-
Публикации
64 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
2 -
Время онлайн
20сек
Все публикации пользователя ALEKSKV
-
А мне, всё же, интересно услышать пробники голосов Соника и Наклза. Хотя, 100%, там ничего хорошего.
-
А по моему сразу было ясно, что тема - бред. Как минимум, автор не знаком с тем, с чем предстоит столкнутся и работать.
-
Озвучиваем Sonic X
- Показать предыдущий комментарий ещё 2
-
-
Ну так...я и правда непонимаю че ты на Алекса-то? Между прочим человек и так ради нас пыхтит-старается, икс озвучивает,а ему наезды в профиль.))
-
- Показать следующий комментарий ещё 3
-
Вряд ли ктото захочет этим заниматься. Самим придётся переводить. Мне вот интересна ситуация. Вы набираете людей на озвучку, при этом у вас, ещё даже, не готов перевод. Надо было бы сначала с переводом разобраться, потом уже народ собирать. За 1200рэ, это всё та же динамика. Диапазон записи у неё, дай бог до 15kHz. А если больше, то соотношение шума, громкости, там не сбалансированное. Чистить это всё и выравнивать углушённые частоты - гемор. На счёт громкости - то же самое. Её надо выравнивать уметь или с чувствительностью играться. У меня студийный Мик, при этом громкость, у него, не самая высокая. Нужна доп. обработка.
-
А послушать то можно эти голоса? Или хотя бы узнать, каким тех.оборудованием пользуетесь, на какие микрофоны озвучиваете?
-
Збц) Выбирать голос по возрасту... Вы сделали мой день) Можно хоть пример голоса Соника и Наклза? А то мне уже страшно за итоговый вариант.
-
Озвучена пятая серия и уже в группе)
-
И как всегда, видео скаченное с инета. КьюТВ славится тем, что видео ряд нагло с инета тырят. Показывать будут Американскую версию, так что ещё одна бесполезная озвучка.
-
Четвёртая серия уже в группе)
-
На Американских DVD, с Иксом, есть чутка саундов, чистых, в меню.
-
Вторая серия, уже в группе)
-
За Соника - не волнуйтесь. Тут мы своими силами обойдёмся)
-
Увы, постоянного графика - нету. На энтузиазме всё делается же, но будем стараться на долго не задерживаться. Во всяком случае, если государство меня, в ближайшие месяцы, на год не заберёт.
-
Первая серия озвучена! Можно посмотреть в группе Студии Джокер - http://vk.com/jokerdub P.S. Пока 240p. Надеюсь Контакт, в ближайшее время, прогрузит 360 и 480.
-
Ситуация очень напоминает наших русских переводчиков, которых садят переводить сериал, о котором они понятия не имеют что там и как. Таким образом в аниме "Наруто", в первых сериях "Поток чакр" превратился в "Продувка чакр". Да даже если вспомнить Sonic X, там вообще переводчики в России разные работали. То Верховный Изумруд, то Главный Изумруд, то ещё чтото...
-
Если быть точным, то скорее Румынскую версию переводили. Так как у нас JetiX ретранслировался Румынский.
-
На счёт 2х2. Они уже давно на Соника забили. А с учётом того, что у них произошла смена в руководстве, ни о каком Тихонове и мечтать не стоит. Так как озвучку и перевод они стали заказывать на одной единственной студии, из-за чего самые хитовые мультики стали озвучиваться другими актёрами. Раньше 2х2 держали мерку и на Американского Папу и Шоу Кливленда звали тех же актёров, что их звучили на протяжении нескольких сезонов. Теперь же, начиная с новых сезонов, их озвучивают совсем другие голоса, не привычные на слух + качество перевода упало. На очереди Симпсоны и что то чую, что с нового сезона мы уже не услышим ни Быстрова ни Савину (если они конечно заранее 23 сезон не озвучили). Да даже если брать во внимание не хиты, то новые мультики на 2х2 звучит та же студия и почти тот же состав актёров. Итог. Если будет Соник, то услышим мы от силы Воронова, Герасимова, Ильину, Поляновского.. ещё вероятно Бархударова. Я вообще с трудом представляю к каким персонажам подойдут их голоса. А ещё хуже, если будет обычная двух голоска. А они ведь могут. Новое руководство вообще не парится за то, сколько постоянных персонажей в сериале. Вон Рейнджеров 2 человека озвучивают, а для нормы нужно хотя бы 3. В итоге все мужские роли разговаривают одним голосом Бархударова. На счёт опять же суффикса "сан". В субтитрах, повторюсь, будет "сан" и никак иначе. А вот в озвучании надо альтернативу, но только не "мистер". На счёт "дядя". Крим 6 лет. Сонику 15. Она вполне может его называть дядей)
-
Немного инфы по процессу. Первая серия скоро выйдет в свет, но вот хотелось бы спросить. В первой серии, Крим говорит Эггман-сан и Соник-сан. В субтитрах будет само собой так же. А вот как лучше в озвучании? Дядя Эггман? Дядя Соник? Или же оставить Эггман-сан, Соник-сан?
-
Против твоего перевода - ничего не имею, но не в моих интересах брать чужой перевод и смешивать со своим. Предпочитаю делать всё с нуля и самому. Особенно если это касается перевода песен. Даже на твой перевод взглянул после своего, чтобы с толку не сбиваться. Да этого в глаза не видел.
-
Ну всё. Сабы на 99% готовы. Закончен наконец эндинг.
-
Петька старается) Передам) Ради Соника - уничтожу картавость. Самого уже бесит. Тут ещё музыка в трейлере букву "Р" притупила. На закадре будет лучше слушаться. Дубляж был исключительно для трейлера. Иных вариантов пока нету, надеюсь Киппер войдёт в роль. Эггмана раскачаем обязательно. Уже с актёром побеседовали) А вот Шэдоу такой вышел по моей оплошности. Он озвучивался 2 раза. И в первый раз вышло всё потрясающе в плане эмоций, но звук с перегрузом. После второго переозвучания уже немного не то... но без перегруза. Руж в деле должна быть замечательна. 2 дня назад выслал Кире примеры, как разговаривает Руж и в Оригинале и в РусДабе. Готовится) Димка вообще идеален для ДаркОука. Филимонов не ровно курит в сторонке.
-
Буду исправляться. Надеюсь, что уже на Закадре всё будет лучше.
-
А кто сказал, что мы его петь собираемся??? Я чисто для субтитров переводил. P.S. Вообще мысль была спеть. Но опять же если до этого дойдёт, то имеет смысл в паре серий. И то, кто сказал, что мы не в двух версиях выложим?? Всё для всех, как и всегда) На вкус и цвет)
-
Сейчас на странице 0 пользователей
Нет пользователей, просматривающих эту страницу
