Ch1ppyone
Пользователи-
Публикации
129 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
1 -
Время онлайн
45сек
Все публикации пользователя Ch1ppyone
-
В команду Spin Dash Team требуются талантливые люди знающие програмирование фотошоп и хекс редактор. Наши работы:http://forum.sonic-world.ru/index.php?showtopic=17079 Свои кандидатуры предлагайте на мой Email metalsonic@spaces.ru В планах: -Metal Gear Solid 3 перевод -Sonic Unleashed(xbox 360) не зависающий перевод Оплата труда: Возможна в случае если к нам на наш виртуальный кошелёк будут приходить деньги!(пожертвования)
-
В Adventure s Dreamcast они в ADX один из конвентеров конвертирует её в WAW а потом ещё через один прогоняешь и получаешь Wma Плюс ко всему их надо переименовывать. Т.к на дримкасте они называются Num1 и т.д а на компе 0001 или 0002 и т.д
-
Они были в формате ADX
-
Какой сегодня прекрсный день, не правда? Сегодня праздник, Рождество. Мы решили сделать обновление к нашему патчу. Вот: http://narod.ru/disk/2886381001/Setup.exe.html Над патчем работал Super Ultra Shadow. Патч обновляет: - названия уровней и переводит финальные картинки. Ждите следующих обновлений. Патч ставится поверх старого.
-
Там помимо эксешника есть и pvm и pvr и bin(реплики горожан) Теперь понятно?
-
Только на видео. Так как снималось гипер камом через микрофон.
-
Ну как вам понравилось?
-
Ну я к примеру хочу!
-
Да ты прав я ошибся! Все наверное знают что наш патч русификатор для Sonic Adventure DX ставился не на все версии игры, по этому мы выпустили исправленую версию патча. Скачать можно здесь http://narod.ru/disk/2654587001/Setup.exe.html
-
хорошо будет сегодня вечером. Патч без звука для английских версий, вшивающий поддержку английских символов.
-
Почему же?
-
Не нравится не качай. Уважай чужой труд мы ночами сидели что бы вам предоставить перевод к новому году и чао сад перевели и всё. И это ты ещё не знаешь как мы портировали эту озвучку. Если ничего не знаешь помолчи.
-
Ну давай!
-
Да да но мы не собираемся бросать все PVR. Мы найдём нужные и сделаем патч.
-
Всем внимание Наш патч который мы недавно сделали не дружит с английскими версиями(В них не вшита поддержка русских символов) Если вы установите патч на английскую версию то увидите это: А если на русскую пиратку то вот: Нам понадобится время чтобы вшить поддержку символов для английской версии. Так что ждите.
-
Мы это не трогали забыли про это! Скоро всё поправим!
-
Но мы же написали патчи с обновлениями будут выходить. А насчёт мини игр их перевести нельзя твикер их не видит. Главное меню переведём в следуещем обновлении. А ещё с полными именами персов там такая марока что мы решили оставить их оригиналами!
-
Эт почему ненужную? Не нравится не качай! А кому надо те скачали.
-
http://forum.sonic-world.ru/index.php?showtopic=16890-- только звук а вэтой теме и текст и звук.
-
Там был только звук!
-
Вообщето наш проэкт задумывался только как текстовой перевод. Но потом мы решили включить туда звуковой перевод от недавно портированной озвучки с dreamcast. А когда выйдет наша мы просто обновим патч. Да и мы спешили к новому году.
-
Объясняю этот перевод от студии Макс(многоголосый) А наш фанатский будет готов очень скоро!
-
Да да но скоро будут выходить обновления для нашего патча. Исправляющие ошибки в игре к примеру смещения текста в некоторых местах а если точнее в истории теилза. Уважительная просьба писать мне в личку если находите ошибки или смещения. Без вас патчи с обновлениями существовать не могут!
-
Может кто и знает что существует на dreamcast и альтернативный перевод от студии макс.(sonic Adventure) Моя цель портировать его на комп! Прошу совета какой прогой лучше извлечь файлы из образа? arty: Тема закрыта за грубое нарушение правил оформления тем в разделе и провокацию массового нарушения правил и потока фейспалмов. Подробнее можно прочитать в последнем посте.
-
Там плохая озвучка портированная с версии Вектора от Dreamcast. А мы портировали от студии Макс. Это совсем разные студии!
-
Сейчас на странице 0 пользователей
Нет пользователей, просматривающих эту страницу
