут говном поливать? делаем ставки/ ") - чего же реагируете так? "вэриен со своей шайкой - выметайтесь отсюда." - я тебе мерещусь где-то? ^_^ Когда соберу шайку, обязательно сообщу.

 

В общем я хочу обратиться к тем людям, работающим над данным переводом, которые в состоянии воспринимать критику. Теперь я обосную свой первый коммент на ютубе в 2м куске, который просто напрашивался. Чуваки, озвучивать надо так, чтобы это можно было смотреть без ладони на лице. Если вашим школьным друзьям нравится, это не значит, что у вас всё круто.

Я не буду затрагивать качество перевода - оно кривое у нас у всех в той или иной мере, все переводят с ингриша. Соль в озвучке. Посмотрите как такие же люди, как вы, озвучивают второй сезон FMA

http://adultmult.ru/html/fullmetal_alchemist_2s.html

...или там же последний сезон саус парка. Их можно смотреть, порой даже приятно смотреть.

Песни переводить не надо - это куда сложнее, чем текст, а сравнимо с оригиналом получится ну очень наврядли. То, что вы озвучиваете разных персонажей разными людьми, которые, как правило, физически находятся далеко друг от друга, выливается в то, что фразы звучат совершенно по отдельности и не состыковываются друг с другом по интонации. Даже у одного человека, который с паузой говорит разные фразы они совершенно не состыковываются. t^_^

Достаточно двух голосов - мальчик и девочка. Шмыгать, тсыкать и орально воспроизводить любое сколь угодно слабое хихикание совершенно необязательно.

То, что вы столько времени провозились - вы конечно молодцы и всё такое, но это не должно быть поблажкой. Онемефандабберы за один-два дня могут подготовить гораздо более качественный перевод и озвучку, вы думаете они этому где-то специально учились?

 

В общем, что бы не говорили вы сами и ваши друганы - получилось посредственно. Если б оно было для лулзов исключительно, как оно может является для Кристалайза - это ОК. Почитайте собственные посты на первой странице этой темы и соотнесите с результатом.

 

P.S. Еще раз спешл фор Алиос, воспринимай плз критику, вроде не маленький уже. Про "шайку", "выметайтесь" и "ваш цис тут непричем" - это просто ололо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ничего не имею против, но это ужасно, товарищи. :D Если качество перевода ещё куда не шло(некоторые моменты и правда лучше версии 4kid), то озвучка... В большинстве случаев голоса слишком громкие, некоторые плохо записаны, имхо лучше всех был озвучен Knuckles (та коротенькая реплика в самом начале, получилось очень хорошо). В некоторых моментах отсутствует "интершум" или использована музыка не подходящая по смыслу.(взять хотя бы тот пример, когда Sonic падает в бассейн).

PS: Смотрел покадрово одновременно с версией 4kid.

Однако работа, всё таки, проделана большая, за что всем, принимавшим непосредственное участие, хочу сказать отдельное спасибо, не в коем случаи не бросайте, работайте больше над "техникой" озвучки. И помните: критик говорит так, как сделал бы он... ...если бы умел. ^_^

PPS: Может пора подумать о создании нового фанатсокого мультфильма? t^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вэриен, спасибо за критику. Всегда бы так.

PPS: Может пора подумать о создании нового фанатсокого мультфильма? :D

Подумать-то никогда не вредно, но сейчас надо работать, и совсем не над фанатским мультфильмом.

 

Посморел серию. Конечно, много ошибок, но у меня ладони на лице не было.

Изменено пользователем crystallize

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вэр, вот это уже ближе. А то сразу "это говно". Я воспринимать критику умею, и хорошо умею, но тогда, когда она обоснована. А когда над моим проектом просто так ржут - я НЕНАВИЖУ. Вкупе с тем, какие слухи о тебе и твоей компании ходят за пределами ЦИСа... Тем более, что я вчера жутко умаялся с релизами, к вечеру был просто никакой... тут бы любой взбесился, думаю, ты тоже меня понимаешь. ладно, извини, я был не прав. критика действительно вполне содержательна.

По поводу перевода. Ну, это мой первый опыт в проекте подобного рода... первый блин так или иначе комом. Знаю, что с голосами и громкостями были проблемы. Просто очень сложно координировать актеров, которые находятся вдали от тебя и заставлять их переписывать - все время кто-то болеет, у кого-то сессия... что ж, ко второй серии я подойду более тщательно. Будем оттачивать все до совершенства. Ну, во всяком случае, постараемся приблизиться. Песни оставим японские, по-любому, на русские все жалуются) Актеров буду завтавлять писать одновременно с просмотромсерии, чтоб понимали ситуацию (в 1 эпизоде с этим справился только Джелу ("Эггман")).

 

"Радость победы для меня пахнет опасностью..."))

 

Кстати, мы уже первые в топах Сканфа и Планеты и поднялись на четвертую строчку СФ21! Спасибо Вэриену на ссылку на канале xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Угу, компания, шайка, анимешная братия, армия зомби. Этот мир гораздо проще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не буду писать стены текста про озвучку. Просто скажу:

Озвучка отстой, реквестирую сабы к третьему сезону.

Я бы реквестировал к первому и второму. Было бы у кого реквестировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите, а типа на соникворлде.ру русские сабы к 1-2 сезонам на японском и 3 на французском вы не заметили? Сто лет назад как перевели.

 

http://sonic-world.ru/download.php?list.1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм. Как неэтично стаей нападать на одного, и издеваться над плодами чужих работ.

Я видел первую переведенную серию.

Знаете, друзья мои, я бы не советовал вам оскорблять то, что вы бы сами вряд ли вообще бы сделали.

У уважаемого Элиоса все же хватило терпения, сил и желаний, чтобы по крайней мере перевести первую версию. А оскорбления и издевательство, особенно со стороны администрации - это просто, знаете ли, позорно. Таким образом, лишь показывает, как некоторые умеют прикрываться за щитом своих административных прав.

Это вас не красит. отнюдь. А если кто-то будет вас за это даже хвалить... Что ж, очень, и весьма неприятно. Ладно, предполагаю, вы знаете это и сами... но знать не хотите. Можете банить, говорить в мой адрес гадости или \оскорбления - дело ваше. Во всяком случае, я лишь акцентировал внимание на истину. А истина, как знаете, ни в воде не тонет, ни в огне не горит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Капитан сообразительность, я про японский третий сезон.

 

Капитан поспешность, я Alios`у. Если они не знают, что это все уже переведено нами в 2006 году, то that's fun.

 

Выше я сам же писал про 3й сезон на японском, что мол "надо бы".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я видел весь удаленный разговор, трусловато удаленный - и мне противно и мерзко.

 

Если дело пойдет в атаку с Вашей стороны, уважаемый Вериен, то я буду отвечать спокойно и с улыбкой, либо... просто идти на компромисс)

Изменено пользователем B. Ametodarus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...что вы бы сами вряд ли вообще бы сделали.

 

Мы сами перевели субтитры к семидесяти восьми сериям, можно скачать. Okthxbye.

Ой, а что там удалили? :D

P.S. Кстати, это не чат.

P.P.S. Извини, мне влом атаковать, других дел достаточно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удалили от глаз чужих.

 

О субтитрах: зная японский неплохо, я, ведя сам писательско-поэтическую деятельность, возможно, написал бы и лучше. Но дело не о сухости Ваших субтитр, а о оскорблениях.

 

Чудесно. однако, когда у Вас вчера были дела, вы все же атаковали.

 

Чтож, на все это у меня нет времени, и все, что нужно было, я сказал Вам, Вериэн. Да в основном не вам - ибо все равно это было бы об стенку горох, с гуся вода, а другим... хотя, конечно же, другие вас с подобострастным видом поддержат.

Изменено пользователем B. Ametodarus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ок. Чувак, прости что посмотрел сабж и оставил свое мнение, это было страшно кощунственно. Больше не буду.

Ведешь - напиши лучше, спасибо скажем.

"Вы" пишется с маленькой буквы, можно на "ты". Пафос можно уменьшить в 10 раз.

 

И вообще хватит :D Если интересно, можешь продолжить общение со мной в личке. Или монолог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, стиль общения явно не для форумной сетки... И сейчас я, лично, не прикрываюсь полномочиями, а просто прошу прекратить.. Э.. Эм. Как бы это покультурнее назвать.. Вы поняли, в общем. Уже пошли переходы на личности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в3, я имел ввиду нормальные сабы, то что сейчас лежит на ЦИСе... это ужас полнейший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да как скажешь. :D

Сделайте лучше, добавим или заменим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, «сначала сделай что-то сам, а потом говори нам тут» — аргументация неудачников.

Не надо вот только тут.

 

Вэриен на вас не нападал и не насылал свою персональную армию зомби-операторов с канала. Хватит выдумывать. Он просто вас раскритиковал, и не надо обижаться.

 

Если я берусь за что-то, что я не умею, то я совершенствуюсь в этом до тех пор, пока мне не стыдно будет показать результат, до этого даже не высовываюсь. И когда показываю, я готов к критике.

 

Ребята, вы предоставили на суд общественности продукт уровня детского утренника. Вложенный труд не оправдывает то, что получился отстой. Я тоже могу хреново вскопать грядку чайной ложкой, а в ответ на претензии кричать, что я делал это месяц и мне помогали друзья из других городов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что получился отстой

Арти, так считают далеко-далеко не все.

Мало того, очень многие считают проект удачным, и серия им нравится. На высокое искусство мы так или иначе не претендуем.

Изменено пользователем Alios

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, стиль общения явно не для форумной сетки... И сейчас я, лично, не прикрываюсь полномочиями, а просто прошу прекратить.. Э.. Эм. Как бы это покультурнее назвать.. Вы поняли, в общем. Уже пошли переходы на личности.

Должен поддержать Кела. Хватит уже плодить ненужные посты и драмы.

Тем более администрации не стоит вестись на провокации пользователей и отвечать тем же.

 

Относится ко всем.

 

PS - раз слова не помогли, буду ворнить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Удачный только голос Наклза

- Частые повышения интонации

- Даже с плохим микрофоном можно записать более качественный звук

- Неречевая озвучка осталась оригинальная

- Перевод песни это слишком

 

+ Сабы в песне

+ Полный перевод текста

+ Некоторые фразы звучать очень хорошо

 

ИМХО вышло средне

Изменено пользователем Razor_ua

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, кстати да, мне Наклс понравился тоже (или только)

 

P.S. http://www.vsemusic.ru/information/vetro/vetro.php - элементарный фильтр для микрофонов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять кто-то потер комменты?

Некрасиво.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из меня математик фиговый, но я только что понял, что вы восемь месяцев одну серию делали. D:

 

Восемь месяцев. Конечно, сравнивать с моей стёбной озвучкой глупо, но я три серии за два дня озвучил, и получилось практически то же самое.

 

Я не придираюсь, озвучка неплохая. Но я ожидал большего, тем более за такой огромный промежуток времени.

 

Удачи вам. : ]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из меня математик фиговый, но я только что понял, что вы восемь месяцев одну серию делали. D:

 

Восемь месяцев. Конечно, сравнивать с моей стёбной озвучкой глупо, но я три серии за два дня озвучил, и получилось практически то же самое.

 

Я не придираюсь, озвучка неплохая. Но я ожидал большего, тем более за такой огромный промежуток времени.

 

Удачи вам. : ]

Если б я один озвучивал, я б тоже быстро справился =Р

Спасибо большое, постараемся делать быстрее. Или качественнее. Ну ты понял.)

 

Вэриен, есть возможность переговорить с тобой лично?

Изменено пользователем Alios

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если б я один озвучивал, я б тоже быстро справился =Р

 

Ну если твой голос похож на голос диктора с Mtv, то можешь смело браться за озвучку.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну если твой голос похож на голос диктора с Mtv, то можешь смело браться за озвучку.)

Кубу 77 бери -.-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Охх... Надо было сузить тему до "хотите помогать-пишите, не хотите - и валите".

 

ЗЫ: Дорогой В-в-кубе, V3 или Вериэн, без пафоса уж общаться невозможно на данном форуме, не проникаясь его атмосферой, а Вы, Вас, Ваших, когда говорят уважительно о каком-либо единственном лице - всегда с большой буквы)

 

ЗЗЫ: этот портал создан для нечестной политическо-интеллектуальной борьбы, даже более, чем как портал для соникофанов и СМСКСГиБ.

 

ЗЗЗЫ: теперь по теме: озвучка ну хоть какая, но уж по крайней мере как-то лучше, чем либо с половиной вырезанного, либо с японской речью) (хотя кому как)

Изменено пользователем B. Ametodarus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×