Перейти к содержимому

Ambidexter

Глоб. модераторы
  • Публикации

    3 404
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    1
  • Время онлайн

    12мин 8сек

Все публикации пользователя Ambidexter

  1. Ясно, спасибо за инфу. Если S vs M - это часть Chaos Theory, а Chaos Theory - это одна из игр серии Splinter Cell, то обсуждать всё можно в этой теме, она обо всех SC сразу: http://forum.sonic-world.ru/index.php?showtopic=3478 Про сетевую версию там же поговорить можно. Поэтому объединяю темы.
  2. Товарищи, по-моему, про Splinter Cell топиков достаточно. http://forum.sonic-world.ru/index.php?showtopic=3478 http://forum.sonic-world.ru/index.php?showtopic=5084 http://forum.sonic-world.ru/index.php?showtopic=4564 Что такое Spies vs Mercenaries? В Википедии не нашла.
  3. Перезалей плз, у меня risunok.net второй день не отвечает. А на ската снизу посмотреть хочу (если это тот скат, который рыба). Там что-то типа такого?http://www.lovetoeatandtravel.com/Graphics...LV_2006_11_.jpg
  4. Гугл действительно интересен своим подходом. Эх, что-то лень рассказывать, скопирую как есть из дневника. Оффтопик мелким шрифтом отметила. Да, я тоже несколько переводов им запостила :( Но если сложное предложение он переводит правильно - значит, тебе просто повезло, что кто-то им уже скормил аналогичную фразу =) P.S.: Мне нравятся "Чудеса на виражах". - I like "TaleSpin". Мне нравятся "Утиные истории". - I like "Anatidae history." Вот тебе и пример - "TaleSpin" ему уже подсказали, а с "DuckTales" он ещё не сталкивался.
  5. Paralink.com, насколько я помню, на движке ПРОМТа, так что translate.ru - считай, его копия. Есть ещё Google Translate. Он помогает мне путешествовать по немецким сайтам, переводя всё содержимое на английский, но вот EN-RU / RU-EN перевод пока в бета-стадии. BabelFish на движке Systran есть. Тоже, честно говоря, кривой. IMHO, русский и английский слишком сильно различаются, чтобы можно было заставить машину распознавать грамматические конструкции и сленг. Те переводчики, которые я назвала, с простыми фразами справляются. Но нормальный текст перевести они не в состоянии.
  6. V3

    HB2U! ^^
  7. Я в "МК" читала интервью с переводчиком - он объяснил, что русское издательство запретило в заголовке книги упоминать смерть.http://www.mk.ru/blogs/MK/2007/08/20/society/307473/ Маразм, конечно, но в США почему-то тоже цензура не позволяет определённым словам (в том числе "hell") в названиях фильмов присутствовать.
  8. 35 серий, говоришь? Интересно, чей релиз. Совпадает с чем-нибудь из этого?http://forum.disneyjazz.net/showthread.php?t=255 Там скриншоты отмечены такими значками ♣. Линки собираю со всего Инета, и на англоязычные релизы в том числе. Не ко всем мультфильмам, а только к некоторым; причём по какому принципу я их выбираю, сама не могу объяснить ))) А "Чокнутый" - первый мультфильм, который меня по-настоящему зацепил :clapping: Насчёт Чокнутого на СТС... На форуме создавалась тема с таким вопросом, но её уже удалили. В общем, так: чисто теоретически показать могли бы - мультсериал сохранился у них в архивах. Но вопрос надо решать на высоком уровне и, видимо, упираться всё будет в деньги. А может, и не только. Я не знаю, как заинтересовать руководство телеканала в показе той или иной передачи ))) А что, в Питер ещё не пришёл безлимитный интернет?Насчёт интернет-магазинов не стану ни рекомендовать, ни отговаривать, т.к. сама не пользовалась их услугами. Поинтересуйся у тех, кто покупал эти 22 DVD, насчёт гарантий и всего остального. Один человек точно купил их и доволен. Но ему по Москве диски доставляли.
  9. HB2U! ^^
  10. И у тебя нет "Хомяка"? Мда, закон подлости <_< На инглише я его нашла, но там качество паршивое. Эмуляторы достать - не проблема, у меня SNES'овских три штуки разных :butcher: Не... формат не тот. Канал, по которому крутят Робоцыпа и Металлопокалипсис, не станет заниматься невинными диснеевскими мультиками. Из всего, что они показали, максимально приближены к "Чокнутому" были "Пинки и Брейн", да и те попали в эфир в первую очередь как полувзрослые, пародийные.Хотя из всех каналов, которые теоретически могли бы показать "Чокнутого", меня 2x2 устроил бы больше всех. Во-первых, передачи не прерываются рекламой. Во-вторых, на видео не накладываются анонсы типа "Смотрите далее", а финальные титры не обрезаются. (Чего не скажешь о современном СТС, см. прикол.) В-третьих, это единственный из основных каналов, который показывает некоторые мульты в оригинале. В-четвёртых, для некоторых вещей они заказывают свой перевод, что тоже неплохо: по-любому, хуже, чем "Пифагор", перевести вряд ли смогут. В-пятых, МультРеактор записывает и расшаривает весь эфир 2x2, очень удобно :-[ Но это всё так, мечты вслух :)
  11. Фраза "Суммарный размер изображений в Вашей подписи не должен превышать 70 килобайт" подразумевает: "Пожалейте чужой трафик, ваша подпись не должна увеличить объём загружаемых браузером данных более чем на 70 килобайт". Если загрузчик - 38 килобайт, то на само содержимое остаётся 32. Какое нафиг аудио-видео? <_<
  12. Nikas, какой знакомый порядок серий x) Наверное, мы с тобой с одного канала писали в одно и то же время ))) Если так, то на второй кассете должны быть: "Hamster Houseguest" / "Хомяк - друг человека" "I Ought to Be in Toons" / "Просто кино" / "Пропавший Микки Маус" "Color Me Piquel" / "Разноцветная история" "Once in a Blue Toon" / "Педагогическая поэма" "In Toons We Trust" / "Тедди" "The Final Review" / "Последняя рецензия" Угадала? ))) // Кстати, у меня-то эти серии и не записаны, т.к. в тот период не было доступа к видику ^^* А игру для SNES не пробовал? Правда, я сама её ещё не прошла, застряла на первом же боссе (не даются мне платформеры :)), но мне там графика более забавной показалась. Да и разнообразие какое-то есть. И даже подобие сюжета ;D Да, по СТС его прокрутили последний раз, по-моему, в прошлом веке. Но просить телеканалы... увы, бесполезно. Наивно полагать, что из всех кучек фанатов групп энтузиастов, каждая из которых требует свой мультфильм, канал прислушается именно к нам.
  13. Поздравляю! ^^*
  14. Есть темы и про разные "Might & Magic", и даже про "Героев меча и магии". Юзайте поиск, товарищ. Меч и Магия 6-7 Меч и Магия 8 Heroes of Might & Magic I-V Герои меча и магии 3 Heroes of Might & Magic V
  15. Думаю, вопрос надо было задавать в подфоруме "Портал SonicCIS" - больше шансов, что админы заметят. Насколько мне известно, HTML в целях безопасности отключён. Редактор постов - это не HTML-редактор. Нужен он для быстрого и удобного оформления красивых сообщений (вроде бы... хз, я им не пользуюсь) и использует возможности BBCode. Про BB-код "SWF" лучше спросить у V3, это он его внедрил. С размерами действительно есть проблемы, некоторые растягиваются: см. этот пост и следующий. Проверь, действительно ли у тебя внутри самой флешки размер чётко прописан.
  16. В чём разница между Fable The Lost Chapters и Fable? http://forum.sonic-world.ru/index.php?show...25&hl=fable
  17. Была такая тема. Даже с голосованием. http://forum.sonic-world.ru/index.php?showtopic=5219 А если получше поискать, то топиков про GTA найдётся несколько.
  18. Есть тема Hitman. Есть тема Обои. Чем не устроили? И вообще, картинки 450x330 - это не обои. Вывод: штраф за бессмысленную тему, плюс молчанка на три дня за аналогичные нарушения по соседству (, ).
  19. С Днём Рождения! :D Всего-всего и побольше :D
  20. VBRacer, читай FAQ. Не всякая старая тема является устаревшей. Если, например, в теме задаётся вопрос с целью сбора статистики, каждый имеет право ответить.
  21. Гм... http://forum.sonic-world.ru/index.php?showtopic=130 http://forum.sonic-world.ru/index.php?showtopic=3764 http://forum.sonic-world.ru/index.php?showtopic=6368 Я не особо вникаю, так что выбирайте сами, к какой теме присоединить эту. Или аргументируйте, почему её присоединять не надо.
  22. Не помню, говорила или нет, но Punto Switcher может работать в пассивном режиме, то есть не принимать самостоятельных решений, а переводить набранный текст по нажатию Break. Хотя лично я в активном режиме его юзаю, отключая разве что в таких случаях, как [unix] сказал. Объясняю, почему мне так удобен Punto. Когда я переключаюсь с одного окна на другое, мне влом смотреть в правый нижний угол, чтобы проверить, какая раскладка сейчас для этого окна включена. Я просто начинаю набирать слово, и если вижу, что раскладка не та, жму Break - слово исправляется, раскладка переключается =) Ну и, само собой, если текст содержит два естественных языка (т.е. русский и английский, а не Perl или HTML) вперемешку, Панто проявляет себя с лучшей стороны =)
  23. =) +1 =) Ну там в принципе по следующей фразе "Я не Celeron" можно было понять ))"Мя", "тя", "мурьк" и "мряф" меня тоже раздражают, но я об этом уже где-то писала, не буду повторяться ^^*
  24. Хм, тоже вариант. Хотя "улётные" всё-таки, по-моему, лучше звучит. Хорошее описание :) Не такое сухое и официальное, как у меня. Про Дака позабавило: "Наследник вредного характера и других милых привычек Даффи Дака" :DТолько имя Тасманского Дьявола неправильно написали: может, изначально его и хотели назвать Spaz B. Wilde, но потом переименовали в Slam Tasmanian. Искала видео по всему Интернету. Ни одного рабочего торрента не нашла - все уже мёртвые. Но зато на сайтах онлайн-видео полная коллекция лежит. http://www.youtube.com/profile_videos?user=twingrin19 - у этого пользователя 5 эпизодов первого сезона. Хорошее качество, есть финальные титры. Каждый эпизод разбит на три части в связи с ограничениями сервера. http://www.youtube.com/profile_videos?user=supertamal2000 - остальные эпизоды первого сезона. Титров нет. http://www.dailymotion.com/Martiangirl - а эта девушка выложила второй сезон. Качество немного мутное, но смотреть можно. Без титров. Эпизоды лежат целиком либо разделены пополам. Естественно, всё это на английском :)
  25. Поздравляю, коллега! :? Желаю счастья-здоровья, удачи во всех начинаниях, и чтобы твои проекты процветали, а флудеры не доставали :shout: "И да пребудет с тобой сила ВайлБана" © ^^*
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×