Перейти к содержимому

McDos

Пользователи
  • Публикации

    578
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    1
  • Время онлайн

    3мин 2сек

Все публикации пользователя McDos

  1. Вот перевод бы не бросала, знала бы! УХ как я зол... щас реплики вобью и будет вам перевод.
  2. Тогда интриги никакой не будет. да и вообще, кто сказал что мне не нравятся Арчи? Если сравнивать с нынешными играми, они конечно лучше, но скажите, кто в здравом уме будет сравнивать игры и комиксы? Может, начнем сравнивать игры и фильмы? Или может, книги с играми? Квитрон, по моему скромному мнению комиксы следует сравнивать исключительно с комиксами, на крайний случай, с мангой.
  3. Слушай, мне интересно, как ты мог проникнутся миром Арчи, если ты сам сказал, что инглиш не так хорошо знаешь, чтоб переводить) Так значит, лукавишь?)
  4. Думаю, чтоит высказаться относительно оригинальности сюжета и развития персонажей...так вот чаще всего их нет. В этом начал соглашаться с Крематором именно из-за, как он выразился, злобного трахтибитошки. Может в Арчи и бывают неожиданные сюжетные ходы, но проблема в том, что дальнейшее их развитие будет все равно шаблонным. Как бы события не повернулись, они все равно в конце концов возвыращаютсяя на круги своя. Банни только только перешла на сторону Темного Легиона из-за дядюшки, как тут же герой Соник исправило положение. Конечно, это не отличительная черта Арчи, и у других такая штука повсеместна, но в Арчи, этот поворот событий закачивается через две, три главы и все снова как прежде. Вот это вот и плохо. Увеличь авторы Арчи продолжительность арок может быть Крематор так бы и не ругался)
  5. Конструктор, а "Хаос-в-Копьё!" совсем не канон да?
  6. ЦИС как всегда немногословен)) Ну тады я скажу. Вот дело в чем, дело в том, что ожидал большего. Честно. Возможно неправильно читал, невнимательно, не с того края, посылки и намеки автора не искал, вобщем везде я виноват, но впечатление следующие: - Описаний талантливо мало. Причем настолько мало, что чистые диалоги, ведущиеся Темным Сёгуном со своим подчиненным после турнирных боев из-за их взаимного уважения и обоюдной любезности оставляют странное впечатление. Ну, мне казалось, что эти диалоги о животных ведутся таки в постели. Возможно, это мое больное воображение, но все же, мне кажется, вы пересластили Темного Сёгуна. Собственно, все остальное более чем нормально. Жаль только, что небольшие эпизоды, например, встреча Скорджа, Соника, и милого тигренка с улыбкой маньяка, не рассматривались автором как самостоятельные "картины". Получить удовольствие от прочтения данного фанфика можно только если читать все. Что же, будем ждать новых глав. Удачи в работе.
  7. Вот вы пошутили, а я могу так и перевести, вы же меня знаете)
  8. Вот и у меня что туговато... Мы страх отбросим прочь! Мы сможем себе помочь! может быть...
  9. Беру с задопинателя самую тяжелую версию, распаковываю и получаю оттуда джг автоматом. Смысл переводить в джг в пнг? Я бы рад брать сканы лучшего качества - "аби скриншот ридер иногда глючит и не распознает текст как раз из-за этого" по проститте других источников не имею. А так бы, да, разгулялся с переводами. Я исправлял эту фразу, черт... и получилась скрепление двух разных, там этих то, что вообще быть не должно было. Вы адепт зла, Иван. у вас второй пост а уже к нехорошему призываете. В контакте не работаю и переводы свои в контакте размещать запрещаю. Сейчас небольшой перерыв - у меня сервер упал.
  10. hawk I [hɔːk] 1. 1) ястреб; сокол Так считает Аби Лингво. И как по мне, сокол ему больше подходит нежели ястреб.
  11. Меня удивляет, почему раньше никто и ничего не сказал... извиняюсь, у меня просто этих архивов с переводами и зачищенными листами несколько больше чем хотелось и не систематизированы нихрена, вот и запутался. Ссылка для скачивания файла Universe 24 [TKA FULL EDITION].zip http://file.qip.ru/file/UQLJ13c7/Universe_...LL_EDITION.html
  12. так ведь в исправленной версии все убрал. Даже Шедоу вместо "видал сосун" говорит "пересмотри выводы на мой счет". учтем. Торчать, значит быть должным. Слег, десу. Название банды "Гоп-стоп" обязывает. так ведь в исправленном варианте последнюю страницу как раз и перевел. Хрон, ты скажи свой сколько можешь скачать, я там посмотрю что сделать можно.
  13. Терида, спс за работу. Все круто, только... Тут такая тема... народ постоянно это повторяет и звучать должно как лозунги во время революции. что-то более агрессивное нужно! Hey-Pi-Ron, буду очень благодарен. Да, кстати, текстовой перевод 221. нужен зоркий глаз и адаптивный мозг, так как реплики не подписывал. Простите уж, у меня и так много времени уходит. Зачищенные сканы тоже есть. 221.rtf 221.rtf
  14. Как это не странно, по части рисовки готов согласится с Crematorом. От некоторых рисуночков так вообще воротит. Один рот Эспио чего стоит. Реально, этот новый стиль только моментами и удался. Не более.
  15. *Внезапный АП темы* Знаете, я чувствую себя идиотом, научившимся пользоваться поиском. Перечитал тему, с начала... очень удивился, что кое-какие переводы глав что я сделал уже есть. Почувствовал жгучую ненависть к миру. Значит о Шедоу лучше писать буду...ну да я не об этом. Просто задам пару вопросов: 1) Какие переводы сделаны 2) где их достать? 3) Есть кто живой? 4) Кто в теме и готов продолжать работу? 5) Кто поможет перевести песню Мины? I lie awake! in my bed! just can’t sleep! full of dread! will the nightmares come for me this time? in the day! in the night! never knowing! full of fright! why won’t anyone listen? I can’t always be jumping at shadows! I can’t always be running away! I won’t be afraid! I’ll save myself! I won’t be afraid! I’ll save myself! she’s everywhere! she’s everything! but heroes aren’t listening! we’re all left prone! unprotected! it’s painfully ob-vi-ous! they won’t act! it’s up to us! we won’t live in fear of the city! we can’t always be jumping at shadows! we can’t always be running away! we won’t be afraid! we’ll save ourselves! we won’t be afraid! we’ll save ourselves!
  16. Ссылка для скачивания файла 2011-03 - Sonic Universe 24(2) [TKA FULL EDITION].zip http://file.qip.ru/file/Ib6Aj0aa/2011-03_-...erse_24_2_.html ( 4,68 Мб ) Таки версия с цензурой.
  17. Вообще там максимум четырнадцать мегов. Если по второй ссылке, ХРОН.
  18. Черт возьми, люди! Эти самые переводы так часто делают?! Скачали посмотрели, и что никаких эмоций? Я не могу работать в пустоту, нужно ваше мнение. Что убрать, а что добавить.
  19. ЧЕРНОВОЙ И ТВОРЧЕСКИЙ ВАРИАНТ ПЕРЕВОДА 24 ГЛАВКИ UNIVERSE http://file.qip.ru/file/KeT5sXys/2011-03_-...erse_24_TK.html Черновой, значит нет последней страницы, творческий значит не дословный, иногда матерный. Тема из-за редких постов быстро сходит за 1 страницу списка. Может быть, если тема покажется админам нужной, они могут ее прикрепить к началу списка. Так у нас есть масса наработок до 10 главки, но времени у моего коллеги явно не хватает. Кенза тоже молчит и не шевелится. Что не есть хорошо. Набор сотрудников попрежнему в силе. http://file.qip.ru/file/kVlTSO1i/2011-03_-...erse_24_2_.html она же только, в джыпег Все, жду каментов.
  20. Квитрон, верю.
  21. Может быть, тебе нужны новые впечатления?)) Типа таких. http://www.youtube.com/watch?v=33H0PSDfELE...player_embedded
  22. Иван Грозный в юношестве тоже Принцем был, и чё? Тебе его история детской кажется?
  23. Да причем тут зубы... вы лучше скажите, это случаем в глазнице маски не очочки финитувуса сверкают?
  24. Коллега, вы прикалываетесь? Обождите немного я вам заготовки к переводу вышлю там немного подогнать и 8 и 9 глава готовы. и кажись седьмая тоже.
  25. Не вопрос, Кенза. Свяжись с Cstylerом, он же Сыендук, он вроде как координатор. Файлы текстовые я ему отправил есть 6 и 7 главки на английском. Но, в 6 не совсем все, мелкие реплики отсутствуют. Так что пока нужно видеть перед глазами оригинал. И иногда файнридер глючит, из-за мелких сканов...Но ниче, вроде как работать можно, я повозился с ним...часиков 12)) Но дальше все будет намного быстрее. если есть аська поищи Large Pen, могу скинуть то что нужно.
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×