SwoopTE 15 Опубликовано: 11 марта, 2011 Если не ошибаюсь, появился оф. сайты игры с ох отличным саундтреком в фоне. Возможно сделать предзаказ. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Fargus 582 Опубликовано: 12 марта, 2011 AWWWWWW, классическая тема! От ностальгии смахнул скупую слезу. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
UIH 70 Опубликовано: 12 марта, 2011 Ах да. Игра будет полностью на русском. Локализатором будет 1С. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hron THP 83 Опубликовано: 12 марта, 2011 Ах да. Игра будет полностью на русском. Локализатором будет 1С. DO NOT WANT. "Стальные шары" звучат лучше в оригинале :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Fargus 582 Опубликовано: 12 марта, 2011 Ах да. Игра будет полностью на русском. Локализатором будет 1С. NO. NO. NO-NO-NO! К чертям локализаторов. Куплю лучше на ибее оригинальную версию и буду наслаждаться настоящим Дюком. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
UIH 70 Опубликовано: 12 марта, 2011 Уважаемые анти-локализаторы. Ваше мнение 1С не хочет и не будет спрашивать. Кроме того, никто вам не мешает скачать\купить ENG версию. Лично я за локализ. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Argonavt 3 Опубликовано: 12 марта, 2011 Локализаторов в топку, это однозначно. Голос Дюка должен быть родным. Balls Of Steel edition заинтересовала, бюст Дюка однозначный вин, который маст хэв любой его фан. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ksard TH 2 Опубликовано: 12 марта, 2011 (изменено) Ах да. Игра будет полностью на русском. Локализатором будет 1С. WAT? NO WAI! Они тупо не понимают, что легче просто вставить сабы, чем локализовать голоса. Теперь 2 выхода: Либо играть в ингл. лицензию или ставить русские сабы на оригинал. идиоты >.> Но можно будет им простить, если в опциях будет выбор озвучки, англ или рус. Тогда все ок. Изменено 12 марта, 2011 пользователем Ksard TH Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
NailzTF 54 Опубликовано: 12 марта, 2011 Если оригинал озвучки не вырежут - ради бога. А опций у 1С нету. Законом запрещено нелокализированную версию игры выпускать на территории РФ. Так-то! Так что не гоните на 1С. Другое дело - догадаются ли они оригинал оставить или "понакрутят"? И вообще, покупайте через СТИМ и будет вам счастье. Там язык ставишь какой душеньке угодно будет. Алсо, думаю, буду заказывать коллекционночку, ну крутая же. ОwО Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ssadlink 1 Опубликовано: 12 марта, 2011 Кому-то очень хочется показаться знатоком и высказать всю свою ненависть переводам... Пусть переводят, в этом нет ничего плохого. Большинство сегодняшних игроков и вовсе не знают Дюка Нюкема и/или не знают английского языка. Так что если вы так не терпите перевод - играйте в оригинал и будьте счастливы. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Cremator 509 Опубликовано: 12 марта, 2011 Игра всё равно будет "Стимовской" - сменить язык, думаю, всё же можно будет. PS. Заметил странную вещь. То, что переводить НУЖНО (Dead Space 2, Dragon Age 2) у нас не переводят. То, что переводить НЕ нужно (сабж) - у нас переводят. Все через *опу. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mix 284 Опубликовано: 12 марта, 2011 Игра всё равно будет "Стимовской" - сменить язык, думаю, всё же можно будет.PS. Заметил странную вещь. То, что переводить НУЖНО (Dead Space 2, Dragon Age 2) у нас не переводят. То, что переводить НЕ нужно (сабж) - у нас переводят. Все через *опу. Переводить вообще ничего не нужны. Сабы - залог здоровья. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ssadlink 1 Опубликовано: 12 марта, 2011 (изменено) Сабы - залог здоровья. А кино нам тоже теперь только с сабами показывать? Лично у меня только один вопрос - кто будет озвучивать Дюка. Уж не Джигурда ли случаем...) Изменено 12 марта, 2011 пользователем Ssadlink Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ksard TH 2 Опубликовано: 12 марта, 2011 А кино нам тоже теперь только с сабами показывать?Лично у меня только один вопрос - кто будет озвучивать Дюка. Уж не Джигурда ли случаем...) В том-то и дело, что некому. Есть один человек, который голосом, ну просто вылитый Дюк. Вот примеры голоса: http://dukecoolass.narod.ru/Dukes_voice_by_DNV.rar Он подал заявку на озвучку Дюка в 1С и ему даже дали эту роль. Но, как выяснилось, Дюк уже 3 месяца как озвучен. Невесть кем.. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ssadlink 1 Опубликовано: 12 марта, 2011 Невесть кем.. Ждём сюрпризов... Ну, вроде как 1С уже вышли из времён первого Макса Пейна, и перевод у них сейчас адекватный. Так что будем надеяться на то, что они знают, что делают. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
SwoopTE 15 Опубликовано: 12 марта, 2011 Переводить вообще ничего не нужны.Сабы - залог здоровья. Согласен. Локализация тут будешь лишней +1. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mix 284 Опубликовано: 12 марта, 2011 А кино нам тоже теперь только с сабами показывать?Лично у меня только один вопрос - кто будет озвучивать Дюка. Уж не Джигурда ли случаем...) Мы сейчас про игры говорили, да? Не, ну Джигурда, Джигурда может что угодно озвучить! ОН ЖЕ БОГ ЛЮБВИ!!!11 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
UIH 70 Опубликовано: 12 марта, 2011 (изменено) А собственно 1С уже давно начала локализировать форНЕевера. Причём довольно активно. Так то. PS Я смотрю тут многие думают только о себе. А ведь некоторым людям нравится играть с фулл-русом (каким бы корявым он не был). Выбирать то не всегда приходится... Изменено 12 марта, 2011 пользователем UIH Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mix 284 Опубликовано: 12 марта, 2011 А собственно 1С уже давно начала локализировать форНЕевера. Причём довольно активно. Так то. PS Я смотрю тут многие думают только о себе. А ведь некоторым людям нравится играть с фулл-русом (каким бы корявым он не был). Выбирать то не всегда приходится... Некоторым людям нравится обмазаться гов... не важно в общем, объективно оригинал зачастую лучше. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Fargus 582 Опубликовано: 12 марта, 2011 Люди говорят свое мнение, не навязывая его никому. Например мной было сказано, что Я СЕБЕ куплю оригинал. Я же не навязываю покупку оригинала кому-то? t:) Так что прошу и сторонников и противников локализации успокоиться и выбирать выражения (ага, mix). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mix 284 Опубликовано: 12 марта, 2011 Люди говорят свое мнение, не навязывая его никому.Например мной было сказано, что Я СЕБЕ куплю оригинал. Я же не навязываю покупку оригинала кому-то? t:) Так что прошу и сторонников и противников локализации успокоиться и выбирать выражения (ага, mix). Ну в целом перевод редко дотягивает до оригинала, уж не говоря о превосходстве (тут вообще единичные случаи). К счастью озвучить Дюка не так уж и сложно, главное - похожий голос. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ssadlink 1 Опубликовано: 12 марта, 2011 Ну в целом перевод редко дотягивает до оригинала, уж не говоря о превосходстве (тут вообще единичные случаи).К счастью озвучить Дюка не так уж и сложно, главное - похожий голос. Это итак понятно. Просто некоторые люди просто не знают языка, а субтитры тоже надо уметь читать. Да и озвучка илитарнее в глазах обывателя. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ksard TH 2 Опубликовано: 12 марта, 2011 Не стоит забывать, что мы говорим о Дюке, не о ком-то еще. И сам факт, что его будут озвучивать на русском языке - это заведомый фейл. Уж кого кого, а Нюкема локализовать противопоказано... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ssadlink 1 Опубликовано: 12 марта, 2011 Не стоит забывать, что мы говорим о Дюке, не о ком-то еще. И сам факт, что его будут озвучивать на русском языке - это заведомый фейл. Уж кого кого, а Нюкема локализовать противопоказано... Ну, перевод Duke Nukem 3D (пиратский) был хорош. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ksard TH 2 Опубликовано: 12 марта, 2011 Ну, перевод Duke Nukem 3D (пиратский) был хорош. Не могу не согласиться. Но, он там был очень уж не к месту( Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
UIH 70 Опубликовано: 12 марта, 2011 (изменено) Не стоит забывать, что мы говорим о Дюке, не о ком-то еще. И сам факт, что его будут озвучивать на русском языке - это заведомый фейл. Уж кого кого, а Нюкема локализовать противопоказано... Уверяю вас, если ваш "фейл" в будующем окажется "вином" то мы потом над вашим постом будем смеяться. Если же всё таки станет "фейл", то смеяться будем вместе с вами... Над локализаторами t:) Изменено 12 марта, 2011 пользователем UIH Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ksard TH 2 Опубликовано: 12 марта, 2011 Уверяю вас, если ваш "фейл" в будующем окажется "вином" то мы потом над вашим постом будем смеяться. Если же всё таки станет "фейл", то смеяться будем вместе с вами... Над локализаторами t:) Да будет так, я посмеюсь вместе с вами, в случае "Вина" ) Но это мало вероятно =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
UIH 70 Опубликовано: 12 марта, 2011 Есть ещё у антилокализов такой приём - Даже если локализация будет крутой и 100% винрарной, они всё равно будут считать её говном. LOL. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ksard TH 2 Опубликовано: 12 марта, 2011 Есть ещё у антилокализов такой приём - Даже если локализация будет крутой и 100% винрарной, они всё равно будут считать её говном. LOL. Если она будет крутой и 100% винрарной, то я скажу, что был не прав) Во мне нет такого качества.. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
UIH 70 Опубликовано: 12 марта, 2011 (изменено) Если она будет крутой и 100% винрарной, то я скажу, что был не прав) Во мне нет такого качества.. Это похвально. Но я не говорю про всех анти-локализаторов. Я говорю уж про самых упоротых t:) Изменено 12 марта, 2011 пользователем UIH Поделиться сообщением Ссылка на сообщение