Перейти к содержимому
Mental

Японская озвучка в [i]Sonic NG[/i]

Рекомендуемые сообщения

Время не стоит на месте. Вот уже заканчивается май, впереди июнь, а там и времени до появления в продаже PlayStation 3 осталось не так уж много. Как вам всем известно, в данный момент для этой консоли разрабатывается игра Sonic the Hedgehog aka Sonic Next-Gen. Но есть один немаловажный нюанс, который меня беспокоит. Качество озвучки в игре. Учитывая печальный опыт Sonic X в американской переделке, мои опасения вполне обоснованы.

Все мы знаем, какие люди являются теперь актёрами для Соника, Наклза, Тэйлза и остальных героев. Возникает вопрос, почему разработчики включают в игру только английскую речь? Почему теперь у игрока нет возможности выбрать японскую озвучку по своему желанию? Ведь раньше, в SA/SA2, SonicTeam практиковала такую систему.

Допустим, не всем нравятся голоса актёров нанятых из 4Kids Inc., так разве не лучше будет, если игроки будут иметь возможность выбора? Но с тех пор, как Sega похоронила Dreamcast и переключилась на издание игр серии Sonic на сторонние игровые платформы, возможности выбора игроков лишили. Я понимаю, этот шаг упростил цикл разработки каждой новой игры. Но пользователь конечного продукта выиграл что-нибудь от этого?

Конечно, подавляющему большинству игроков, основную часть которых составляют американские детишки, это всё равно. Но лично я являюсь противником участия актёров с 4Kids в работе над озвучкой Соника и остальных героев знаменитой игровой серии. Поскольку ещё в 2003 году, когда 4Kids увлечёно подгоняла Sonic X под формат детских американских мультфильмов, актеры, нанятые впоследствии Sega, проявили себя не лучшим образом. С лёгкой руки Jason Griffith’а Соник стал говорить как малолетний сопялк. Dan Green превратил Наклза в банального американского алкоголика. Rebecca Honig (Крим) способна лишь на пищать, не меняя интонации голоса. И только Liza Ortiz (Эми) и Kathleen Delaney (Руж) более-менее старательно выполнили свою актёрскую работу. Но этого недостаточно.

В Японии этого не заметят. У них игры Sega выходят позже американских и европейских релизов, но с родной озвучкой. С голосами известных всем вам сейю, а не американских обкурков.

Тем более, что в Shadow the Hedgehog была только англоязычная озвучка. Уверен, в Sonic Riders такая же ситуация=)

Поэтому, напрашивается вопрос, зачем Sega отказалась от наличия японских голосов в своих играх? Неужели они окончательно решили перекраивать вселенную Соника?^^*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем более, что в Shadow the Hedgehog была только англоязычная озвучка.

Неправда, в ShTH есть как англоязычная, так и оригинальная озвучка(там даже к файлам озвучки приписано "_E" для английских и "_J" для японских)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, меня конечно устраивает инглиш озвучка, но ведь и о тех, кому она не нравится надо думать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может предложение в сегу отправить?Собратся кучей и...кто-нибудь японский знает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Японцы - не Россияне, и на инглише поймут. Только нужно суметь оформить письмо на англицком, да притом в официальном стиле...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня устраивает английская озвучка,но хотелось бы послушать на оригинальном языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем более, что в Shadow the Hedgehog была только англоязычная озвучка. Уверен, в Sonic Riders такая же ситуация;D

Неправда! Есть в ШЗХ японский! Лично ставил! (чтобы не слышать эт от удушенный голос Гриффита! :p) Да и в титрах Соник Райдерс явно было написано и English Voices, и Japanese Voices.

 

Японцы - не Россияне, и на инглише поймут. Только нужно суметь оформить письмо на англицком, да притом в официальном стиле...

Я не против. Попытка - не пытка. Не зря же мы в школе англ. спецкурс - бизнес изучаем! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А по мне наоборот ингишь больше радует а то в японской версии они чаго то мямлют и не фига не понятно - я конечно понимаю голоса подобраны лучше но мне лучше слушать более-менее привычные слова !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даёшь несколько версий в одном!И русскую и английскую и японскую!;)

Всё равно оригинал всегда приятнее,полнее,интереснее.На японском эмоции хорошо сделаны,прям слушаешь и чувствуешь-к примеру сарказм(не уверен)они как то окончание слова растягивают,прикольно так получается:p

Изменено пользователем E-mail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По-моему инглиш озвучка до смены актёров тоже была хороша. Теперь - не знаю. Но сумневаюсь, что актёры Икса хорошо озвучат игры.

Оффтоп: а Дэн Грин кажись кого-то в Шаман Кинге озвучивал, нэ? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО, японская озвучка звучит немного непривычно для нашего уха... Хотя озвучивают и хорошо. Лично мне хватило бы и английской озвучки - голоса, ИМХО, изменились незначительно, да и вообще это не главное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неправда! Есть в ШЗХ японский! Лично ставил! (чтобы не слышать эт от удушенный голос Гриффита! -_-) Да и в титрах Соник Райдерс явно было написано и English Voices, и Japanese Voices.

Я не против. Попытка - не пытка. Не зря же мы в школе англ. спецкурс - бизнес изучаем! :)

 

Ставил? На X-Box'е? Я играл на PS2, и там выбора озвучки НЕ БЫЛО.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем более, что в Shadow the Hedgehog была только англоязычная озвучка. Уверен, в Sonic Riders такая же ситуация-_-

 

WROOONG :) Есть там всё. Только в японской версии.

Вполне естественно, что в японской версии японская озвучка, не так ли? Нужен японский звук - покупаешь японскую версию, всё просто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
WROOONG :) Есть там всё. Только в японской версии.

Вполне естественно, что в японской версии японская озвучка, не так ли? Нужен японский звук - покупаешь японскую версию, всё просто.

 

Так в том то и дело, что раньше было необязательно покупать японскую. В американсую и европейскую версии SA/SA2 входили обе озвучки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Маркетинговый ход. Даты релиза в Европе и Японии разные.

Не вижу здесь "отказа от японских голосов" и поводов для паники. Это всё равно, что жаловаться на то, что в кинотеатрах не устраивают дополнительные сеансы фильмов на оригинальном языке, говоря, что "они отказались от оригинальной озвучки".

 

Локализацияъ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×