Перейти к содержимому

Varyen

Глоб. модераторы
  • Публикации

    6 285
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    24
  • Время онлайн

    27мин 9сек

Все публикации пользователя Varyen

  1. Вроде как ставят меточку на руку, чтобы можно было уйти и прийти снова. Я не советую вам сейчас обсуждать где и во сколько встретиться, давайте решим это за несколько дней - этого с головой хватит.
  2. It was very phun. И обошлись небольшими материальными жертвами => зато никто не смог напиться.
  3. Ну хватит уже обобрять то. Суть - написать ник юзера.
  4. Вообще ориджинал идея принадлежит другану Сильбер. Но в ваших словах может быть доля правды!
  5. Ах да. В редакторе, если кто не знает, есть шорткат, по которому можно достучаться до сабжа:
  6. For no good reason, добавлен новый BB-код для вставки ссылки на профиль юзера. Пишется так: [user=4]v3[/user] Получается из этого: v3 4 - User ID, внутри тега пишется имя. Т.е. вместо "4" вы ставите другое число, являющееся номером пользователя. Пример: http://forum.sonic-world.ru/index.php?showuser=1 .
  7. По чистой случайности встретились там с Derar De`Arno =)
  8. Вы чо чуваки, все билеты уже проданы. Так что я спросил, может кто озаботился, купил билеты... Сабж: http://www.2x2tv.ru/static/aninight09-10-09
  9. Кто-нить идет на ночь анимации 2х2 кроме нас с Элом? =)
  10. Почему бы нет, может кто-то что-то дельное сможет сказать
  11. Ну блин, тогда чего вы хотите? :victory: Сокращайте количество участников до минимума, которым реально это интересно и у кого есть на это время.
  12. Мм, по поводу "снисходительного отношения". Сорри, с моей стороны вряд ли будет, мне уже 23 года, работаю, детей нет, восприятие мира сильно поменялось. :ok: Просто привык уже делать всё как надо, либо не делать, если не умею. Если вашу работу рассматривать как "детскую" - вы молодцы, сплотились, сделали. Но вряд ли вы за такое отношение. Я раньше тоже делал всякие вещи и думал, что это мегакруто - сейчас я понимаю, что это было ужасно. Так что реально, от взрослой части соникмира вряд ли вы услышите хорошие отзывы, но можете получить дельных советов, на которые скорее всего забьете, обидитесь и т.п. :-) Не знаю как вы сейчас делаете, я вам советую озвучивать следующим образом - собираете конференцию в скайпе, репетируете, пишите черновик большими кусками. Потом по этому черновику каждый отдельно записывает свои фразы, причем параллельно его слушая. И сделайте фильтры для микрофона. Вот тогда получится качественнее и нестыковок будет меньше. Вообще хз для кого я это пишу, понабигали тут всякие революционеры с нулем постов, поболтать за жизнь и политическо-интеллектуальную борьбу. :victory:
  13. О, кстати да, мне Наклс понравился тоже (или только) P.S. http://www.vsemusic.ru/information/vetro/vetro.php - элементарный фильтр для микрофонов
  14. Да как скажешь. :D Сделайте лучше, добавим или заменим.
  15. Ок. Чувак, прости что посмотрел сабж и оставил свое мнение, это было страшно кощунственно. Больше не буду. Ведешь - напиши лучше, спасибо скажем. "Вы" пишется с маленькой буквы, можно на "ты". Пафос можно уменьшить в 10 раз. И вообще хватит :D Если интересно, можешь продолжить общение со мной в личке. Или монолог.
  16. Мы сами перевели субтитры к семидесяти восьми сериям, можно скачать. Okthxbye. Ой, а что там удалили? :D P.S. Кстати, это не чат. P.P.S. Извини, мне влом атаковать, других дел достаточно.
  17. Капитан поспешность, я Alios`у. Если они не знают, что это все уже переведено нами в 2006 году, то that's fun. Выше я сам же писал про 3й сезон на японском, что мол "надо бы".
  18. Простите, а типа на соникворлде.ру русские сабы к 1-2 сезонам на японском и 3 на французском вы не заметили? Сто лет назад как перевели. http://sonic-world.ru/download.php?list.1
  19. Угу, компания, шайка, анимешная братия, армия зомби. Этот мир гораздо проще.
  20. А чего это тебя, Алиос, кстати так за живое задело, что ты меня везде зогбанил, вконтактиках, в ютубе? :D Самому же было интересно ("/Даже интересно, когда нас начнут говном поливать? делаем ставки/ ") - чего же реагируете так? "вэриен со своей шайкой - выметайтесь отсюда." - я тебе мерещусь где-то? ^_^ Когда соберу шайку, обязательно сообщу. В общем я хочу обратиться к тем людям, работающим над данным переводом, которые в состоянии воспринимать критику. Теперь я обосную свой первый коммент на ютубе в 2м куске, который просто напрашивался. Чуваки, озвучивать надо так, чтобы это можно было смотреть без ладони на лице. Если вашим школьным друзьям нравится, это не значит, что у вас всё круто. Я не буду затрагивать качество перевода - оно кривое у нас у всех в той или иной мере, все переводят с ингриша. Соль в озвучке. Посмотрите как такие же люди, как вы, озвучивают второй сезон FMA http://adultmult.ru/html/fullmetal_alchemist_2s.html ...или там же последний сезон саус парка. Их можно смотреть, порой даже приятно смотреть. Песни переводить не надо - это куда сложнее, чем текст, а сравнимо с оригиналом получится ну очень наврядли. То, что вы озвучиваете разных персонажей разными людьми, которые, как правило, физически находятся далеко друг от друга, выливается в то, что фразы звучат совершенно по отдельности и не состыковываются друг с другом по интонации. Даже у одного человека, который с паузой говорит разные фразы они совершенно не состыковываются. t^_^ Достаточно двух голосов - мальчик и девочка. Шмыгать, тсыкать и орально воспроизводить любое сколь угодно слабое хихикание совершенно необязательно. То, что вы столько времени провозились - вы конечно молодцы и всё такое, но это не должно быть поблажкой. Онемефандабберы за один-два дня могут подготовить гораздо более качественный перевод и озвучку, вы думаете они этому где-то специально учились? В общем, что бы не говорили вы сами и ваши друганы - получилось посредственно. Если б оно было для лулзов исключительно, как оно может является для Кристалайза - это ОК. Почитайте собственные посты на первой странице этой темы и соотнесите с результатом. P.S. Еще раз спешл фор Алиос, воспринимай плз критику, вроде не маленький уже. Про "шайку", "выметайтесь" и "ваш цис тут непричем" - это просто ололо.
  21. Хотите непростое и серьезное - выучите ниппонский и переведите 53-78 серии. Там на первой странице сказано про качественный перевод, вам реально нравится что получилось? :D
  22. Ок. Продолжайте. Вы не представляете, как сильно вы поднимаете настроение своей работой. :D
  23. походу тоже приду
  24. Игра приурочена к олимпийским играм 2008 года. Здесь будем обсуждать Nintendo DS версию игры. Игра также доступна на Nintendo Wii.
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×