Перейти к содержимому

ZardimTJ

Пользователи
  • Публикации

    1 293
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    23

Все публикации пользователя ZardimTJ

  1. Потому что я не собираюсь терпеть эти твои капризы "я сам, все сам, я все в одиночку могу сделать, никому не показывай, ни с кем не связывайся, я пока делаю убожество, мне нужно еще несколько лет до идеала, и вот тогда показывай". Будь добр начать работать в настоящей команде и за зарплату, а не продолжать сидеть как безработный аниматор-одиночка с полудохлым компьютером в центре глухого села с ужасным интернетом, рисуя несколько месяцев какие-то 2-3 минуты видео.
  2. Да, я помню твоё "пока я не доделаю первую серию в одиночку, даже если на это уйдет года три, не показывать людям с деньгами". Во-первых, когда я добавил к "ДП" все наши предыдущие материалы по "МобиуЗИНГУ/Чаровороту/Хвостианскому переполоху" (как прототипы), проект успешно пошел на питчинг. Во-вторых, ты уж извини, но я не собираюсь еще несколько лет тратить нервы на твою одиночную работу в ситуации, когда появилась студия, заинтересованная во всем, что мы когда-либо делали ("Дьявольские перчатки", "Космические бродяги", "Загрузка 2.0", даже Соник). Какой вообще смысл тебе продолжать все рисовать в одиночку, каждый день матерясь то на одно, то на другое, если появился шанс сформировать целый отдел на анимационной студии?
  3. - я один упорно слышу в конце песни "Almost Dead" из ШЗХ русскую речь? "Да ничего не получится. Ничего не меняется. Да это из-за того, что..."
    1. FalseAlarm49

      FalseAlarm49

      Связь с тем, что Spider One когда то выступал в футболке с символикой СССР?

    2. ZardimTJ

      ZardimTJ

      Вполне возможно, что есть какая-то связь.

  4. Молодец, Люций! Порадовал. Кстати, твое пророчество вполне может стать реальностью, учитывая, что проект "Дьявольские перчатки" уже проходит процесс питчинга у серьезной официальной студии (и не только этот проект).
  5. Русский кавер "колыбельной" версии Endless Possibility из Sonic Unleashed.
  6. Автор перевода: Elli Fly in the freedom (тема Руж из Sonic Adventure 2) В такт тихонько ногой стучу, Заветную дверь ищу, Предвкушая тайну, что скрывает ночь. Раз уж выбрала трудный путь, То с него не должна свернуть. К чему же тратить время? Гоню свои сомненья прочь! Точно не покорюсь. Знаешь, мне не нужна твоя помощь, Всё смогу и сама. Лечу свободно, Времени ход меня не ждёт (Где же путь?) Я ищу ответ, ищу к загадке ключ. Я лечу вольно! Никто не дал карты мне, Что могла привести к мечте, Предсказаньям доверять сейчас нельзя. Все желания воплотить – Кто верил, что так и может быть? Вот так удача! Разве не об этом мечтала я? Быстро мысли мои Словно за горизонт унеслись К новым дням и местам. Лечу свободно, Времени ход меня не ждёт (Где же путь?) Я ищу ответ, ищу к загадке ключ. Лечу свободно, Много впереди забот. Готова ставку я сделать, с тобой сыграть хочу. Лечу свободно, Что же это за чувство? (Где же путь?) Хочется продлить такое блаженство. Лечу свободно, Не нужно остановок. Верю в силы свои и знаю, мне всё по плечу! Лечу свободно, Времени ход меня не ждёт (Где же путь?) Я ищу ответ, ищу к загадке ключ. Лечу свободно, Много впереди забот. Готова ставку я сделать, с тобой сыграть хочу. Лечу свободно, Что же это за чувство? (Где же путь?) Хочется продлить такое блаженство. Лечу свободно, Ведь мечты окрыляют. Всё, чего я хочу, уже в моих руках, Так и есть! Я ищу ответ, ищу к загадке ключ. Хочется продлить такое блаженство. Я ищу ответ, ищу к загадке ключ. Хочется продлить такое блаженство.
  7. А вот и Sonic Heroes.
  8. Из спин-оффа
  9. Относительно недавно узнал о существовании этого отечественного мультфильма, серии которого выпускаются с 2015 года по настоящее время. Анимационный сериал, конечно, детский, однако он меня очень приятно удивил. Во-первых, в нем довольно качественная проработка мира, не хуже, чем в лучших зарубежных многосерийных мультфильмах. Во-вторых, все серии связаны между собой, прямо как в "Незнайке на Луне" (если брать отечественный пример) или "Аватар: легенда об Аанге/Корре" (если брать зарубежный пример. Понимаю, что "Аанг/Корра" по уровню не идут ни в какое сравнение с "Колобангой", но здесь мне важно было подчеркнуть сам принцип построения сюжета). загрузить фото Поначалу я был настроен скептично к этой анимационной находке, но после нескольких серий осознал, что стал зрителем мультфильма совершенно иного для России уровня, несмотря на определенное сходство с трехмерными "Смешариками" в плане общего дизайна. Что-то в этом мультфильме есть такое, чего нет ни в одном другом отечественном многосерийном анимационном проекте. http://kolobanga.ru/ - со всеми сериями можете ознакомиться на официальном сайте "Колобанга Медиа". На данный момент выпущено 26 серий (2 сезона) из запланированных 52-х (всего 4 сезона). Также сообщается, что будут полнометражные картины. А что вы думаете насчет этого детского мультфильма?
  10. Новые переводы от Elli. Never Turn Back Уоу-оу, уоу-оу, оу, йе! Уоу-оу, уоу-оу, оу, йе! Уоу-оу, уоу-оу, оу, йе! Уоу, йе, йе! (Уоу-оу, уоу-оу, оу, йе!) Сюда я шёл так долго тернистой тропой, Ведь каждый шаг словно в год был длиной. Но реальный мир стал казаться чужим, Что же с ним? Что же с ним? Вперёд шаг я сделал и два назад, Словно на плечах моих валуны лежат, Вверх, вниз… Не пойму, как же мне поступить, Как тут быть? Я уже в дороге! Я в дороге! Я в дороге! Я в дороге! Вот и я, (вот и я) А тебе пришёл конец! И не жди пощады, раз я здесь! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! С дороги не сверну я! (Не сверну я!) Я не сверну, поверь. Пусть жизнь опять со мной играет, Не подчиняюсь ей! Пусть идёт (пусть идёт) Кругом голова (голова) Я с пути не сверну… теперь! Но стоять нельзя (нет, нельзя) Цель там ждёт меня (ждёт меня) И уже не сверну! Уоу-оу, уоу-оу, оу, йе! Уоу-оу, уоу-оу, оу, йе! Уоу-оу, уоу-оу, оу, йе! Уоу, йе, йе! (Уоу-оу, уоу-оу, оу, йе!) Пока стою на ногах, всё хорошо, Даже пусть немало дней прошло. И тоннель во тьме до света доведёт, Вперёд! Вперёд! «Время повернуть невозможно вспять» - Убедить пытаюсь себя опять. Я учусь, я кручусь и могу стоять на своём, На своём! Я уже в дороге! Я в дороге! Я в дороге! Я в дороге! Вот и я (вот и я) А тебе пришёл конец! И не жди пощады, раз я здесь! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! С дороги не сверну я! (Не сверну я!) Я не сверну, поверь. Пусть жизнь опять со мной играет, Не подчиняюсь ей! Пусть идёт (пусть идёт) Кругом голова (голова) Я с пути не сверну… теперь! Но стоять нельзя, (нет, нельзя) Цель там ждёт меня, (ждёт меня) И уже не сверну! Уоу-оу, уоу-оу, оу, йе! Уоу-оу, уоу-оу, оу, йе! Уоу-оу, уоу-оу, оу, йе! Уоу, йе, йе! (Уоу-оу, уоу-оу, оу, йе!) Я... Я... Уже не сверну! My sweet passion Bah bah bayah bayah (Ба, ба, бая, бая) Bah bah bayah bayah (Ба, ба, бая, бая) Bah bah bayah bayah (Ба, ба, бая, бая) Bah bah bayah bayah (Ба, ба, бая, бая) Baaaaaa laa laaaaaa laa la laa (Баааааа, лаа, лаааааааа, лаа, ла, лаа) Я достану карту и по ней свой путь проложу. (Смело пойду искать приключенья) Знаю, из всех красок ты предпочитаешь синеву. (Если честно, мне синий к лицу) Быть может, я наивна и проста, Никогда не придаю значенья пустякам, Вот так! Понимаю, чем же так хорош персидский кот – (Но сфинксы милей, мех мы побреем) Он кудрявый, как петрушка, и ко мне всё не идёт. (Я хочу его внимание привлечь) Ну и пускай капризна я, (Угу) Но иногда уснуть бывает трудно по ночам. Ага! (Быть милей нельзя) Многое нужно мне! (Быть милей нельзя) Желаю стать еще прекрасней! (Быть милей нельзя) Я не так наивна! (Быть милей нельзя) Пускай и не идеал, Но рядом быть с тобою с очень давних пор мечтаю. Всё ли хорошо? Слегка измотан ты на вид. (Но переживанья – просто ерунда) Брать мы можем всё, к чему сейчас душа лежит. (Можем делать, что хотим, никто не указ) Пусть будет так, да, пусть будет так! Жить теперь мы будем так, как только захотим! Ага! (Быть милей нельзя) Прятаться не смей! (Быть милей нельзя) Жизнь наладим скорей! (Быть милей нельзя) И в радости, и в беде (Быть милей нельзя) Поспешу я к тебе, Никого милей тебя на свете не найти! (Быть милей нельзя) Многое нужно мне! (Быть милей нельзя) Желаю стать еще прекрасней! (Быть милей нельзя) Я не так наивна! (Быть милей нельзя) Пускай и не идеал, Но рядом быть со мною с очень давних пор мечтаешь ты. Уау, уау! Быть милей нельзя! Йе! Быть милей нельзя! О-о! Йе, йе, йе, йе, йе, йе, йе! Ты очень мил! Йе! Быть милей нельзя! Быть милей нельзя! Йе, йе, йе!
  11. Из 2-ого сезона.
  12. Низкий женский голос тут отлично подходит. Алёна Кокорина (она же Ника Ленина) прекрасно справилась с исполнением и озвучкой Эми Роуз.
  13. Вот и "What I'm made of" подоспела.
  14. О, видел это =) Отлично вышло.
  15. Русификация песен обеих заставок японской версии Shaman King,
  16. Пусть и тут будут каверы 2 песен из этого аниме от нашего канала:
  17. Добрался до Sonic Heroes. Не смогла-таки улизнуть от меня. У меня было несколько разных вариантов перевода слов "Sonic Heroes", среди которых самым удачным (и наиболее логичным) был "Соник-трио". Ну, сами понимаете, команды, состоящие из трех героев и все вытекающее из этого. Но в итоге пришли к выводу, что указанное место лучше вообще не переводить (лучше оставить как название игры). К тому же в существующих иностранных каверах это место тоже не переводится. "Sonic Heroes" Что взлетит – вниз падёт, Если я пущусь в полёт. Кругом мир в глазах идёт, Бесшумный взрыв произойдёт! Я тебя везде найду. Прочь! Иначе нападу! Сквозь твой лабиринт пройду. Взглядом лазерным тебя сверлю! Глянь, как покоряю ночь, Как спасаю день. Чувствуй, как мой резвый шторм Мчится к тебе! Sonic Heroes! Sonic Heroes! Злого тирана в бою сокрушат! Sonic Heroes! Sonic Heroes! Скоро герои устроят парад! Мой дух крепок, словно сталь. Вот судьбоносный миг настал! Ты бить готов, но чуть опоздал – В мою ловушку ты попал. Глянь, как покоряю ночь, Как спасаю день. Чувствуй, как мой резвый шторм Мчится к тебе! Sonic Heroes! Sonic Heroes! Злого тирана в бою сокрушат! Sonic Heroes! Sonic Heroes! Скоро герои устроят парад! Брось сомнения теперь, Всей душой в правдивость верь слов геройских. День грядущий догоню, Зло я прогоню По-геройски. Не сдадимся с друзьями мы ни за что! Нас не сломит никто! Хей! Sonic Heroes! Sonic Heroes! Злого тирана в бою сокрушат! Sonic Heroes! Sonic Heroes! Скоро герои устроят парад! Sonic Heroes! (Heroes, Heroes…) Sonic Heroes! (Heroes, Heroes…) Повод дадите – герои примчат!
  18. Перевод темы Наклза из SA1 от коллеги Elli https://vk.com/loreleika (ее нет на ЦИСе, поэтому я выкладываю слова) Unknown from M.E. Вот и я, самый стойкий среди всех, Сильнее всех, как броня, крепкий. Моё имя Наклз, и насмешки тут излишни, Я разминаю мышцы. Твёрдый, как сталь, врагов мне не жаль, Готов крушить я и гранит, и хрусталь. И с малых лет, как только появился на свет, Тех нет, кто мне дать может совет. Небесный остров – дом мой первый, Отважных предков кровь даёт мне силу, Я защищу цветок от скверны, Как бы ни страшны враги были! Подарю свободу сердцу твоему! И от духов злых навсегда освобожу! Звуки, свет и зов инстинктов Помогают мне дойти до цели. Это – только моя битва, Ничто помешать не должно! (Нет, нет!) Подарю свободу сердцу твоему! (О, да!) И от духов злых навсегда освобожу! Не боюсь принять удар, мне дела нет до боли, Полагаться лишь на свои силы стоит. Мне подвластна мощь, что хаос укротить способна. Ради планеты я сражаюсь против судьбы! Вот и я, самый стойкий среди всех, Сильнее всех, как броня, крепкий. Моё имя Наклз, и насмешки тут излишни, Я разминаю мышцы. Твёрдый, как сталь, врагов мне не жаль, Готов крушить я и гранит, и хрусталь. И с малых лет, как только появился на свет, Тех нет, кто мне дать может совет. Бреши нет в моей защите, И довериться другим так сложно, Мы союз заключили, Вот только длиться он не может долго! (Да!) Подарю свободу сердцу твоему! И от духов злых тебя я освобожу! Не боюсь принять удар, мне дела нет до боли, Полагаться лишь на свои силы стоит. Пусть падут оковы зла, спокойствие вернется. Ради планеты я не сдамся ни за что! Не боюсь принять удар, мне дела нет до боли, Полагаться лишь на свои силы стоит. Мне подвластна мощь, что хаос укротить способна. Ради планеты я сражусь… Не боюсь принять удар, мне дела нет до боли, Полагаться лишь на свои силы стоит. Пусть падут оковы зла, спокойствие вернется. Ради планеты я не сдамся ни за что! Я не сдамся ни за что! Да! Плечист и силён – вот герой, что спасёт всех, На пути его никаких помех. Да, это Наклз, кулак верный, Мастер-Изумруда хранитель неизменный. Лучше держись подальше, По стенке любого сейчас легко размажу. Я таким был рождён, себя создал сам, Как сталь, в бою закалён, и не скрыться врагам! Тоже от Elli Natsu no Hi Голос твой произнёс моё имя В тот летний день, что забыть я не в силах, И любовь на душе у меня пышно расцвела. В ту ночь, когда тебя со мной не стало рядом. Слова прощанья с твоих не слетели губ, Так вероломно наши судьба дороги развела. Укрыл бессонный город тебя за пеленой, И память, что хранили с тобой, растворилась. Но душа (но душа) всё равно (всё равно) дня прихода ждёт, И пускай за окном осень слёзы льёт. Ведь любовь (ведь любовь) навсегда (навсегда) не сохранить в душе, Сердце своё я запру на засов, и никто мне не нужен уже. «Давай сейчас мы всё бросим с тобою И поскорее поедем к морю!» Свод небес на заре озарил первый солнца луч. Твой сердца стук спокойный, как ласковый прибой, Его негромкий звук каждый миг со мной. Но душа (но душа) всё равно (всё равно) дня прихода ждёт, И пускай за окном осень слёзы льёт. Ведь любовь (ведь любовь) навсегда (навсегда) не сохранить в душе, Сердце своё я запру на засов, и никто мне не нужен уже. С тем летним днём забытым мне расставаться больно, И снова я на юг проложу свой маршрут. Но душа (но душа) всё равно (всё равно) дня прихода ждёт, И пускай за окном осень слёзы льёт. Ведь любовь (ведь любовь) навсегда (навсегда) не сохранить в душе, Сердце своё я запру на засов, и никто мне не нужен уже. Времена (времена) чередой (чередой) несутся вдаль, И с тобой до сих пор мне расставаться жаль. Но любовь (но любовь) навсегда (навсегда) не сохранить в душе, Сердце своё я запру на засов, и никто мне не нужен уже. Ах да, еще вот что есть: Перевод на русский: Рустам Кицунов https://vk.com/id335473694 Редактор перевода: ZardimTJ Back in time (Sonic R) Порой хочу понять, Что делаю здесь я. Незнание причины Так гнетёт меня! Ищу места для себя, Но не найду. Меня забери, в душе Заполняя пустоту. Возьми меня назад, В прошлое – туда, Где пойдут на лад Обе наши жизни. В мире нет преград, Что нам не одолеть. Пойдём мы наугад, Не будем ни о чём жалеть. Зачем же я сейчас Опять назад иду? Что со мной? Никак свой путь я не найду. Хочу сбежать туда, Где мы сможем жить. Подальше меня скорей Забери, чтоб не грустить. Возьми меня назад, В прошлое – туда, Где пойдут на лад Обе наши жизни. В мире нет преград, Что нам не одолеть. Пойдём мы наугад, Не будем ни о чём жалеть. Забери, Забери меня Ты в те места, Где сбывается мечта. Возьми же… Возьми же… Возьми же… Возьми меня назад, В прошлое – туда, Где пойдут на лад Обе наши жизни. В мире нет преград, Что нам не одолеть. Пойдём мы наугад, Не будем ни о чём жалеть. В прошлое… Хочу я в прошлое… В прошлое… Возьми же… В прошлое! Возьми же… Возьми же… В прошлое! Возьми же… Возьми же… В прошлое! Возьми же… Возьми же… В прошлое! Возьми же… Возьми же в прошлое! В прошлое… В прошлое… В прошлое…
  19. Этот кавер появится в ближайшие месяцы (скорее всего, уже в феврале). Переводом английского текста на русский сейчас занимается Elli (она переводила, к примеру, Mi-Ra-I (Соник Икс), Un-Gravitify (Sonic Riders: Zero Gravity)).
  20. Совместный перевод https://vk.com/idscumfuck и ZardimTJ. "This machine" Лишь тень здесь от меня. Кто я такой? Поиск цели… Трагический секрет. Оставил тут меня, заперев во тьме. Никто бы не узнал Мой Хаос-контроль, Ту сущность, что в бою Раскроет мощь свою. В огне мы танцуем В западне машин. И как давно за нами Эггман наблюдает? В огне мы танцуем, Сквозь экран глядим. И как давно за нами Эггман надзирает? Со мной Руж в бою – электрошок Все изменит… Роскошный бриллиант. Сокровищ больше нет! Где она? Вот уже и след простыл! Никто не знал, Что сила – это ключ, Меняющий путь душ. В огне мы танцуем В западне машин. И как давно за нами Эггман наблюдает? В огне мы танцуем, Сквозь экран глядим. И как давно за нами Эггман надзирает? Хаос-контроль! Хаос… Хаос… Хаос… Хаос… Хаос-контроль! Хаос-контроль! Хаос… Хаос… Хаос… Хаос… Хаос-контроль! Е-123, (Е - сто двадцать три) Хочу тебе открыть я все карты. Сильнее всех тут я! Меня не одолеть – хватит шоу! Видно, не вкушал ты страх, потерю воли. Власть в жилах у меня, Сильнее всех тут я! В огне мы танцуем В западне машин. И как давно за нами Эггман наблюдает? В огне мы танцуем, Сквозь экран глядим. И как давно за нами Эггман надзирает? Примечание: в строке с "Е-123" мы были вынуждены вставить лишний безударный слог в паузе между "Е" и "1". Получится "Е - сто ДВАДцать ТРИ", "сто" будет довольно быстро и изящно спето, никаких проблем в ритме не будет.
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×