Перейти к содержимому
Claw-Ehidnaya

Левые переводы

Рекомендуемые сообщения

ЛОЛ!! Особенно меню лайтов (всё), без комментов, туториалы и голубой ёжик (меня этим приколом в школе з****и)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да Мэри &| :nyam: :? Жалею что у мя скаченый СА2........Перевод ;D ;D ;D ;D

М-да.....Выбор водила мя убил ;D ;D ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да Мэри :? ;D ;D Жалею что у мя скаченый СА2........Перевод ;D ;D ;D ;D

М-да.....Выбор водила мя убил ;D ;D ;D

А у меня между прочим, второй диск есть... Векторовский... Лежит себе тихо, жрать не просит... &| :nyam:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ток седня этот прикол увидел:

на черном рынке,когда входишь в него чао говорит:"добро пожоловать НАГЛЫЙ рынок..."но этот прикол только один раз был ;D.

З.Ы.Я канешно про DX.

 

Приколы из векторовского перевода СА2. Замечу, что в основном там осмысленные фразы, и нет такого уж явного бреда - всё же переводчики не облажались. Но вот постёбаться над игрой они всё-таки додумались &|

 

Очень интересное название уровня

http://img319.kaktorazpoimalzhuka.us/img319/4319/durnaya0wy.jpg

В оригинале - "Crazy Gadget"

 

О чём это он вообще? ;D

http://img319.kaktorazpoimalzhuka.us/img319/5190/17yq.jpg

В оригинале - "Phew! So far so good!"

 

Что за мерзкие намёки на ориентацию Соника? :nyam:

http://img453.kaktorazpoimalzhuka.us/img453/3953/goluboy6ki.jpg

В оригинале - "That blue hedgehog again, of all places!"

 

Меню выбора сцены для Лайтов

http://img473.kaktorazpoimalzhuka.us/img473/9255/nuklis0nd.jpg

В оригинале - "Enter the Knuckles"

 

Грамотность у них, конечно, хромает ;D

http://img473.kaktorazpoimalzhuka.us/img473/4474/oreshik6sx.jpg

В оригинале - "You know, what can I say... I die hard!"

 

Без комментариев ;D

http://img406.kaktorazpoimalzhuka.us/img406/3188/senyora5pf.jpg :?

В оригинале - "Sayonara, Shadow the Hedgehog"

 

Туториал за Соника и Шеда

http://img381.kaktorazpoimalzhuka.us/img381/2166/supersonic5va.jpg

Не помню, что там было в оригинале, но оно явно включало в себя слова "supersonic speed" ;D

 

Туториал за Тэйлза и Эггмана

http://img381.kaktorazpoimalzhuka.us/img381/6905/trup5lo.jpg

В оригинале этого явно не было ;D

 

Какое-то тут нерусское построение фразы. Вопрос: кого? Может быть, самого себя... ;D

http://img406.kaktorazpoimalzhuka.us/img406/6766/vizhu4bh.jpg

В оригинале - "I see. But you know, I can't let you live"

 

А вот это как раз очень даже по русски ;D (надпись внизу экрана)

http://img323.kaktorazpoimalzhuka.us/img323/4677/vodila3hw.jpg

В оригинале, наверное, "chose your driver" или "сhose your car"

Прикольно,мне больше понравилось "Скорость суперсоничкеская"

Изменено пользователем Снэт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без комментариев :nyam:

http://img406.kaktorazpoimalzhuka.us/img406/3188/senyora5pf.jpg &|

В оригинале - "Sayonara, Shadow the Hedgehog"

Я это тоже приводил, эту "сеньору". :?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мэри, кул! :? А продолжения не будет? &| :nyam:

Изменено пользователем Claw-Ehidnaya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мэри, кул! ;D А продолжения не будет? &| :?

Если переиграть в мою версию СА2 (она такая же, которую приводила Мери), то можно ещё много чаго найти. Только вот я скриншотов сделать не могу... :nyam:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мэри, кул! ;D А продолжения не будет? &| ;D

Будет. Просто сначала я смотрела заставки за Соника и Шеда (всё-таки любимые персонажи). Могу представить, что в этом переводе за Наклза и Руж... :?

Шедоу ULF, вот эта "сеньора" меня и убила. До сих пор слёзы на глазах, когда смотрю на этот скриншот (от смеха, естественно ;D ). Надо же, поиздеваться над ТАКИМ моментом... :nyam:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шедоу ULF, вот эта "сеньора" меня и убила. До сих пор слёзы на глазах, когда смотрю на этот скриншот (от смеха, естественно O_O ). Надо же, поиздеваться над ТАКИМ моментом... O_O

Понятное дело. Кстати, я тут ещё кое-что вспомнил: задание уровней Route 208 и Sky Rail. Ха-ха, "Погоня Турандо!" ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но это лучше чем пропелер O_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё вспомнил прокол с переводом:

- Под влиянием русского языка у меня титры смешиваются: английские, но все заглавные буквы русские. А при имени босса... Удержаться не могу! ЬОИIС! :clapping: ТАIЛЬ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня кто-то ДХ перевел... Умора! Одним голосом! ... Эмка кричит :" Соник, памаги!", только таким голосом... Типа, помоги, как нибудь, не щаз...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня давным-давно, ещё когда у меня был Дрим, СА1 был с рус переводом. Так 1.: Всех, кроме Эми и Тикал озвучивал один парень! и 2. Из-за этого музыки не было слышно вааще! Так, просто, гул какой-то. И там ещё после того, как Эми упрашивала Соника быть секьюрити для птички, после отказа говорит: "Ладно, мы и без тебя справимся!" Зачем тогда за ним бегать? :clapping:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Играл в шаффл на дримке, так там ваабще ТАКОЕ, что ржать можно на протяжении всей игры! Например:

Еггман у них там Яйцун :) , Соник-Цопис, Гамма-жамма, Биг-виж, СуперСоник-ЦиреяЦопис. Вмдимо смесь русских и английских букв. Но просто убили меня названия мини-игр: игра с батутами-"потный соник", игра, где троих связывают друг с другом и они гоняются за четвёртым носит гордое название "трактор", игра, где одного сажают в огромную еггманскую ходилку, называется "яйцевание", игра, где надо фоткаться в невесомости, имеет довольно стрёмное название-"выстрел в лоб", а игра, где еггман попадает в клетку, а остальные ищут в ящиках кнопку запуска ракеты называется "яички"! ^^* ^^* Когда проигрывают все и люмина говорит "Fail" на экране появляется близкое нам всем слово "ЛАЖА". Когда начинается миниигра "Соник-кола", Люмина объясняет правила: "Давайте бухать колу! Пей с помощью А, Если лоп, ты лузер!" =) Вместо слова PLACE (место) везде слово "ДЫРА". Ну и последнее ис того, что я помню, это когда заканчиваешь уровень и все бегут по какому-то мосту, и к его концу остаётся победитель и он засасывается в какой-то портал, на экране появляется надпись: "[имя персонажа в искаверканом состоянии] ЖОП!" ^^* Наверное там было "WON!" Короче, угарная игра!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мдя, почитала последние две страницы, и чуть не упала со стула от смеха. Абалдеть. Сплошной ЛоЛ. Вот у мя дисс на дриму СА2 так на нём написано: полностью на русском языке, иа по-русски там только меню. Был облом, хорошо только что всё там понятно =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Играл в шаффл на дримке, так там ваабще ТАКОЕ, что ржать можно на протяжении всей игры! Например:

Еггман у них там Яйцун :) , Соник-Цопис, Гамма-жамма, Биг-виж, СуперСоник-ЦиреяЦопис. Вмдимо смесь русских и английских букв. Но просто убили меня названия мини-игр: игра с батутами-"потный соник", игра, где троих связывают друг с другом и они гоняются за четвёртым носит гордое название "трактор", игра, где одного сажают в огромную еггманскую ходилку, называется "яйцевание", игра, где надо фоткаться в невесомости, имеет довольно стрёмное название-"выстрел в лоб", а игра, где еггман попадает в клетку, а остальные ищут в ящиках кнопку запуска ракеты называется "яички"! ^^* ^^* Когда проигрывают все и люмина говорит "Fail" на экране появляется близкое нам всем слово "ЛАЖА". Когда начинается миниигра "Соник-кола", Люмина объясняет правила: "Давайте бухать колу! Пей с помощью А, Если лоп, ты лузер!" =) Вместо слова PLACE (место) везде слово "ДЫРА". Ну и последнее ис того, что я помню, это когда заканчиваешь уровень и все бегут по какому-то мосту, и к его концу остаётся победитель и он засасывается в какой-то портал, на экране появляется надпись: "[имя персонажа в искаверканом состоянии] ЖОП!" ^^* Наверное там было "WON!" Короче, угарная игра!

Вот это самый КЛАССНЫЙ перевод из всех! Ничего себе, переделали всю игру и её значение! Да будь у меня такая версия игры, мне б не позволили ваще в Sonic Shuffle играть!

 

игра, где троих связывают друг с другом и они гоняются за четвёртым носит гордое название "трактор",

Ну, с этим не сильно намудрили, потому что в оригинале мини-игра называется "Tractor Beam Tag", если я не ошибаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот один маленький прикольчик в Соник Деикс

post-775-1147948781_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот один маленький прикольчик в Соник Деикс

Продожение: "Если ты - садист, то тебе сюда, а если мазохист то туда...". Однако... :) =) :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот один маленький прикольчик в Соник Деикс

 

Просто ЛОЛ! не но надо же такое написать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот один маленький прикольчик в Соник Деикс

Лолище!!! :) =) :yahoo: Что они ещё выкинут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра Шедоу...первая заставка...

--Подр мне это или не я! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Shuffle Еггман перед скидаванием 16-тонной гири на игрока: "Хе Хе хе!! У меня приз для позорного лузера который дал от камня!" Прям обидно становится - мало того что лузер, так ещё и позорный.

Подпись к фотографии оттуда же "Наклз затянут в дыришу! Ему понравится?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Shuffle Еггман перед скидаванием 16-тонной гири на игрока: "Хе Хе хе!! У меня приз для позорного лузера который дал от камня!" Прям обидно становится - мало того что лузер, так ещё и позорный.

Подпись к фотографии оттуда же "Наклз затянут в дыришу! Ему понравится?"

Лолище!!! :rolleyes: ^^* Это ж надо так превести!

Изменено пользователем Dark Tails The Fox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sonic Shuffle:

Игра, где надо играть на гитаре - называется почему-то "Напрямую", хотя там было что-то вроде Sonic Rock или Sonic Rock and Roll. Дословное описание Mini Game: "Играй на гит лишь когда прожектор на тебе. Смотри не пукни лузер!" :)

Другая мини игра называется "Потный Соник" :/ : "Прг и рви батуты чт пол кольц, но есл ты упад через рваный батут ты проигр." ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dx

Соник-Хвостик Ёжик Соник

Тейлз-Хвостик Храбрость

Наклз-Костяшки Ехидны

Эми-Роза Эми

Биг-Большая кошка

Ещё в игре Соник называет Тейлза Фраком!!!!!!

ЛОЛ!!!!

Хироуз

Шедоу-Тень

Тейлз-Фраки

Наклз-Наколенники,Коленки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Соник ДэИкс.

Тэйлс- Хвостатый ;)

Наклс- Драчун :/

Биг- Кот Бугай :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эггман-Яикин.

Взгляните на летающий валенок.Это моя яйцевозка!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ах да забыл! Эггмен- ЯйцМен. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эггман-Яикин.

Взгляните на летающий валенок.Это моя яйцевозка!

Надо всю тему читать - с этим повезло всем. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×