Mental 13 Опубликовано: 30 мая, 2006 Время не стоит на месте. Вот уже заканчивается май, впереди июнь, а там и времени до появления в продаже PlayStation 3 осталось не так уж много. Как вам всем известно, в данный момент для этой консоли разрабатывается игра Sonic the Hedgehog aka Sonic Next-Gen. Но есть один немаловажный нюанс, который меня беспокоит. Качество озвучки в игре. Учитывая печальный опыт Sonic X в американской переделке, мои опасения вполне обоснованы. Все мы знаем, какие люди являются теперь актёрами для Соника, Наклза, Тэйлза и остальных героев. Возникает вопрос, почему разработчики включают в игру только английскую речь? Почему теперь у игрока нет возможности выбрать японскую озвучку по своему желанию? Ведь раньше, в SA/SA2, SonicTeam практиковала такую систему. Допустим, не всем нравятся голоса актёров нанятых из 4Kids Inc., так разве не лучше будет, если игроки будут иметь возможность выбора? Но с тех пор, как Sega похоронила Dreamcast и переключилась на издание игр серии Sonic на сторонние игровые платформы, возможности выбора игроков лишили. Я понимаю, этот шаг упростил цикл разработки каждой новой игры. Но пользователь конечного продукта выиграл что-нибудь от этого? Конечно, подавляющему большинству игроков, основную часть которых составляют американские детишки, это всё равно. Но лично я являюсь противником участия актёров с 4Kids в работе над озвучкой Соника и остальных героев знаменитой игровой серии. Поскольку ещё в 2003 году, когда 4Kids увлечёно подгоняла Sonic X под формат детских американских мультфильмов, актеры, нанятые впоследствии Sega, проявили себя не лучшим образом. С лёгкой руки Jason Griffith’а Соник стал говорить как малолетний сопялк. Dan Green превратил Наклза в банального американского алкоголика. Rebecca Honig (Крим) способна лишь на пищать, не меняя интонации голоса. И только Liza Ortiz (Эми) и Kathleen Delaney (Руж) более-менее старательно выполнили свою актёрскую работу. Но этого недостаточно. В Японии этого не заметят. У них игры Sega выходят позже американских и европейских релизов, но с родной озвучкой. С голосами известных всем вам сейю, а не американских обкурков. Тем более, что в Shadow the Hedgehog была только англоязычная озвучка. Уверен, в Sonic Riders такая же ситуация=) Поэтому, напрашивается вопрос, зачем Sega отказалась от наличия японских голосов в своих играх? Неужели они окончательно решили перекраивать вселенную Соника?^^* Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
WaRadius 3 Опубликовано: 30 мая, 2006 Тем более, что в Shadow the Hedgehog была только англоязычная озвучка. Неправда, в ShTH есть как англоязычная, так и оригинальная озвучка(там даже к файлам озвучки приписано "_E" для английских и "_J" для японских) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
CountAile 87 Опубликовано: 30 мая, 2006 Не знаю, меня конечно устраивает инглиш озвучка, но ведь и о тех, кому она не нравится надо думать... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
E-mail 2 Опубликовано: 30 мая, 2006 Может предложение в сегу отправить?Собратся кучей и...кто-нибудь японский знает? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
CountAile 87 Опубликовано: 30 мая, 2006 Японцы - не Россияне, и на инглише поймут. Только нужно суметь оформить письмо на англицком, да притом в официальном стиле... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Dark Tails The Fox 1 Опубликовано: 30 мая, 2006 Меня устраивает английская озвучка,но хотелось бы послушать на оригинальном языке. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Шедоу ULF 20 Опубликовано: 1 июня, 2006 Тем более, что в Shadow the Hedgehog была только англоязычная озвучка. Уверен, в Sonic Riders такая же ситуация;D Неправда! Есть в ШЗХ японский! Лично ставил! (чтобы не слышать эт от удушенный голос Гриффита! :p) Да и в титрах Соник Райдерс явно было написано и English Voices, и Japanese Voices. Японцы - не Россияне, и на инглише поймут. Только нужно суметь оформить письмо на англицком, да притом в официальном стиле... Я не против. Попытка - не пытка. Не зря же мы в школе англ. спецкурс - бизнес изучаем! ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gerrus 22 Опубликовано: 1 июня, 2006 А по мне наоборот ингишь больше радует а то в японской версии они чаго то мямлют и не фига не понятно - я конечно понимаю голоса подобраны лучше но мне лучше слушать более-менее привычные слова ! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
E-mail 2 Опубликовано: 1 июня, 2006 (изменено) Даёшь несколько версий в одном!И русскую и английскую и японскую!;) Всё равно оригинал всегда приятнее,полнее,интереснее.На японском эмоции хорошо сделаны,прям слушаешь и чувствуешь-к примеру сарказм(не уверен)они как то окончание слова растягивают,прикольно так получается:p Изменено 1 июня, 2006 пользователем E-mail Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Slash the Pangolin 128 Опубликовано: 1 июня, 2006 По-моему инглиш озвучка до смены актёров тоже была хороша. Теперь - не знаю. Но сумневаюсь, что актёры Икса хорошо озвучат игры. Оффтоп: а Дэн Грин кажись кого-то в Шаман Кинге озвучивал, нэ? ) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Tyoma the Hedgehog 4 Опубликовано: 2 июня, 2006 ИМХО, японская озвучка звучит немного непривычно для нашего уха... Хотя озвучивают и хорошо. Лично мне хватило бы и английской озвучки - голоса, ИМХО, изменились незначительно, да и вообще это не главное. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Mental 13 Опубликовано: 3 июня, 2006 Неправда! Есть в ШЗХ японский! Лично ставил! (чтобы не слышать эт от удушенный голос Гриффита! -_-) Да и в титрах Соник Райдерс явно было написано и English Voices, и Japanese Voices.Я не против. Попытка - не пытка. Не зря же мы в школе англ. спецкурс - бизнес изучаем! :) Ставил? На X-Box'е? Я играл на PS2, и там выбора озвучки НЕ БЫЛО. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Varyen 671 Опубликовано: 3 июня, 2006 Тем более, что в Shadow the Hedgehog была только англоязычная озвучка. Уверен, в Sonic Riders такая же ситуация-_- WROOONG :) Есть там всё. Только в японской версии. Вполне естественно, что в японской версии японская озвучка, не так ли? Нужен японский звук - покупаешь японскую версию, всё просто. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Mental 13 Опубликовано: 3 июня, 2006 WROOONG :) Есть там всё. Только в японской версии.Вполне естественно, что в японской версии японская озвучка, не так ли? Нужен японский звук - покупаешь японскую версию, всё просто. Так в том то и дело, что раньше было необязательно покупать японскую. В американсую и европейскую версии SA/SA2 входили обе озвучки. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Varyen 671 Опубликовано: 3 июня, 2006 Маркетинговый ход. Даты релиза в Европе и Японии разные. Не вижу здесь "отказа от японских голосов" и поводов для паники. Это всё равно, что жаловаться на то, что в кинотеатрах не устраивают дополнительные сеансы фильмов на оригинальном языке, говоря, что "они отказались от оригинальной озвучки". Локализацияъ. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение