Перейти к содержимому
Elektrik Sonik

АнимЭ или анимЕ

Рекомендуемые сообщения

Думаю, сей вопрос стоит отдельной темы.

Во всём рунете пишут то анимЭ, то анимЕ.

Как же всё таки будет правильно?

По этому поводу есть хорошая статья, которую советую всем почитать, дабы не делать ошибок. ;)

На некоторых форумах уже изначально отрицательно относятся к написанию анимЭ. В той статье подробно описано почему именно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели это так важно? :p - странно это было услышать от Лары! ;)

 

 

Аниме, мне больше нравиться писать))))) а букву - Э - недолюбливаю)))

Изменено пользователем Lara_Croft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос решён,не успев начаться...

Как можно недолюбливать буквы??У меня имя на неё начинатся,так что буду сопротивляться ;)

Изменено пользователем E-mail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Статья-не статья...

Есть особенность японского языка и транскрипцци.

Пишется аниме. Ударение на первый слог. Е стремится к э.

Все.

вопрос исчерпан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Elektrik Sonik, я рада, что такой вопрос поднялся, потому что мне тоже режет глаза, когда некоторые пишут "анимЭ" ;) Доказательство в статье действительно хорошее приведено. Причём более убедительно выглядит даже не тот аргумент, что "так нужно по правилам русского языка", а тот, что на запрос "аниме" Яндекс выдаёт более качественные ссылки. Это говорит о том, что вариант "аниме" уже устоялся :p

 

К вопросу о буквах: в начале слова буква "Э" выглядит нормально, она только в конце неестественно смотрится ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ммм... а у мя как-то даже вопроса не стояло насчет "аниме", т.к. во всех журналах, на пиратских и лицензионных дисках писалось именно "анимЕ".)

А вот про "карате" и "камикадзе" статья просвятила, надо запомнить. :) Дадада, я бисграмотнойе, знайу. Х)))

Изменено пользователем Айви

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже как-то читал это статью. Конечно правильно писать анимЕ.

"В русском языке НЕТ НИ ОДНОГО СЛОВА, которое бы кончалось на «согласная»+'э'" вот и всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Именно....но для меня это как то и вопросом не было...всегда автоматически писала в конце "е".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, но мне кажется , что Э и Е в словах вообще и в аннимЕ или анимЭ это признак того , что слово "обрусело" Не говорим же мы сейчас пионЭр или МузЭй. Ну, это ме так, кажЭтся:)

Изменено пользователем myny tails

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты бы еще сказал, что люди говорили пионЭр.

Разве что в глухой украинской деревне в попытке казатся светскими людьми...

А "Э" на конце слова аниме никада не стояло!

спик нихонго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты бы еще сказал, что люди говорили пионЭр.

Разве что в глухой украинской деревне в попытке казатся светскими людьми...

А "Э" на конце слова аниме никада не стояло!

спик нихонго.

Кстати, на счет пионЭра в 19-ом веке, так и говорили. <_<

Изменено пользователем myny tails

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Статья-не статья...

Есть особенность японского языка и транскрипцци.

Пишется аниме. Ударение на первый слог. Е стремится к э.

Все.

вопрос исчерпан.

Т.е. верное произношение Аниме, а не анимЕ?

 

Пионер - слово иностранное (pioneer). <_<

В 19-ом веке произношение, да и некоторые слова в обиходе совершенно иными были.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не хочу ни с кем спорить, но, правильно, будет, всё-таки e,а не э :)

Изменено пользователем myny tails

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

везде где видел Е и нигде Э в нормальных местах не видел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ударение на первый слог, на букву "А".

Последняя буква звучит больше похоже на "е" а не на "э", хотя и стремистя к ней.

Для справки: смотрите недублированное аниме, и будет вам масленница %)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему ударение на первый слог-то? Аниме - это сокращение от "animation", "анимЭйшен", ударение на "э".

В Википедии пишут, что допустимы оба варианта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И вообще в япоццком языке плавающее ударение - некоторые еще так обосновывали допустимость обоих вариантов.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему ударение на первый слог-то? Аниме - это сокращение от "animation", "анимЭйшен", ударение на "э".

В Википедии пишут, что допустимы оба варианта.

А разве это не японское слово?Тут вроде говорили,что да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От ударения в японском языке может меняться и смысл слова.

Как аналог - зАмок и замОк.

Правда меняется ли как-то смысл в anime от ударения мне неизвестно.

 

З.Ы.: Смотреть anime с нашем дубляжом - эт равносильно мазохизму, в большинстве случаев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С дубляжом ИМХО я бы умер аниме смотреть. Это пытка отаку, приковать к стулу и заставить смотреть дублированное аниме, переодически выписывая на экране слово "АНИМЭ", а потом заставить есть рамен вилкой! Мва-ха-ха. Ад Х)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На MTV всегда Э! :nyam:

На MTV всё через одно место проходит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

анимЕ, по правилам написания японских слов по русски.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Орб, о как замутил. По правилам написания японских слов по русски. Легче сказать: "Пишите АнимЕ, а иначе отаку вас зарубят".

А МТВ вобще ф топку надо пустить, вместе с исполнителями и ведущими.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аниме аниме аниме &|

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проще сказать "японский мульт"... Ато замутили тут...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проще сказать "японский мульт"... Ато замутили тут...

А за "японский мульт" вообще живого места не оставят... =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот именно. Предлагаю обсудить в этой теме ещё и разницу между аниме и "мультами", если таковой темы ещё не было. А то ведь попадаються такие люди, которые называют аниме мультиками, и их в этом не разубедить. Становиться даже немного обидно и хочиться дать такому человеку в нос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

аж темболее тем, кто называет мангу - комиксы! ну ни чё люди не понимают! что с них возмешь - обыватели!

а я вообще где-то чита что японци умудряются ставить ударение на каждый слог. а смысл там меняется если протянуть букву, ну типа две буквы О одно понимание, одна совершенно другое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×