-
Публикации
85 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
11 Нейтральная репутацияО Gold-sonic
-
Звание
Новичок
- День рождения 05.02.1992
Контакты
- Вебсайт
О себе
-
Пол
Мужской
-
Из
Мобиус
Посетители профиля
3 843 просмотра профиля
-
Я рад, что спустя столько лет, наконец стали качественно и активно переводить комиксы. Помню года два назад это мало кого интересовало.
- 127 ответов
-
- Diamond Dust
- Sonic Universe
- (и ещё 3)
-
спасибо за поддержку!
-
Спасибо за положительные отзывы, я стараюсь как могу. Но одному всё сделать идеально почти не возможно. Ко второму выпуску я всё сильно подправил. Данный выпуск переделывался 3 раза, поэтому у меня на жестком теперь есть два совершенно разных видео снятых в разное время с различающимся текстом. Такчто работы было вложено более чем. Текст пришлось упростить, поскольку заумные вещи вроде фм синтеза обычным людом не одобряются. В этот раз никакого текста не было написано кроме нескольких маленьких цитат.
-
Ой да, как специально приболел на неделе, постоянно пил чай чтобы голос был. В следующий раз постараюсь как-то поактивнее чебурашить.
-
Да, я это сделал! Это моя первая работа в данном стиле. Да и вообще первая работа в плане видео. Периодически я пишу различные статьи на тему игрового мира, но многие из моих друзей их не читают. Причина проста, им просто лень. Поэтому я решил создать некую передачу, в которой буду говорить впринципе всё то-же самое, что до этого писал, но заодно делать различные интересные видео вставки. Первый выпуск включает в себя весь текст из статьи, которую я ранее написал в своём блоге на стопгейм http://stopgame.ru/blogs/topic/43606 , а также на сайте tv-games.ru. В видео присутствует несколько дополнительных вставок, и немного больше личного мнения. Если меня кто-то незнает, и это совешенно нормально, я тут год как минимум пропадал. Я давно уже занимаюсь различными идеями, например перевёл несколько комиксов арчи на русский язык, выпусков десять помоему. Был админом сайта sonic-planet, сейчас присматриваю за fastest-thing-alive. Теперь вот решил попробовать что-то новое. Продолжительность видео 54 минуты. Размер файла после сжатия 3 гигабайта Разрешение HD 720p 24fps
-
злой человек... 180 выпуск - http://narod.ru/disk/5915032001/180%20rus.rar.html 9мб я сменил шрифт. 181 выпуск - http://narod.ru/disk/5916124001/181%20rus.rar.html 8.7мб вот ещё один
-
192 - 195 майн ворк ))) есть ещё 196, нго я его потерял... автор шедик, может кто найдёт? ато я архив комиксов заново переделываю... я решил перевести 180 - 191, поэтому не забирайте работу у человека. вот вам перевод 180 выпуска, потратил на него часов шесть, закончил в три часа ночи. все страницы обработал фотопопой, теперь не такие блёклые. http://narod.ru/disk/5588740001/180%20rus.rar.html
-
Жесть. Интерес к переводу то угасает, то заново возрождается. Помню, когда я начинал переводить, енто дело никого не интересовало, а тут такое рвение проснулось.
-
Поздравляю всех фанатов этой игры, недавно в интернете появился архив с полной игрой Sonic X-treme. Однако сыграть в неё не возможно, уж больно она сырая. Однако благодаря специальной програмке можно просмотреть все уровни игры, также выложены все спрайты и текстуры. Вообщем выложили всё, что успели сделать разработчики до того как проект закрыли. Кроме того теперь понятно почему проект был закрыт. Игра правда неудачная, графика для 1997 года в этой игре была убогая, и не дотягивала даже до Марио 64, не говоря уже о дебютировавшем в то время Креш Бандикуте. Проект был закрыт поскольку игра была бы большим провалом, а теперь она стала легендой. Боюсь если бы она вышла, мы бы о ней сейчас не вспоминали бы даже. Хочу добавить что благодаря выложенным файлам уже идёт разработка над новым Sonic X-treme. В узких кругах уже тестируют новую бета версию. Архив вы найдёте сдесь Заодно хорошая подборочка видео из пк версии
-
рекомендую использовать спрайты из покемоновских 2д игр, мне например они идеально подошли когда я онлайн мир чао делал.
-
эх, только хотел перевести 196, а меня опередили... есть ли смысл теперь переводить его или же теперь перескочить один номер? хотя похоже 197 уже тоже переводят. вот почему переводят именно то за что взялся я)
-
ой ой ой, новую версю скачало 3 человека, а это не тот файл я залил. скачайте еще раз пожалуйста те кто скачал. только сейчас заметил.
-
так и сделаю, ато я пока все это исправил замучился жутко просто. плохо еще то что от предыдущих выпусков у меня не осталось фотошоповских файлов... значит все заново затирать нужно чтобы ошибки исправить...
-
спасибо за такое большое количество помощи. учту все ньюансы. я эстонец, и с русским у меня не все хорошо. ворд английский и русские слова не исправляет. всякие звуки и названия я не переводил потому что незнал как бы их правильно описать - например sonic the hedgehog - можно перевести как соник ежик, или соник тхе хеджхог. да и любой сможет прочитать слово соник на английском. некоторые ошибки (точнее неправильные выражения) или не переведенные слова я оставил всетаки, имена персонажей на 3 странице, гадзуукс тоже оставил. вставки с названиями места где произходит действие я упростил, поскольку чтобы вместить название полностью не хватает места. формат .cbr не проблема, меняеш .zip на .cbz и все проблемы решены. а про папку,просто я работаю на макинтоше и он автоматически создает эту папку с дополнительной информацией только для макинтоша (превью картинки в основном) а как ее убрать я не знаю. и мак умеет делать только зипы к сожелению. сам комикс я уже запарился исправлять, потратил на него уйму времени и новую версию вывесил на сайте. наверняка чтото забыл, но этож всетаки не профессиональный перевод в журнал какойто.
-
Сейчас на странице 0 пользователей
Нет пользователей, просматривающих эту страницу