Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Печально =(

Хотя, знаешь, я-то ругал русскую версию, а сейчас припоминаю, что там была дописка типа "перевод на русский таких-то и таких-то". Если так, то ВольфПак-это иностранцы, и сабы их тоже английские.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще Икс как-то странно идет на СТС. В прошлом году начали показывать, но потом показ внезапно прервали. В этом месяце возобновили, потом, если верить программе, его целую неделю не было, теперь вот опять... Чем же Соник Икс так не угодил руководителям канала? о_о

Прошлая неделя выпала из-за «праздничных» дней – показывали полнометражки ( неважно какие) по верх всей программы.

 

Да и вообще СТС всегда так относился к подобным многосерийным мультфильмам – просто только к Иксу внимательны)) ... И почему мне резко захотелось Андеграунда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотя, знаешь, я-то ругал русскую версию, а сейчас припоминаю, что там была дописка типа "перевод на русский таких-то и таких-то". Если так, то ВольфПак-это иностранцы, и сабы их тоже английские.

То, что сабы английские, я выяснила еще до написания того поста. Просто английские сабы тоже бывают фанатскими (переведенными с японского, ну или не знаю, с какого), а есть официальные - Фокидс выпустили японскую версию с собственным вариантом сабов. Где-то на сотой странице этой темы уже давали ссылки, но они либо битые, либо ведут на рутрекер, а мой рейтинг не позволит выкачать весь сериал. Вот и ищу обходные пути ^_^

 

 

Судя по тому, что в сериях есть профайлы персонажей - сабы все-таки фанатские. Впрочем, насколько я могу судить, они неплохо сделаны, так что я не жалуюсь ^_^

Изменено пользователем Lacuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, а вы не помните случаем - рядовые метарексы (хотя они вроде как роботы же?) в оригинале издавали какие-то звуки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья, а вы не помните случаем - рядовые метарексы (хотя они вроде как роботы же?) в оригинале издавали какие-то звуки?

 

Вы про этих?

 

 

vlcsnap3066910.png

 

В оригинале один сказал, что все слягут при случае, но не посрамят величия Оука. Притом, они говорят не как роботы-дроиды из КНС, а как обыкновенные японские солдаты. ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, просто в озвучке они дико надоедали своим беспрестанным " (troll)".

Да в оригинале там все по молчаливее. :) А в русской версии, там только покажут близко какого-нибудь персонажа удивлённого, так он сразу говорит "А?". И так там было со всеми на протяжении всего сериала. Меня это тоже немного бесит.

Кстати, заметил очень забавную вещь в переводе. Когда Эгг, насколько я понял, собрался телепортироваться или стать невидимым(не знаю точно),в серии, где там "Зимняя планета" и когда огромной скорлупой покрывается их корабль, а потом она лопается, а Эгга нет.

Так вот, Эггмен даёт команду своим роботам.

Оригинал: "Магическое Яйцо!"

Русская версия:"Выбрось это сейчас же!"

Это уже ближе к пиратским переводам DX'а. :)

Изменено пользователем K.R.L._Knucklehead

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ооо дааа, переводы - просто прелесть. В этой же серии (вроде как) Наклз обращается к МЕ: "СЕРВЕРА управляют силой". Сервера. Ага.

Апд.

Меня покарают за даблпостинг, но это ничего (опа, посты слились, забавно...) В общем, люблю читать негативные отзывы о "тупых американских" или "извращенских японских" мультиках от людей несведущих - они так отжигают, любо-дорого смотреть. И вот во всех этих спорах Икс вообще не ругают О_О типа "вот эти мультики ужасны, этот тоже кошмар, ну а Соник Икс глянул, мутанты конечно, но вроде ничего, ребенку не запрещаю". А если встречаются негативные отзывы, то Икс тут же кто-то защищает. Приятно :3

Изменено пользователем Алярм-доно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот чего стоит запрещать детям смотреть (точнее слушать) в Sonic X так это опенинг американской версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот чего стоит запрещать детям смотреть (точнее слушать) в Sonic X так это опенинг американской версии.

 

В американской версии опенинг нормальный. В русской версии немецкий опенинг. И, кстати, знаете, что я заметил? В немецкой версии тоже нет того места в 3 серии, где робота Эггмана жарят из огнемета. У меня такое чувство, что русская версия сделана по немецкой.

 

- американский опенинг. Изменено пользователем Zardim1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В русской версии немецкий опенинг.

 

А по моему там был французский опенинг.(Такой, как в третьем сезоне) Хотя я не уверен. Память могла подвести.

Изменено пользователем K.R.L._Knucklehead

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А по моему там был французский опенинг. Хотя я не уверен.

 

 

- французы делали по японской версии.

 

http://www.youtube.com/watch?v=npnnyP_dErI&NR=1 - франц. опенинг номер 2 (2 и 3 сезон)

 

http://tfile.ru/forum/viewtopic.php?t=178002 - а для самых любопытных: скачайте этот торрент. Обратите внимание на озвучку и немецкий закадровый голос. Такое чувство, что это первая озвучка от Джетикс, которую переделали, но она по немецкой версии. Не обращайте внимания на "двухголосый", а самом деле там много голосов. Сам качал.

 

Боюсь, что винить нужно не только ФоКидс, но и немцев за испорченный опенинг и за то, что они дорезали Соник Икс, а не русские из Джетикс.

Изменено пользователем Zardim1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще, были бы сотрудники русского Джетикс поумнее, выкупили бы французскую версию. Думаю, с французского было бы легче перевести, чем с японского, но при этом мы получили бы самую близкую к японскому оригиналу версию.

 

А теперь еще для развлечения:

 

http://www.youtube.com/watch?v=yki8ajrP2Sw&NR=1 - реклама 3 сезона на французском канале.

 

http://www.youtube.com/watch?v=Lf6uNiI0lcc&NR=1 - Эми на 5 различных языках)))

 

http://www.youtube.com/watch?v=MoM12-PgCbg&NR=1 - Наклс на 10 различных языках)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну у немцев вообще лютая цензура

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну у немцев вообще лютая цензура

 

Во-во, так что не наши дорезали американскую версию Соник Икс, а немцы. А наши, похоже, с немецкого переводили, а не с английского, как я раньше думал.

 

Черт возьми, неужели нельзя было выкупить Соник Икс у французов и перевести с французского?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня, если честно, даже как-то умиляют люди, считающие, что наши вообще будут что-то сами резать. Можно подумать, им очень нужно этим заниматься - исключения, когда кто-то особо высокоморальный прижмет к ногтю, тогда да (как 2х2, которые поджав хвосты, начали вырезать абсолютно все, за что на них могли возмутится тетеньки из комитета). А так - проще купить там, где дешевле и вся работа уже сделана, детям-то какая разница.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Меня, если честно, даже как-то умиляют люди, считающие, что наши вообще будут что-то сами резать. Можно подумать, им очень нужно этим заниматься - исключения, когда кто-то особо высокоморальный прижмет к ногтю, тогда да (как 2х2, которые поджав хвосты, начали вырезать абсолютно все, за что на них могли возмутится тетеньки из комитета). А так - проще купить там, где дешевле и вся работа уже сделана, детям-то какая разница.

 

Наши, черт возьми, молодцы, в кавычках: купили самую дешевую и зарезанную европейскую версию Соник Икс. У немцев! Я то думал: почему даже американская версия не похожа на русскую (она и то полнее, чем наша)? А когда сравнил немецкую и русскую версии, а потом сравнил со всеми остальными, выяснилось, что только у немцев вырезаны те же места, что и у нас.

 

 

И еще:

 

Что это за английские сабы к японской версии 3 сезона? Да еще такие хорошие?

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот и кончился коротенький показ Sonic X на СТС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж, эти анимационные педофилы из ФоКидс фактически изнасиловали дитя "Соник Икс". И, как мы знаем, изнасилованным детям нужна реабилитация. И Соник Икс - не исключение. А педофилов - на кастрацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удивляет еще то что они стерли некоторые надписи в которых ничего "неприличного" не было и карточки персонажей. Как будто их аудитории не интересны данные о главных героях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Удивляет еще то что они стерли некоторые надписи в которых ничего "неприличного" не было и карточки персонажей. Как будто их аудитории не интересны данные о главных героях.

 

А они вообще понимали, что творят, или они были просто пьяные все? Такое чувство, что они не цензурили, а просто делали все навеселе, да еще нюхнув при этом клея. Они не понимали, зачем они режут, не понимали, что делают с диалогами. Чтоб на них кара снизошла, на этих анимационных нелюдей с мозгами неандертальцев.

Изменено пользователем Zardim1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот тут подумал, а почему эти "четверо детей" до такой степени всё обрабатывают

Может быть они в этих табличках и надписях на них видят что-то пошлое? Может они думают, что безобидные надписи могут вызывать неприличные ассоциации? В таком случае это ж какой извращённый мозг надо иметь, чтобы в табличках увидеть и додумать что-то нехорошее. Или у них там дети всё додумывают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они не понимали, зачем они режут

Понимали. В США сдандартная длинна серии мультсериала ниже, чем скажем, в Японии... Вот и приходилось всё подряд резать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понимали. В США сдандартная длинна серии мультсериала ниже, чем скажем, в Японии... Вот и приходилось всё подряд резать.

Вот теперь и думай: то ли в Форкидс идиоты, то ли наши идиоты, потому что взяли версию от Форкидс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот теперь и думай: то ли в Форкидс идиоты, то ли наши идиоты, потому что взяли версию от Форкидс.

 

И те, и другие хороши. Те - потому что испоганили, наши - потому что купили не у французов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И те, и другие хороши. Те - потому что испоганили, наши - потому что купили не у французов.

Вас забыли спросить, наверное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вас забыли спросить, наверное.

 

Да они никого слушать не стали бы. Их сердцами руководят деньги. Чья версия дешевле, ту и берем.

 

И сарказм необязателен.

Изменено пользователем Zardim1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да уж, эти анимационные педофилы из ФоКидс фактически изнасиловали дитя "Соник Икс". И, как мы знаем, изнасилованным детям нужна реабилитация. И Соник Икс - не исключение. А педофилов - на кастрацию.

Уважаемый, поаккуратнее, иначе мне придется применить к вам статью правил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×