Достал, достал-таки я версию ТТГЛ от Реанимедии. Скачал и жалею теперь. Нет, не потраченного времени. Жалею, что скачал, а не купил. Это, кажется, первый раз, когда мне стало стыдно за скачивание чего-то из интернета. Так что я теперь намерен обязательно купить хотя бы третий том, сразу же, как появятся деньги.
Это офигенно. Я извиняюсь перед всей Реанимедией и лично перед г-ном Фильченко, забираю все свои предвзятые комментарии в адрес их озвучки назад. Всё настолько круто, что у меня даже слов нет. Нет, конечно же там вагон и маленькая тележка всего, что мне не понравилось, но если смотреть глобально, то это лучшая работа студии и лучшая русская озвучка аниме на сегодняшний день, по-моему.
Все выложились, у всех получилось, все голоса подходят идеально. Я думал, что Фильченко со своим возрастом озвучит Камину не так, как надо бы, но я, похоже, ошибался и он действительно очень хороший актёр. Естественно, это не оригинал, но с чистой совестью могу сказать, что эмоциональный настрой был передан минимум на 90%.
Вот что не понравилось, так это уже ставшее для РеАни традиционным коверканье имён и названий. Нет, я понимаю, что в японском языке нет фиксированного ударения. Но всё-таки как-то так сложилось, что сейю же не ставили его постоянно рандомно, а как-то более-менее в одном положении. А тут выходит «камИна», «гУррен-лАганн», «лИрон». Ну ещё не понравилось то, что раз уже не стали переводить «-дан», то не стоило и все остальные частицы/суффиксы/приставки. То есть Гуррен-дан оставили, зато Дайганзан стал Мега-Ганзаном. Соответственно «Великая Гуррен-бригада», которую я так надеялся там услышать, была названа «Мега-Гуррен-дан».
В любом случае, мне очень понравилось. Правда, это было здорово.