Перейти к содержимому
Firen

Переводы Гоблина

Рекомендуемые сообщения

Мне нравится, потому что очень стёбно и часто в тему с происходящим, да и вообще можно просто отдохнуть и посмеяться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:) Мне нравится, что там изменили графику: как вам "третий глаз" у Гендальфа? А не нравится вся та путаница с политикой, ну кто смотрел знает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне в Возвращении бомжа понравились в основном моменты про Майдан/Ющенко итп. Обыграно неплохо. В остальном - первые две серии лучше однозначно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да в них во всех есть что-то прикольное, а что-то не очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Они мне не понравились по одной причине - так как я сама из Киева, то я само собой за Ющенко. А так неплохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заранее скажу, что давайте не будем о политике, слишком это дело грязное все-таки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не пойму финальная версия Бури в стакане есть или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Oznic, самой интересно :)

 

Ах да, вспомнила, чем "Возвращение Бомжа" отличается от остальных смешных переводов Гоблина - в нём много шуток, понятных только относительно узкому кругу лиц. Фразы про "жадных детей", про "вы цинично хотите быть хорошим", про "в английском мата нет" и про "фак переводится как о боже мой" понимают лишь те, кто часто посещает его сайт и читает новости, комментарии к новостям и ответы Гоблина на комментарии. Может, поэтому оно большинству зрителей менее смешным кажется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне очень понравилась третья часть,особенно Пан Ющенко и сцены битв,хотя чесно я одидал от этой части большего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озник, где ты был всё это время? :) Буря в августе уже вышла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я когда её смотрел там в титрах написали, что скоро выйдет финальная версия, но я так и не понял чем финальная отличается от той, которую я смотрел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я когда её смотрел там в титрах написали, что скоро выйдет финальная версия, но я так и не понял чем финальная отличается от той, которую я смотрел.

 

Да ничем практически... Забил Димка на эту финальную, кажись...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да там отличия могут быть только в том, что в титрах не пишется, что будет финальная версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я не смотрела Бури в стакане. Она интересная?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да довольно интересная история по воспитанию Аникея Сковородкера.

Изменено пользователем Oznic The Hedgehog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В "Буре в стакане", как мне показалось, юмор чуть грубее, чем в других творениях "Божьей Искры". Не так пОшло, как у Держиморды, но отдельные шутки ниже пояса встречаются:

 

Девка Падла (она же Королева Задолбала): Хочу поинтересоваться... Почему у тебя такие большие уши?

Чукотский рэппер Джага-Джага: Очень смешно, однако. Ты ещё спроси, почему у меня такие большие глаза. И почему у меня такие большие зубы. И ещё про что-нибудь большое спроси.

 

Если версия БвС 1.0 существует и если она отличается от БвС beta так же, как Братва и кольцо 1.0 от БиК beta, - думаю, стОит посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще хочу купить коллекцию ДВДшек ВК Гоблина ;D

А Буря в Стакане мне очень понравилась :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Коллекцию "1 DVD = 1 фильм"? Ну, дерзай :) Мне было жалко денег, всё-таки не настолько мне продукция "Божьей Искры" нравится, так что я купила DVD "3 ВК в одном, финальные версии" (по-моему, у нас в универе по 100 рублей продаётся). Качество CDшное (9 часов видео = 9 гигов), но мне как-то больше и не надо ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто нибудь пробовал собственные переделанные сабы мастрячить?

Сорри за оффтоп

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну предположим ты качаешь третий сезон X, но там сабы на инглише, ты берёшь и переводишь на русский добавляя кое что от себя.

Можно сабы самому сделать но это сложно и до-о-олго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня при просмотре некоторых фильмов возникали мысли: "Вот к этому кадру подошла бы вот такая шутка", "В этой сцене забавно было бы услышать такую-то песню", но чтобы целиком весь фильм смешно перевести - чувства юмора не хватит ;D

А вообще "правильные переводы" английских субтитров на русский пыталась делать, но каждый раз застревала на какой-нибудь игре слов.

Были у меня в планах фансабы к пилотному эпизоду "Чокнутого", которые (скромненько так заявляю ;D) по адекватности могли бы составить конкуренцию лицензионному переводу, но проблемы возникли уже на этапе придумывания русских имён персонажам.

Эх, нелёгкое это дело - переводы...

 

Уже посмотрела? Ну и как?

Mary, мою фразу "я купила DVD" следует понимать в Past Perfect. Или в Plusquamperfekt, если немецкий тебе ближе :) В общем, это действие, которое было совершено задолго до других описываемых событий ;D

А мнение моё... Скажем так: если смотреть в хорошем настроении, оно поднимется ещё выше, а если в плохом - будешь сидеть и вздыхать: "Какая тупость и какие длиннющие фильмы, я не выдержу" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой, согласна, я когда посмотрела Шматрицу в плохом настроении я отказалась смотреть следующие части. Хотя вообще, там перевод не такой классный как в ВК, но мне понравилось, что в Властелине Элронда называют Агент Смит, а в Шматрице Смита - папаша эльф. Кстати, а как зовут актёра?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А Шматрица мне вообще не понравилась, хотя я её в хорошем настроении смотрела. Да и Гоблин говорит, что не для подростков её делал, а для представителей старшего поколения. Наверное, им действительно эти шутки смешны, а я даже не запомнила ни одной.

 

Кстати, а как зовут актёра?
Ой, фиг его знает... Если главных героев я ещё худо-бедно помню, то этого... ;D

Вот, нашла. Hugo Weaving. Ну и рожа у него на той фотке =)

 

Во "Властелине" Элронду ещё и чёрные очки пририсовали, как в "Матрице" :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот я сделал сабы к 53-му эпизоду. Там в некоторых местах нецинзурщина, так что не судите строго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я смотрел всех 3-х властелинов от Гоблина, Шматрицу, Бурю в стакане, Ночной Базар, Тупиковый период.....вроде больше ничего... 0_o

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×