тортик 0 Опубликовано: 9 ноября, 2006 Я вот ни пойму,почему и на джетиксе,и на некилодиуне,и почти во всех локализациях игрр переводят одни и теже,ужасные актёры?Сове Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Malice 35 Опубликовано: 9 ноября, 2006 Скорее всего потому что творческих студий не так уж много ввиду отсутствия талантливых актеров. Может для каких то мультов голоса еще ничего, но анимэ с их противными голосами лучше не озвучивать! Да и не так просто озвучивать (знаю из личного опыта) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Angel 0 Опубликовано: 9 ноября, 2006 Ну в американских мультиках озвучка ещё ничего,но в аниме :) Ужас!!!! Ужасный у них дубляж!!!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Portgas D Mondo 3 Опубликовано: 10 ноября, 2006 Как платят, так и озвучивают. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ritusik+ 0 Опубликовано: 10 ноября, 2006 Нехватка.... Да и платят мало! :) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
тортик 0 Опубликовано: 11 ноября, 2006 Нащёт никелодиуна с джетиксом понятно,но я не поверю что мало платят локализаторы!Услышать голос Сцуко и одновременно Соника в Принце персийском лично мне было жутко :rolleyes: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aubrey the Rabbit 1 Опубликовано: 11 ноября, 2006 У нас на Укране Соник Х показывали... 1 сезон, НО НА УКРАИНСКОМ-это воще ужас Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mix 285 Опубликовано: 11 ноября, 2006 хммм ... Я тоже с Украины , но такое издевательство не припомню ... По какому каналу ? А насчёт акёров ... У них даже голоса не запоминающиеся :rolleyes: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Aubrey the Rabbit 1 Опубликовано: 11 ноября, 2006 По Новому Каналу, В 2005 году, когда у меня Инета не было. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение