Не так давно решили мы с сестрой вспомнить старые добрые дримовские времена, скачали GDI-образ первого Soul Calibur, стали играть... и с удивлением обнаружили массу расхождений с той версией, которая свободно продавалась на пиратских дисках. И захотелось мне об этом поведать... стал искать соответствующую тему.
Еле нашел... жаль, что она заброшена.
Надеюсь, камни бросать в меня никто не станет.
Итак, начну с того, что GDI-образов в Сети существует как минимум два, и дело даже не в регионах дисков. Суть в том, что первый Соул Калибур изначально вышел в Японии, и в этой версии многое было перенесено напрямую с аркадных автоматов, как-то: названия арен (с ними вышел парадокс, но об этом позже), названия музыкальных композиций, списки приемов персонажей... Также в ней имелся открываемый бонус в виде шести паролей для Интернета, которые нужно было ввести на страничке игры до определенной даты в 2000 году. Эта версия получила номер 1.000.
Когда игру стали готовить к выходу на Западе, первым делом убрали упомянутый мной бонус, поскольку страничка, где требовалось пресловутые пароли вводить, находилась в японской доменной зоне, а англоязычный вариант создали гораздо позже. Также поменяли названия арен и композиций, но этим не ограничились... версия получила номер 2.000.
Изменения коснулись и приемов персонажей. Яркий пример - приемы Килика. В американской и европейской версиях его "обучили" приему, который он демонстрировал в своем ката (демонстрации боевого искусства) - Килик садится на корточки и совершает движения шестом, как бы "уводя" его от противника; этот прием повесили на комбинацию DOWN-LEFT, X+Y. В японской версии этого приема почему-то нет.
С названиями арен вышел натуральный парадокс. В японской версии у них почему-то два названия: одно из них появляется, если в режиме миссий навести курсор на точку, соответствующую арене, где пройдет миссия, а другое, на английском языке, появится перед началом поединка. Видимо, при переносе игры на Dreamcast японцы не смогли или не успели переписать английский текст, либо же точки на карте обозначают не арены, а места, где эти арены находятся... в общем, получилось вот что.
Арена Инферно на карте называется Chaos, а перед началом поединка появляется название Gap of the World.
Арена Килика и Мастера Меча на карте называется Proving Grounds, а перед началом поединка - Pure Training Spot!
Одним словом, такие вот разночтения... больше пока не могу вспомнить.
В американской и европейской же версиях названия на карте и перед началом поединка совпадают.