Hey-Pi-Ron 1 299 Опубликовано: 14 июля, 2009 Мы не живодёры. Я заметил в 202 выпуске: "И с небольшой практикой" правильнее будет "немного попрактиковавшись" стр 19 "Хоть Магитек был..." я думаю "Хотя и Магитек был..." стр 20 "Канслер" не "канцлер" ли? стр 20 "Я не знала о других кльтах" - опечатка стр 20 "остальное в другую ночь" - "Остальное - следующей ночью" было бы правильнее, я считаю стр 22 В первом выпуске: "Не петь, смеяться, читать..." тогда уж "нельзя петь, смеяться, читать..." стр 1 Ну и 25 страница не переведена. Больше вроде ничего такого не нашёл, за исключением кучи пропавших знаков препинания в 1 выпуске. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DER 0 Опубликовано: 30 августа, 2009 Ждёмс переводов! sv:drop: :shout: :nyam: :! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Alis the Cattyhog 0 Опубликовано: 17 сентября, 2009 (изменено) мне надо Соник Юниверс с треетьего выпуска, только, если можно, через Айфолдер, мне так удобней sv:drop:. Ах, да! Вот первые два на русском нашла: http://sonicfans21.narod.ru/Comics_Oficial.html Есть недочёты, но читать можно t:>_>. Изменено 17 сентября, 2009 пользователем Alis the Cattyhog Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Sho 0 Опубликовано: 26 сентября, 2009 А можно ссылки на ранние выпуски Арчи? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Van Gogi 2 Опубликовано: 30 сентября, 2009 Могу помочь с переводами. НЕ ПОЛЬЗУЮСЬ переводчиками, только словари и личные знания. Если есть у кого предложения - в личку. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Alis the Cattyhog 0 Опубликовано: 2 октября, 2009 почему-то отсюда не могу качать комиксы, помогие плиииииииз. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 299 Опубликовано: 6 октября, 2009 Зарегаться надо. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Alis the Cattyhog 0 Опубликовано: 7 октября, 2009 (изменено) Так и предполагала. Спасиб Изменено 7 октября, 2009 пользователем Alis the Cattyhog Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DER 0 Опубликовано: 7 октября, 2009 Народ кто нибудь что нибудь перевёл?А то ахото почитать. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Van Gogi 2 Опубликовано: 7 октября, 2009 Сегодня займусь продолжением перевода Sonic Universe 3. Пока что готова первая страница. Заранее извиняюсь - учеба. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Alis the Cattyhog 0 Опубликовано: 18 октября, 2009 Может мне GOTF попереводить? Надеюсь на это не надо рарешение автора? =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
DER 0 Опубликовано: 24 декабря, 2009 Слушайте народ пожалуйста залейте сюда все переведённые комиксы которые у вас есть,а то старые ссылки не работают. ;D Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
AVR 0 Опубликовано: 25 декабря, 2009 Арчи №200 на русском существует? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hron THP 83 Опубликовано: 25 декабря, 2009 Арчи №200 на русском существует? "Нет, сынок, это фантастика" © "Хохланд" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
McDos 25 Опубликовано: 7 февраля, 2011 (изменено) *Внезапный АП темы* Знаете, я чувствую себя идиотом, научившимся пользоваться поиском. Перечитал тему, с начала... очень удивился, что кое-какие переводы глав что я сделал уже есть. Почувствовал жгучую ненависть к миру. Значит о Шедоу лучше писать буду...ну да я не об этом. Просто задам пару вопросов: 1) Какие переводы сделаны 2) где их достать? 3) Есть кто живой? 4) Кто в теме и готов продолжать работу? 5) Кто поможет перевести песню Мины? I lie awake! in my bed! just can’t sleep! full of dread! will the nightmares come for me this time? in the day! in the night! never knowing! full of fright! why won’t anyone listen? I can’t always be jumping at shadows! I can’t always be running away! I won’t be afraid! I’ll save myself! I won’t be afraid! I’ll save myself! she’s everywhere! she’s everything! but heroes aren’t listening! we’re all left prone! unprotected! it’s painfully ob-vi-ous! they won’t act! it’s up to us! we won’t live in fear of the city! we can’t always be jumping at shadows! we can’t always be running away! we won’t be afraid! we’ll save ourselves! we won’t be afraid! we’ll save ourselves! Изменено 7 февраля, 2011 пользователем McDos Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 299 Опубликовано: 7 февраля, 2011 У меня есть выпуски на русском: 1, 7, 57, 120, 130, 160, 161, 176(паршивый весьма перевод, оформлен коряво), 179, 192, 193, 194, 195, 201, 202. Могу скинуть. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
TeridaX 0 Опубликовано: 7 февраля, 2011 (изменено) Мне не спится этой ночью, Просто не могу уснуть, Просто страшно очень! Может, мне кошмар приснится? Да хоть днём! Да хоть поздно! Жди чего угодно! Страшно мне, аж слёзно! Почему меня не слышат? Однажды выпаду из тени! Однажды я не убегу! Но я не боюсь! Я точно спасусь! Я не боюсь! Я точно спасусь! Она - везде! Она - и небо и земля! Но герои не слышат меня! Мы все к этому склонны! Бесспорно! Это так больно! Понятно! Они не учавствуют! Да, неприятно! Это про нас, Мы не живём в страхе! Однажды выпадем из тени! Однажды мы не убежим! Но мы не трясёмся! Мы точно спасёмся! Мы не трясёмся! Мы точно спасёмся! Ну как, сойдёт? Для некоторой рифмы чуть врал. Изменено 7 февраля, 2011 пользователем TeridaX Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
McDos 25 Опубликовано: 7 февраля, 2011 (изменено) Терида, спс за работу. Все круто, только... Мы не трясёмся!Мы точно спасёмся! Тут такая тема... народ постоянно это повторяет и звучать должно как лозунги во время революции. что-то более агрессивное нужно! Hey-Pi-Ron, буду очень благодарен. Да, кстати, текстовой перевод 221. нужен зоркий глаз и адаптивный мозг, так как реплики не подписывал. Простите уж, у меня и так много времени уходит. Зачищенные сканы тоже есть. 221.rtf 221.rtf Изменено 7 февраля, 2011 пользователем McDos Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 299 Опубликовано: 7 февраля, 2011 http://ifolder.ru/21763764 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
TeridaX 0 Опубликовано: 8 февраля, 2011 Терида, спс за работу. Все круто, только... Тут такая тема... народ постоянно это повторяет и звучать должно как лозунги во время революции. что-то более агрессивное нужно! Hey-Pi-Ron, буду очень благодарен. Да, кстати, текстовой перевод 221. нужен зоркий глаз и адаптивный мозг, так как реплики не подписывал. Простите уж, у меня и так много времени уходит. Зачищенные сканы тоже есть. "Мы не робеем Мы уцелеем" "Мы не сдаёмся Мы точно спасёмся!" А так? Как-то и нет особо грозных вариантов... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
McDos 25 Опубликовано: 8 февраля, 2011 Вот и у меня что туговато... Мы страх отбросим прочь! Мы сможем себе помочь! может быть... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
TeridaX 0 Опубликовано: 8 февраля, 2011 Отбросим к чёрту страх Ты спасёмся, нах! : D Шучу. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
McDos 25 Опубликовано: 8 февраля, 2011 Вот вы пошутили, а я могу так и перевести, вы же меня знаете) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
TeridaX 0 Опубликовано: 9 февраля, 2011 А если серьёзно... "Мы не боимся! Мы не сдадимся!" сойдёт? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Gold-sonic 11 Опубликовано: 14 февраля, 2011 У меня есть выпуски на русском: 1, 7, 57, 120, 130, 160, 161, 176(паршивый весьма перевод, оформлен коряво), 179, 192, 193, 194, 195, 201, 202. Могу скинуть. 192 - 195 майн ворк ))) есть ещё 196, нго я его потерял... автор шедик, может кто найдёт? ато я архив комиксов заново переделываю... я решил перевести 180 - 191, поэтому не забирайте работу у человека. вот вам перевод 180 выпуска, потратил на него часов шесть, закончил в три часа ночи. все страницы обработал фотопопой, теперь не такие блёклые. http://narod.ru/disk/5588740001/180%20rus.rar.html Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
McDos 25 Опубликовано: 14 февраля, 2011 (изменено) Как человек, чье знакомство с фотошопом началось именно с по причине переводов комиксов, скажу: - Херня. Нет, это вообще что? Шрифты, шрифты, и еще раз шрифты никуда не годятся! Зачем так повышать яркость страниц, я тоже никогда не понимал...может, у кого-то яркость на мониторе понижена? Относительно перевода ничего сказать не могу - ибо сам не профессионал, так что молчу. В общем, на лицо - лень переводчика. У вас хоть ПДД файлы остались? Да, кстати, нужен консультант по английскому языку. Иногда встречаются моменты, в которых ни Лингво ни другой переводчик не помогает. Например, никак не пойму о чем толкуют в 219 главе, на 15 странице Соник и Джеф. Изменено 14 февраля, 2011 пользователем McDos Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Дя.Ешшмаи 13 Опубликовано: 14 февраля, 2011 Скажите плз, правильно будет перевести Andes The giantlike как Гигантский Анд? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
McDos 25 Опубликовано: 15 февраля, 2011 Можно "Анд подобный Гиганту". Можно, Гигантоподобный АНД Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Hey-Pi-Ron 1 299 Опубликовано: 16 февраля, 2011 Gold-sonic, почитал тьвой 180. На мой взгляд хорошая работа, хотя цвета всё же перенасыщены немного, на мой взгляд. В остальном - молодец. Не знаю чего тут из-за шрифтов распинались - главное глаза не режут и находядтся на своём месте. Продолжай совершенствоваться. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Iv@n 0 Опубликовано: 16 февраля, 2011 Я уже писал где то, в контакте есть группа посвещёная комиксам арчи, и там с переводчиками недобор, но постояно появляются новые выпуски (на английском). Кому надо пишите в личку Поделиться сообщением Ссылка на сообщение