Kozuka16. Подумай ещё раз хорошенько. Если вы будете повторно озвучивать Sonic OVA, то какова вероятность, что эта озвучка будет хорошей? Что она понравится народу? Если у вас уже наблюдается вся неподготовленность к проекту (перевод текста, аппаратура), то что выйдет в итоге?
Наглядный пример нам демонстрирует Best Blast Team, которые русифицировали SADX. Перевод текстур и субтитров получился очень хорошо, но озвучку персонажей можно было выкидывать в мусорку. Очень многие плевались на неё, народ не оценил. Но как, мягко говоря, "объяснялись" разработчики, что на это озвучивание они потратили уйму сил, времени, делали её специально по "требованиям фанатов". Вывод: все усилия по озвучиванию были потрачены зря.
Я всё это говорюпишу для того, чтобы потом не возникало ненужных обид и разочарований типа "Но мы же работали! Мы же старались!". Напрягись и подумай: А стоит ли оно того?