artyfarty 102 Опубликовано: 4 мая, 2006 ЛОЛ!! Особенно меню лайтов (всё), без комментов, туториалы и голубой ёжик (меня этим приколом в школе з****и) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ira the Hedgehog 0 Опубликовано: 4 мая, 2006 Да Мэри &| :nyam: :? Жалею что у мя скаченый СА2........Перевод ;D ;D ;D ;D М-да.....Выбор водила мя убил ;D ;D ;D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Celeroctos 68 Опубликовано: 4 мая, 2006 Да Мэри :? ;D ;D Жалею что у мя скаченый СА2........Перевод ;D ;D ;D ;D М-да.....Выбор водила мя убил ;D ;D ;D А у меня между прочим, второй диск есть... Векторовский... Лежит себе тихо, жрать не просит... &| :nyam: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Снэт 0 Опубликовано: 5 мая, 2006 (изменено) Ток седня этот прикол увидел: на черном рынке,когда входишь в него чао говорит:"добро пожоловать НАГЛЫЙ рынок..."но этот прикол только один раз был ;D. З.Ы.Я канешно про DX. Приколы из векторовского перевода СА2. Замечу, что в основном там осмысленные фразы, и нет такого уж явного бреда - всё же переводчики не облажались. Но вот постёбаться над игрой они всё-таки додумались &| Очень интересное название уровня http://img319.kaktorazpoimalzhuka.us/img319/4319/durnaya0wy.jpg В оригинале - "Crazy Gadget" О чём это он вообще? ;D http://img319.kaktorazpoimalzhuka.us/img319/5190/17yq.jpg В оригинале - "Phew! So far so good!" Что за мерзкие намёки на ориентацию Соника? :nyam: http://img453.kaktorazpoimalzhuka.us/img453/3953/goluboy6ki.jpg В оригинале - "That blue hedgehog again, of all places!" Меню выбора сцены для Лайтов http://img473.kaktorazpoimalzhuka.us/img473/9255/nuklis0nd.jpg В оригинале - "Enter the Knuckles" Грамотность у них, конечно, хромает ;D http://img473.kaktorazpoimalzhuka.us/img473/4474/oreshik6sx.jpg В оригинале - "You know, what can I say... I die hard!" Без комментариев ;D http://img406.kaktorazpoimalzhuka.us/img406/3188/senyora5pf.jpg :? В оригинале - "Sayonara, Shadow the Hedgehog" Туториал за Соника и Шеда http://img381.kaktorazpoimalzhuka.us/img381/2166/supersonic5va.jpg Не помню, что там было в оригинале, но оно явно включало в себя слова "supersonic speed" ;D Туториал за Тэйлза и Эггмана http://img381.kaktorazpoimalzhuka.us/img381/6905/trup5lo.jpg В оригинале этого явно не было ;D Какое-то тут нерусское построение фразы. Вопрос: кого? Может быть, самого себя... ;D http://img406.kaktorazpoimalzhuka.us/img406/6766/vizhu4bh.jpg В оригинале - "I see. But you know, I can't let you live" А вот это как раз очень даже по русски ;D (надпись внизу экрана) http://img323.kaktorazpoimalzhuka.us/img323/4677/vodila3hw.jpg В оригинале, наверное, "chose your driver" или "сhose your car" Прикольно,мне больше понравилось "Скорость суперсоничкеская" Изменено 5 мая, 2006 пользователем Снэт Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 5 мая, 2006 Без комментариев :nyam: http://img406.kaktorazpoimalzhuka.us/img406/3188/senyora5pf.jpg &| В оригинале - "Sayonara, Shadow the Hedgehog" Я это тоже приводил, эту "сеньору". :? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Claw-Ehidnaya 2 Опубликовано: 5 мая, 2006 (изменено) Мэри, кул! :? А продолжения не будет? &| :nyam: Изменено 5 мая, 2006 пользователем Claw-Ehidnaya Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 5 мая, 2006 Мэри, кул! ;D А продолжения не будет? &| :? Если переиграть в мою версию СА2 (она такая же, которую приводила Мери), то можно ещё много чаго найти. Только вот я скриншотов сделать не могу... :nyam: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Mary the Hedgehog 3 Опубликовано: 5 мая, 2006 Мэри, кул! ;D А продолжения не будет? &| ;D Будет. Просто сначала я смотрела заставки за Соника и Шеда (всё-таки любимые персонажи). Могу представить, что в этом переводе за Наклза и Руж... :? Шедоу ULF, вот эта "сеньора" меня и убила. До сих пор слёзы на глазах, когда смотрю на этот скриншот (от смеха, естественно ;D ). Надо же, поиздеваться над ТАКИМ моментом... :nyam: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 6 мая, 2006 Шедоу ULF, вот эта "сеньора" меня и убила. До сих пор слёзы на глазах, когда смотрю на этот скриншот (от смеха, естественно O_O ). Надо же, поиздеваться над ТАКИМ моментом... O_O Понятное дело. Кстати, я тут ещё кое-что вспомнил: задание уровней Route 208 и Sky Rail. Ха-ха, "Погоня Турандо!" ;D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Алиса 3 Опубликовано: 6 мая, 2006 Но это лучше чем пропелер O_O Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 8 мая, 2006 Ещё вспомнил прокол с переводом: - Под влиянием русского языка у меня титры смешиваются: английские, но все заглавные буквы русские. А при имени босса... Удержаться не могу! ЬОИIС! :clapping: ТАIЛЬ! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
EggHarter 0 Опубликовано: 9 мая, 2006 У меня кто-то ДХ перевел... Умора! Одним голосом! ... Эмка кричит :" Соник, памаги!", только таким голосом... Типа, помоги, как нибудь, не щаз... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 9 мая, 2006 У меня давным-давно, ещё когда у меня был Дрим, СА1 был с рус переводом. Так 1.: Всех, кроме Эми и Тикал озвучивал один парень! и 2. Из-за этого музыки не было слышно вааще! Так, просто, гул какой-то. И там ещё после того, как Эми упрашивала Соника быть секьюрити для птички, после отказа говорит: "Ладно, мы и без тебя справимся!" Зачем тогда за ним бегать? :clapping: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
wishmaster 0 Опубликовано: 12 мая, 2006 Играл в шаффл на дримке, так там ваабще ТАКОЕ, что ржать можно на протяжении всей игры! Например: Еггман у них там Яйцун :) , Соник-Цопис, Гамма-жамма, Биг-виж, СуперСоник-ЦиреяЦопис. Вмдимо смесь русских и английских букв. Но просто убили меня названия мини-игр: игра с батутами-"потный соник", игра, где троих связывают друг с другом и они гоняются за четвёртым носит гордое название "трактор", игра, где одного сажают в огромную еггманскую ходилку, называется "яйцевание", игра, где надо фоткаться в невесомости, имеет довольно стрёмное название-"выстрел в лоб", а игра, где еггман попадает в клетку, а остальные ищут в ящиках кнопку запуска ракеты называется "яички"! ^^* ^^* Когда проигрывают все и люмина говорит "Fail" на экране появляется близкое нам всем слово "ЛАЖА". Когда начинается миниигра "Соник-кола", Люмина объясняет правила: "Давайте бухать колу! Пей с помощью А, Если лоп, ты лузер!" =) Вместо слова PLACE (место) везде слово "ДЫРА". Ну и последнее ис того, что я помню, это когда заканчиваешь уровень и все бегут по какому-то мосту, и к его концу остаётся победитель и он засасывается в какой-то портал, на экране появляется надпись: "[имя персонажа в искаверканом состоянии] ЖОП!" ^^* Наверное там было "WON!" Короче, угарная игра! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Кошак 2 Опубликовано: 12 мая, 2006 Мдя, почитала последние две страницы, и чуть не упала со стула от смеха. Абалдеть. Сплошной ЛоЛ. Вот у мя дисс на дриму СА2 так на нём написано: полностью на русском языке, иа по-русски там только меню. Был облом, хорошо только что всё там понятно =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 12 мая, 2006 Играл в шаффл на дримке, так там ваабще ТАКОЕ, что ржать можно на протяжении всей игры! Например:Еггман у них там Яйцун :) , Соник-Цопис, Гамма-жамма, Биг-виж, СуперСоник-ЦиреяЦопис. Вмдимо смесь русских и английских букв. Но просто убили меня названия мини-игр: игра с батутами-"потный соник", игра, где троих связывают друг с другом и они гоняются за четвёртым носит гордое название "трактор", игра, где одного сажают в огромную еггманскую ходилку, называется "яйцевание", игра, где надо фоткаться в невесомости, имеет довольно стрёмное название-"выстрел в лоб", а игра, где еггман попадает в клетку, а остальные ищут в ящиках кнопку запуска ракеты называется "яички"! ^^* ^^* Когда проигрывают все и люмина говорит "Fail" на экране появляется близкое нам всем слово "ЛАЖА". Когда начинается миниигра "Соник-кола", Люмина объясняет правила: "Давайте бухать колу! Пей с помощью А, Если лоп, ты лузер!" =) Вместо слова PLACE (место) везде слово "ДЫРА". Ну и последнее ис того, что я помню, это когда заканчиваешь уровень и все бегут по какому-то мосту, и к его концу остаётся победитель и он засасывается в какой-то портал, на экране появляется надпись: "[имя персонажа в искаверканом состоянии] ЖОП!" ^^* Наверное там было "WON!" Короче, угарная игра! Вот это самый КЛАССНЫЙ перевод из всех! Ничего себе, переделали всю игру и её значение! Да будь у меня такая версия игры, мне б не позволили ваще в Sonic Shuffle играть! игра, где троих связывают друг с другом и они гоняются за четвёртым носит гордое название "трактор", Ну, с этим не сильно намудрили, потому что в оригинале мини-игра называется "Tractor Beam Tag", если я не ошибаюсь. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
KoX3D 1 Опубликовано: 18 мая, 2006 вот один маленький прикольчик в Соник Деикс Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Celeroctos 68 Опубликовано: 18 мая, 2006 вот один маленький прикольчик в Соник Деикс Продожение: "Если ты - садист, то тебе сюда, а если мазохист то туда...". Однако... :) =) :yahoo: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Алиса 3 Опубликовано: 18 мая, 2006 вот один маленький прикольчик в Соник Деикс Просто ЛОЛ! не но надо же такое написать Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dark Tails The Fox 1 Опубликовано: 18 мая, 2006 вот один маленький прикольчик в Соник Деикс Лолище!!! :) =) :yahoo: Что они ещё выкинут? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Амелия 0 Опубликовано: 19 мая, 2006 Игра Шедоу...первая заставка... --Подр мне это или не я! =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Itrid 0 Опубликовано: 19 мая, 2006 В Shuffle Еггман перед скидаванием 16-тонной гири на игрока: "Хе Хе хе!! У меня приз для позорного лузера который дал от камня!" Прям обидно становится - мало того что лузер, так ещё и позорный. Подпись к фотографии оттуда же "Наклз затянут в дыришу! Ему понравится?" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dark Tails The Fox 1 Опубликовано: 23 мая, 2006 (изменено) В Shuffle Еггман перед скидаванием 16-тонной гири на игрока: "Хе Хе хе!! У меня приз для позорного лузера который дал от камня!" Прям обидно становится - мало того что лузер, так ещё и позорный.Подпись к фотографии оттуда же "Наклз затянут в дыришу! Ему понравится?" Лолище!!! :rolleyes: ^^* Это ж надо так превести! Изменено 23 мая, 2006 пользователем Dark Tails The Fox Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Itrid 0 Опубликовано: 26 мая, 2006 Sonic Shuffle: Игра, где надо играть на гитаре - называется почему-то "Напрямую", хотя там было что-то вроде Sonic Rock или Sonic Rock and Roll. Дословное описание Mini Game: "Играй на гит лишь когда прожектор на тебе. Смотри не пукни лузер!" :) Другая мини игра называется "Потный Соник" :/ : "Прг и рви батуты чт пол кольц, но есл ты упад через рваный батут ты проигр." ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Fastest thing alive 0 Опубликовано: 26 мая, 2006 Dx Соник-Хвостик Ёжик Соник Тейлз-Хвостик Храбрость Наклз-Костяшки Ехидны Эми-Роза Эми Биг-Большая кошка Ещё в игре Соник называет Тейлза Фраком!!!!!! ЛОЛ!!!! Хироуз Шедоу-Тень Тейлз-Фраки Наклз-Наколенники,Коленки Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ЛайноS 0 Опубликовано: 27 мая, 2006 В Соник ДэИкс. Тэйлс- Хвостатый ;) Наклс- Драчун :/ Биг- Кот Бугай :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Fastest thing alive 0 Опубликовано: 27 мая, 2006 Эггман-Яикин. Взгляните на летающий валенок.Это моя яйцевозка! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ЛайноS 0 Опубликовано: 27 мая, 2006 Ах да забыл! Эггмен- ЯйцМен. ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Celeroctos 68 Опубликовано: 27 мая, 2006 Эггман-Яикин.Взгляните на летающий валенок.Это моя яйцевозка! Надо всю тему читать - с этим повезло всем. ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение